您需要先安装一个扩展,例如 篡改猴、Greasemonkey 或 暴力猴,之后才能安装此脚本。
您需要先安装一个扩展,例如 篡改猴 或 暴力猴,之后才能安装此脚本。
您需要先安装一个扩展,例如 篡改猴 或 暴力猴,之后才能安装此脚本。
您需要先安装一个扩展,例如 篡改猴 或 Userscripts ,之后才能安装此脚本。
您需要先安装一款用户脚本管理器扩展,例如 Tampermonkey,才能安装此脚本。
您需要先安装用户脚本管理器扩展后才能安装此脚本。
Greasy Fork is available in English.
yucata 中文化插件
此脚本不应直接安装。它是供其他脚本使用的外部库,要使用该库请加入元指令 // @require https://update.greasyfork.icu/scripts/500540/1619428/yucata%20%E4%B8%AD%E6%96%87%E5%8C%96%E6%8F%92%E4%BB%B6_%E8%AF%8D%E5%BA%93.js
/******************************************************************************* locals.js - 搭配用户脚本插件`yucata 中文化插件`的页面匹配规则, 翻译忽略规则, 词条库文件 */ var I18N = {}; I18N.conf = { /** * 匹配 pathname 页面的正则 * * 注册页面 /signup * 导入仓库 /new/import * ... */ rePagePath: /^\/($|en\/Overview|en\/Invite\/GrandAustria|en\/Game\/InnovationUltimate|en\/Game\/GrandAustria|en\/Invite\/Messina1347|en\/Game\/Messina1347|en\/Rules\/Messina1347|en\/Invite\/FieldsOfArle|en\/Game\/FieldsOfArle|en\/Rules\/FieldsOfArle|en\/Rules\/InnovationUltimate|en\/Invite|en\/GameInfo|en\/Game|en\/Languages|en\/NamespaceOverview|en\/TranslationEditor|game|en)/, /** * 忽略区域的 class 正则 * * 代码编辑器 内容 代码高亮 CodeMirror * 代码高亮 blob-code * 仓库名和用户名 repo-and-owner (已知出现在: 应用安装授权页和设置页 选定仓库) * 文件,目录位置栏 |js-path-segment|final-path * 文件列表 files js-navigation-container js-active-navigation-container * 评论内容等 js-comment-body * 评论编辑区域 comment-form-textarea * 文件搜索模式 js-tree-finder-virtual-filter * 仓库文件列表 js-navigation-open Link--primary * 快捷键 按键 js-modifier-key * 洞察-->流量-->热门内容列表 capped-list-label * realease 页面 描述主体 markdown-body my-3 * f4 my-3 * 仓库页 用户名/仓库名 标题 AppHeader-globalBar-start 新版全局导航 * 提交的用户名 commit-author * 搜索页 搜索结果 search-match */ reIgnoreClass: /(CodeMirror|blob-code|highlight-.*|repo-and-owner|js-path-segment|final-path|files js-navigation-container|js-comment-body|comment-form-textarea|markdown-title|js-tree-finder-virtual-filter|js-navigation-open Link--primary|js-modifier-key|capped-list-label|blob-code blob-code-inner js-file-line|pl-token|Link--primary no-underline text-bold|markdown-body my-3|f4 my-3|react-code-text|react-file-line|AppHeader-globalBar-start|commit-author|search-match|ChatMessageCell|ChatTimeCell|ChatLoginCell|jOnlineUser|jPlayerInfo)/, keyClass: /^18xx\.Games$|^18xx$|^\. Games$|[\u4e00-\u9fa5]+|^4, 3\/5$|^5, 4\/6$|^6, 7\/8$|^, \d+$|^\d\d\.\d\d\.\d\d\d\d$|^\d\d\d\d-\d\d-\d\d, \d\d\:\d\d$/, userCompanyClass: /^(,|klingeling|ivaever|weatherlight|gogyes|ID|YST:|FAQ|cutebeast|MadFedor|MadFedor|CountVonBlucher|Skollvaldr|BIG4|B&O|C&O|C&WI|IC\*|GT\*|B&O\*|NYC\*|Player \d+|JonasWZ|Caesling|CommodoreVanDerWin|ventusignis|Raven|Kuchengabel|CommodoreVan\.\.\.)$|^bob$|^Cydore$|^tgoodburn$|^debeerzerker$|^Rooster$|^‍$/, /** * 忽略区域的 itemprop 属性正则 * name 列表页 仓库名 * author 仓库页 作者名称 * additionalName 个人主页 附加名称 */ reIgnoreItemprop: ['name', 'author', 'additionalName'], reIgnorehrefprop: ['#market'], /** * 忽略区域的 特定元素id 正则 * offset /blob页面 符号-->引用 */ reIgnoreId: ['readme', 'offset', 'breadcrumb', 'file-name-id'], /** * 忽略区域的 标签页 正则 * /i 规则不区分大小写 */ reIgnoreTag: ['CODE', 'SCRIPT', 'STYLE', 'LINK', '', 'MARKED-TEXT', 'PRE', 'KBD'], // marked-text --> 文件搜索模式/<user-name>/<repo-name>/find/<branch> 文件列表条目 // ^script$ --> 避免勿过滤 notifications-list-subscription-form // ^pre$ --> 避免勿过滤 }; I18N.zh = {}; I18N.zh["title"] = { // 标题翻译 "static": { // 静态翻译 }, "regexp": [ // 正则翻译 ], }; I18N.zh["pubilc"] = { // 公共区域翻译 "static": { // 静态翻译 "Home": "主页", "Help": "帮助", "Overview": "概览", "Lobby": "大厅", "Games": "游戏", "Your current games": "你当前的游戏", "Create new game": "创建新游戏", "Create game": "创建游戏", "Create RANDOM game": "创建「随机」游戏", "Create random game": "创建随机游戏", "Invitation list": "邀请列表", "Rules": "规则", "Game information": "游戏信息", "Statistics": "统计信息", "Other players": "其他玩家", "Player list": "玩家列表", "Ranking table": "排行榜", "Players online": "玩家在线", "Communication": "交流", "Messages": "消息", "Send message": "发送消息", "Discussion board": "讨论板", "My Yucata": "我的 Yucata", "My Profile": "我的资料", "My profile": "我的资料", "Player information": "玩家信息", "New messages": "新消息", "Game history": "游戏历史", "Info": "信息", "Editorial": "出版说明", "Team": "团队", "Donations": "捐赠", "Logout": "登出", "Privacy statement": "隐私政策", "To Top": "去顶部", "Yucata Server Time": "Yucata 服务器时间", "Buddies": "好友", "system": "系统", "discussion board": "讨论板", "You don't have any unread messages": "你没有任何未读消息", "Support yucata.de": "支持 yucata.de", "Active only": "仅活跃", "All": "所有", "Find Buddies": "找寻好友", "Find buddies": "找寻好友", "Player info": "玩家信息", "Game history with me": "与我的游戏历史", "Add to buddy list": "添加到好友列表", "Remove from buddy list": "从好友列表中移除", "Send chat message": "发送聊天信息", "Chat": "聊天", "If you got new messages it will be shown here, together with a link to the page where you find the messages.": "如果你收到了新消息,它将显示在此处,并附带一个指向查找消息页面的链接。", "Current games": "当前游戏", "Personal invitations": "私人邀请", "Game": "游戏", "Opponents": "对手", "No matching records found": "找不到匹配的记录", "You may declare some players to be your buddies. The buddy list shows you at one glance who of your buddies is online. If a buddy of yours comes online you will get a notification in the chat.": "你可以宣布一些玩家是你的好友。好友列表显示你的好友中有谁在线。如果你的好友在线,你会在聊天中收到通知。", "Buddies may be defined wherever you get a context menu when hovering a player name. That may be in the chat, in the list of current games or in the player list.": "当悬停在玩家名称时,你将得到一个关联菜单,就可以定位到好友。这可能在聊天、当前游戏列表或玩家列表中。", "Game type (scenario)": "游戏类型(场景)", "Create invitation": "创建邀请", "Speed": "速度", "Result": "结果", "Players": "玩家", "Finished on": "结束于", "Recently finished games": "最近结束的游戏", "First": "第一页", "Previous": "上一页", "Next": "下一页", "Last": "最后一页", "Show": "显示", "entries": "条目", "All": "所有", "Any": "任意", "Slow": "缓慢", "1 move/day": "1次移动/天", "x moves/d": "x次移动/天", "Several moves/day": "几次移动/天", "Accept": "接受", "Scored game": "计分游戏", "scored game": "计分游戏", "Training game": "训练游戏", "training game": "训练游戏", "single game": "单次游戏", "2 players": "2位玩家", "3 players": "3位玩家", "4 players": "4位玩家", "5 players": "5位玩家", "6 players": "6位玩家", "Game invitation created": "游戏邀请已创建", "Decline": "拒绝", "China": "中国", "Deutsche": "德语", "Deutsch": "德语", "English": "英语", "Gravatar": "头像", "Game info": "游戏信息", "Game rules": "游戏规则", "Currently you rated the game like:": "目前你对游戏的评价如下:", "Solo game": "单人游戏", "Don't like it": "不喜欢", "Don't know it": "不清楚", "Neutral": "中立", "Like it": "喜欢", "Favorite game": "最爱的游戏", "Don't like": "不喜欢", "Don't know": "不清楚", "Like": "喜欢", "Want to learn": "想学习", "Not rated": "未评分", "Show games with my rating": "显示我评分的游戏", "Favorite": "最爱", "Number of players": "玩家人数", "Only new framework": "仅新框架", "This is a Gravatar. Get your own Gravatar on https://www.gravatar.com.": "这是一个头像。获得你自己的头像在https://www.gravatar.com。", "Processing...": "处理中...", "Authors": "设计师", "Author": "设计师", "Illustrators": "美术设计", "Illustrator": "美术设计", "Published by": "出版社", "Online since": "上线日期", "Developed by": "开发者", "Previously developed by": "先前开发者", "Reimplemented": "重新实现", "Boardgamegeek": "桌游极客网", "BETA": "开发版", "Game was canceled and is not available anymore": "游戏已取消,不再可用", "skip single steps": "跳过单个步骤", "+++ Please wait +++": "+++ 请等待 +++", "Translations": "翻译", "Languages": "语言", "Namespaces": "命名空间", "Autotranslate Manager": "自动翻译管理", "Manage Content": "管理内容", "Privacy": "隐私", "Trueskill": "Trueskill", "YST": "YST", "TS": "TS", "Language Code": "语言编码", "Loading...": "加载中...", "German": "德语", "Spanish": "西班牙语", "French": "法语", "Italian": "意大利语", "Dutch": "荷兰语", "Portuguese": "葡萄牙语", "Chinese": "中文", "Language Name": "语言名称", "Search:": "搜索:", "": "", "": "", "": "", "": "", "": "", "": "", "": "", "": "", "": "", "": "", "": "", "Andorra": "安道尔", "United Arab Emirates": "阿联酋", "Afghanistan": "阿富汗", "Antigua and Barbuda": "安提瓜和巴布达", "Anguilla": "安圭拉", "Albania": "阿尔巴尼亚", "Armenia": "亚美尼亚", "Angola": "安哥拉", "Argentina": "阿根廷", "American Samoa": "美属萨摩亚", "Austria": "奥地利", "Australia": "澳大利亚", "Aruba": "阿鲁巴", "Azerbaijan": "阿塞拜疆", "Bosnia and Herzegovina": "波斯尼亚和黑塞哥维那", "Barbados": "巴巴多斯", "Bangladesh": "孟加拉国", "Belgium": "比利时", "Burkina Faso": "布基纳法索", "Bulgaria": "保加利亚", "Bahrain": "巴林", "Burundi": "布隆迪", "Benin": "贝宁", "Saint Barthélemy": "圣巴泰勒米", "Bermuda": "百慕大", "Brunei Darussalam": "文莱达鲁萨兰国", "Bolivia": "玻利维亚", "Bonaire, Sint Eustatius and Saba": "博奈尔、圣尤斯特歇斯和萨巴", "Brazil": "巴西", "Bahamas": "巴哈马", "Bhutan": "不丹", "Botswana": "博茨瓦纳", "Belarus": "白俄罗斯", "Belize": "伯利兹", "Canada": "加拿大", "Cocos Island": "科科斯群岛", "Central African Republic": "中非共和国", "Congo": "刚果", "Switzerland": "瑞士", "Ivory Coast": "科特迪瓦", "Cook Islands": "库克群岛", "Chile": "智利", "Cameroon": "喀麦隆", "China": "中国", "Colombia": "哥伦比亚", "Costa Rica": "哥斯达黎加", "Cuba": "古巴", "Cabo Verde": "佛得角", "Curaçao": "库拉索", "Christmas Island": "圣诞岛", "Cyprus": "塞浦路斯", "Czech Republic": "捷克共和国", "Germany": "德国", "Djibouti": "吉布提", "Denmark": "丹麦", "Dominica": "多米尼克", "Dominican Republic": "多米尼加共和国", "Algeria": "阿尔及利亚", "Ecuador": "厄瓜多尔", "Estonia": "爱沙尼亚", "Egypt": "埃及", "Western Sahara": "西撒哈拉", "England": "英格兰", "Eritrea": "厄立特里亚", "Spain": "西班牙", "Ethiopia": "埃塞俄比亚", "Europe": "欧洲", "Finland": "芬兰", "Fiji": "斐济", "Falkland Islands": "福克兰群岛", "Micronesia": "密克罗尼西亚", "Faroe Islands": "法罗群岛", "France": "法国", "Gabon": "加蓬", "United Kingdom": "英国", "Grenada": "格林纳达", "Georgia": "格鲁吉亚", "French Guinea": "法属圭亚那", "Guernsey": "根西岛", "Ghana": "加纳", "Gibraltar": "直布罗陀", "Greenland": "格陵兰", "Gambia": "冈比亚", "Guinea": "几内亚", "Guadeloupe": "瓜德罗普", "Equatorial Guinea": "赤道几内亚", "Greece": "希腊", "Guatemala": "危地马拉", "Guam": "关岛", "Guinea-Bissau": "几内亚比绍", "Guyana": "圭亚那", "Hong Kong": "香港", "Honduras": "洪都拉斯", "Croatia": "克罗地亚", "Haiti": "海地", "Hungary": "匈牙利", "Indonesia": "印度尼西亚", "Ireland": "爱尔兰", "Israel": "以色列", "Isle of Man": "马恩岛", "India": "印度", "Iraq": "伊拉克", "Iran": "伊朗", "Iceland": "冰岛", "Italy": "意大利", "Jersey": "泽西岛", "Jamaica": "牙买加", "Jordan": "约旦", "Japan": "日本", "Kenya": "肯尼亚", "Kyrgyzstan": "吉尔吉斯斯坦", "Cambodia": "柬埔寨", "Kiribati": "基里巴斯", "Comoros": "科摩罗", "Saint Kitts and Nevis": "圣基茨和尼维斯", "Korea (DPR)": "朝鲜", "South Korea": "韩国", "Kuwait": "科威特", "Cayman Islands": "开曼群岛", "Kazakhstan": "哈萨克斯坦", "Lao PDR": "老挝", "Lebanon": "黎巴嫩", "Saint Lucia": "圣卢西亚", "Liechtenstein": "列支敦士登", "Sri Lanka": "斯里兰卡", "Liberia": "利比里亚", "Lesotho": "莱索托", "Lithuania": "立陶宛", "Luxembourg": "卢森堡", "Latvia": "拉脱维亚", "Libya": "利比亚", "Morocco": "摩洛哥", "Monaco": "摩纳哥", "Moldova": "摩尔多瓦", "Montenegro": "黑山", "Madagascar": "马达加斯加", "Marshall Islands": "马绍尔群岛", "Republic of North Macedonia": "北马其顿", "Mali": "马里", "Myanmar": "缅甸", "Mongolia": "蒙古", "Macao": "澳门", "Northern Marian Islands": "北马里亚纳群岛", "Martinique": "马提尼克", "Mauritania": "毛里塔尼亚", "Montserrat": "蒙特塞拉特", "Malta": "马耳他", "Mauritius": "毛里求斯", "Maldives": "马尔代夫", "Malawi": "马拉维", "Mexico": "墨西哥", "Malaysia": "马来西亚", "Mozambique": "莫桑比克", "Namibia": "纳米比亚", "New Caledonia": "新喀里多尼亚", "Niger": "尼日尔", "Norfolk Island": "诺福克岛", "Nigeria": "尼日利亚", "Nicaragua": "尼加拉瓜", "Netherlands": "荷兰", "Norway": "挪威", "Nepal": "尼泊尔", "Nauru": "瑙鲁", "Niue": "纽埃", "New Zealand": "新西兰", "Oman": "阿曼", "Panama": "巴拿马", "Peru": "秘鲁", "French Polynesia": "法属波利尼西亚", "Papua New Guinea": "巴布亚新几内亚", "Philippines": "菲律宾", "Pakistan": "巴基斯坦", "Poland": "波兰", "Saint Pierre and Miquelon": "圣皮埃尔和密克隆", "Puerto Rico": "波多黎各", "Palestine": "巴勒斯坦", "Portugal": "葡萄牙", "Palau": "帕劳", "Paraguay": "巴拉圭", "Qatar": "卡塔尔", "Réunion": "留尼汪", "Romania": "罗马尼亚", "Serbia": "塞尔维亚", "Russia": "俄罗斯", "Rwanda": "卢旺达", "Saudi Arabia": "沙特阿拉伯", "Solomon Islands": "所罗门群岛", "Seychelles": "塞舌尔", "Sudan": "苏丹", "Sweden": "瑞典", "Singapore": "新加坡", "Saint Helena, Ascension and Tristan da Cunha": "圣赫勒拿、阿森松和特里斯坦-达库尼亚", "Slovenia": "斯洛文尼亚", "Slovakia": "斯洛伐克", "Sierra Leone": "塞拉利昂", "San Marino": "圣马力诺", "Senegal": "塞内加尔", "Somalia": "索马里", "Suriname": "苏里南", "South Sudan": "南苏丹", "Sao Tome and Principe": "圣多美和普林西比", "El Salvador": "萨尔瓦多", "Sint Maarten": "荷属圣马丁", "Syrian Arab Republic": "叙利亚", "Eswatini": "埃斯瓦蒂尼", "Turks and Caicos Islands": "特克斯和凯科斯群岛", "Chad": "乍得", "Togo": "多哥", "Thailand": "泰国", "Tajikistan": "塔吉克斯坦", "Tokelau": "托克劳", "Timor-Leste": "东帝汶", "Turkmenistan": "土库曼斯坦", "Tunisia": "突尼斯", "Tonga": "汤加", "Turkey": "土耳其", "Trinidad and Tobago": "特立尼达和多巴哥", "Tuvalu": "图瓦卢", "Taiwan": "台湾", "Tanzania": "坦桑尼亚", "Ukraine": "乌克兰", "Uganda": "乌干达", "World": "世界", "USA": "美国", "Uruguay": "乌拉圭", "Uzbekistan": "乌兹别克斯坦", "Holy See": "梵蒂冈", "Saint Vincent and the Grenadines": "圣文森特和格林纳丁斯", "Venezuela": "委内瑞拉", "Virgin Islands": "维尔京群岛", "Vietnam": "越南", "Vanuatu": "瓦努阿图", "Wales": "威尔士", "Wallis and Futuna": "瓦利斯和富图纳", "Samoa": "萨摩亚", "Scotland": "苏格兰", "Yemen": "也门", "Mayotte": "马约特", "South Africa": "南非", "Zambia": "赞比亚", "Zimbabwe": "津巴布韦", //成长体系 "Hermit": "隐士", "New villager": "新村民", "Lumberjack": "伐木工", "Fisherman": "渔夫", "Fisherwoman": "渔妇", "Fisher(wo)man": "渔(妇)夫", "Farmer": "农夫", "Journeyman": "熟练工", "Journeywoman": "熟练女工", "Journey(wo)man": "熟练(女)工", "Weaver": "织工", "Baker": "面包师", "Toolmaker": "工具匠", "Messenger": "信使", "Secretary": "秘书", "Shopkeeper": "店主", "Merchant": "商人", "Builder": "建筑工", "Architect": "建筑师", "Scholar": "学者", "Juror": "陪审员", "Judge": "法官", "Councillor": "议员", "Treasurer": "财务官", "Mayor": "市长", "Temple servant": "神殿侍从", "Novitiate": "见习修士", "Lay monk": "俗家修士", "Lay nun": "俗家修女", "Lay Monk/Nun": "俗家修士/俗家修女", "Monk": "修士", "Nun": "修女", "Monk/Nun": "修士/修女", "Healer": "治疗师", "Lay priest": "俗家祭司", "Lay priest(ess)": "俗家(女)祭司", "Lay priestess": "俗家女祭司", "Astrologer": "占星师", "Macom priest": "Macom 祭司", "Macom priestess": "Macom 女祭司", "Chilan priest": "Chilan 祭司", "Chilan priestess": "Chilan 女祭司", "Ahaucan": "Ahaucan", "Ahaucana": "Ahaucana", "Che-le": "Che-le", "Chaac": "Chaac", "Ahmakiq": "Ahmakiq", "Ix Chel": "Ix Chel", "Itzamna": "Itzamna", }, "regexp": [ // 正则翻译 /** * 匹配时间格式 * * 月 日 或 月 日, 年 * Mar 19, 2015 – Mar 19, 2016 * January 26 – March 19 * March 26 * * 不知道是否稳定, 暂时先试用着. 2016-03-19 20:46:45 * * 更新于 2021-10-04 15:19:18 * 增加 带介词 on 的格式,on 翻译不体现 * on Mar 19, 2015 * on March 26 * * 更新于 2021-10-10 13:44:36 * on 星期(简写), 月 日 年 // 个人访问令牌 有效期 * on Tue, Nov 9 2021 * on Tue Nov 9 2021 * 2021-10-19 12:04:19 融合更多规则 * * 4 Sep * 30 Dec 2020 * * on 4 Sep * on 30 Dec 2020 * * 2021-11-22 12:51:57 新增 格式 * * 星期(全称), 月 日, 年 // 仓库-->洞察-->流量 图示标识 * Sunday, November 14, 2021 * * Tue Aug 08 2023 07:07:12 * * Tip: * 正则中的 ?? 前面的字符 重复0次或1次 * 正则中的 ?: 非捕获符号(即关闭圆括号的捕获能力) 使用方法 (?: 匹配规则) -->该匹配不会被捕获 为 $数字 */ [/(?:on |)(?:(\d{1,2}) |)(?:(Sun(?:day)?|Mon(?:day)?|Tue(?:sday)?|Wed(?:nesday)?|Thu(?:rsday)?|Fri(?:day)?|Sat(?:urday)?)(?:,|) |)(?:(Jan(?:uary)?|Feb(?:ruary)?|Mar(?:ch)?|Apr(?:il)?|May(?:)??|Jun(?:e)?|Jul(?:y)?|Aug(?:ust)?|Sep(?:tember)?|Oct(?:ober)?|Nov(?:ember)?|Dec(?:ember)?)(?:,? |$))(\d{4}|)(\d{1,2}|)(?:,? (\d{4})|)(?:(?:,|) (\d{1,2}:(?:\d{1,2})(?::\d{1,2}|))|)/g, function (all, date1, week, month, year1, date2, year2, time) { var weekKey = { "Sun": "周日", "Mon": "周一", "Tue": "周二", "Wed": "周三", "Thu": "周四", "Fri": "周五", "Sat": "周六", }; var monthKey = { "Jan": "1月", "Feb": "2月", "Mar": "3月", "Apr": "4月", "May": "5月", "Jun": "6月", "Jul": "7月", "Aug": "8月", "Sep": "9月", "Oct": "10月", "Nov": "11月", "Dec": "12月" }; var date = date1 ? date1 : date2; var year = year1 ? year1 : year2; return (year ? year + '年' : '') + monthKey[month.substring(0, 3)] + (date ? date + '日' : '') + (week ? ', ' + weekKey[week.substring(0, 3)] : '') + (time ? ', ' + time : ''); }], /** * 相对时间格式处理 * * 更新于 2021-11-21 16:47:14 * 1. 添加 前缀词 * over xxx ago // 里程碑页面 最后更新时间 * about xxx ago // 里程碑页面 最后更新时间 * almost xxx ago // 里程碑页面 最后更新时间 * less than xxx ago // 导出帐户数据 * 2. xxx之内的相对时间格式 * in 6 minutes // 拉取请求页面 * * 更新于 2021-11-22 11:54:30 * 1. 修复 Bug: 意外的扩大了匹配范围(不带前缀与后缀的时间) 干扰了带有相对时间的其他规则 * 7 months */ [/^just now|^now|^last month|^yesterday|(?:(over|about|almost|in) |)(^an?|^\d+)(?: |)(second|minute|hour|day|month|year)s?( ago|)/, function (all, prefix, count, unit, suffix) { if (all === 'now') { return '现在'; } if (all === 'just now') { return '刚刚'; } if (all === 'last month') { return '上个月'; } if (all === 'yesterday') { return '昨天'; } if (count[0] === 'a') { count = '1'; } // a, an 修改为 1 var unitKey = { second: '秒', minute: '分钟', hour: '小时', day: '天', month: '个月', year: '年' }; if (suffix) { return (prefix === 'about' || prefix === 'almost' ? '大约 ' : prefix === 'less than' ? '不到 ' : '') + count + ' ' + unitKey[unit] + (prefix === 'over' ? '多之前' : '之前'); } else { return count + ' ' + unitKey[unit] + (prefix === 'in' ? '之内' : '之前'); } }], /** * 匹配时间格式 2 * * in 5m 20s */ [/^(?:(in) |)(?:(\d+)m |)(\d+)s$/, function (all, prefix, minute, second) { all = minute ? minute + '分' + second + '秒' : second + '秒'; return (prefix ? all + '之内' : all); }], [/^Showing (\d+.*) to (\d+.*) of (\d+.*) entries$/, "显示 $3 个条目中的 $1 到 $2 个"], [/^Showing (\d+.*) to (\d+.*) of (\d+.*) entries \(filtered from (\d+.*) total entries\)$/, "显示 $3 个条目中的 $1 到 $2 个(过滤自共 $4 个条目)"], // "Innovation Ultimate (Echoes, Figures, Unseen)": "创世发明终极版 (回声, 伟人, 藏匿)", [/^(#\d+: )?Innovation Ultimate \(.*\)$/, function (all) { all = all.replace(/Innovation Ultimate/, "创世发明终极版") .replace(/\+1 achievement/, "+1 成就") .replace(/no card tracking/, "无卡牌追踪") .replace(/Echoes/, "回声") .replace(/Figures/, "伟人") .replace(/Unseen/, "藏匿") .replace(/Cities/, "城市") .replace(/Artifacts/, "文物") .replace(/Teams/, "组队") .replaceAll(/, /g, ","); return all; }], [/^(#\d+: )?Innovation \(.*\)$/, function (all) { all = all.replace(/Innovation/, "创世发明") .replace(/\+1 achievement/, "+1 成就") .replace(/no card tracking/, "无卡牌追踪") .replace(/Echoes/, "回声") .replace(/Figures/, "伟人") .replace(/Unseen/, "藏匿") .replace(/Cities/, "城市") .replace(/Artifacts/, "文物") .replace(/Relics/, "遗物") .replace(/Teams/, "组队") .replaceAll(/, /g, ","); return all; }], ], "time-regexp": [ // 时间正则翻译专项 /** * 匹配时间格式 * * 月 日 或 月 日, 年 * Mar 19, 2015 – Mar 19, 2016 * January 26 – March 19 * March 26 * * 不知道是否稳定, 暂时先试用着. 2016-03-19 20:46:45 * * 更新于 2021-10-04 15:19:18 * 增加 带介词 on 的格式,on 翻译不体现 * on Mar 19, 2015 * on March 26 * * 更新于 2021-10-10 13:44:36 * on 星期(简写), 月 日 年 // 个人访问令牌 有效期 * on Tue, Nov 9 2021 * * 2021-10-19 12:04:19 融合更多规则 * * 4 Sep * 30 Dec 2020 * * on 4 Sep * on 30 Dec 2020 * * 2021-11-22 12:51:57 新增 格式 * * 星期(全称), 月 日, 年 // 仓库-->洞察-->流量 图示标识 * Sunday, November 14, 2021 * * Tip: * 正则中的 ?? 前面的字符 重复0次或1次 * 正则中的 ?: 非捕获符号(即关闭圆括号的捕获能力) 使用方法 (?: 匹配规则) -->该匹配不会被捕获 为 $数字 */ [/(?:on |)(?:(\d{1,2}) |)(?:(Sun(?:day)?|Mon(?:day)?|Tue(?:sday)?|Wed(?:nesday)?|Thu(?:rsday)?|Fri(?:day)?|Sat(?:urday)?)(?:,|) |)(?:(Jan(?:uary)?|Feb(?:ruary)?|Mar(?:ch)?|Apr(?:il)?|May(?:)??|Jun(?:e)?|Jul(?:y)?|Aug(?:ust)?|Sep(?:tember)?|Oct(?:ober)?|Nov(?:ember)?|Dec(?:ember)?)(?:,? |$))(\d{4}|)(\d{1,2}|)(?:,? (\d{4})|)/g, function (all, date1, week, month, year1, date2, year2) { var weekKey = { "Sun": "周日", "Mon": "周一", "Tue": "周二", "Wed": "周三", "Thu": "周四", "Fri": "周五", "Sat": "周六", }; var monthKey = { "Jan": "1月", "Feb": "2月", "Mar": "3月", "Apr": "4月", "May": "5月", "Jun": "6月", "Jul": "7月", "Aug": "8月", "Sep": "9月", "Oct": "10月", "Nov": "11月", "Dec": "12月" }; var date = date1 ? date1 : date2; var year = year1 ? year1 : year2; return (year ? year + '年' : '') + monthKey[month.substring(0, 3)] + (date ? date + '日' : '') + (week ? ', ' + weekKey[week.substring(0, 3)] : ''); }], /** * 相对时间格式处理 * * 更新于 2021-11-21 16:47:14 * 1. 添加 前缀词 * over xxx ago // 里程碑页面 最后更新时间 * about xxx ago // 里程碑页面 最后更新时间 * almost xxx ago // 里程碑页面 最后更新时间 * less than xxx ago // 导出帐户数据 * 2. xxx之内的相对时间格式 * in 6 minutes // 拉取请求页面 * * 更新于 2021-11-22 11:54:30 * 1. 修复 Bug: 意外的扩大了匹配范围(不带前缀与后缀的时间) 干扰了带有相对时间的其他规则 * 7 months */ [/^just now|^now|^last year|^last month|^last week|^yesterday|(?:(over|about|almost|in) |)(an?|\d+)(?: |)(second|minute|hour|day|month|year|week)s?( ago|)/, function (all, prefix, count, unit, suffix) { if (all === 'now') { return '现在'; } if (all === 'just now') { return '刚刚'; } if (all === 'last year') { return '最近 1 年'; } if (all === 'last month') { return '上个月'; } if (all === 'last week') { return '上周'; } if (all === 'yesterday') { return '昨天'; } if (count[0] === 'a') { count = '1'; } // a, an 修改为 1 var unitKey = { second: '秒', minute: '分钟', hour: '小时', day: '天', month: '个月', year: '年', week: '周' }; if (suffix) { return (prefix === 'about' || prefix === 'almost' ? '大约 ' : prefix === 'less than' ? '不到 ' : '') + count + ' ' + unitKey[unit] + (prefix === 'over' ? '多之前' : '之前'); } else { return count + ' ' + unitKey[unit] + (prefix === 'in' ? '之内' : '之前'); } }], [/(\d+)(h|d|w|m)/, function (all, count, suffix) { var suffixKey = { h: '小时', d: '天', w: '周', m: '个月' }; return count + ' ' + suffixKey[suffix] + '之前'; }], ], "selector": [ // 元素筛选器规则 ], }; I18N.zh["game"] = { // 游戏页面翻译 "static": { // 静态翻译 ...I18N.zh["pubilc"]["static"], "Invite from:": "邀请来自:", "Accepted by:": "已接受的:", "Your experience:": "你的经验:", "Others invited:": "其他受邀:", "Number of games": "游戏次数", "Offline": "离线", "My turn": "我的回合", "My turn or all players online": "我的回合或者所有玩家在线", "Active player online": "当前回合玩家在线", "All games": "所有游戏", "Show game": "显示游戏", "in its own window": "它自己的窗口", "personal": "私人", "broadcast": "广播", "Show details": "显示详细", "Won": "胜利", "Lost": "失败", "solo game": "单人游戏", "A public invitation can be accepted by everybody": "公开邀请可以被所有人接受", "A personal invitation is for the named opponents only": "私人邀请仅限于指定的对手", "Additional info": "附加信息", "Public invitation": "公开邀请", "Personal invitation": "私人邀请", "Invite": "邀请", "Tags: ": "标签: ", "Tags:": "标签:", "No buddy tags defined": "未定义好友标签", "Add all": "添加所有", "Clear Tags": "清除标签", "Number of players to invite": "要邀请的玩家数量", "You can add a comment to your invitation e.g. 'fast game'.": "你可以在邀请中添加评论,例如“快速游戏”。", "Enter here the logins of your opponents, separated by comma. You can enter more names than can join the game. Click names in your buddy list to add them.": "在此处输入对手的登录名,用逗号分隔。你可以输入比加入游戏人数更多的名字。单击好友列表中的姓名进行添加。", "players": "位玩家", "1 players": "1位玩家", "Fields of Arle (First play buildings)": "阿勒农场(初次游戏建筑)", "Note that games with more than 2 players cannot be aborted!": "请注意,玩家人数超过2人的游戏无法取消!", "Link to invitation with current settings copied to clipboard!": "将带有当前设置的邀请链接复制到剪贴板!", "Link to invitation with current settings copied to clipboard! Warning: Some settings are not supported.": "将带有当前设置的邀请链接复制到剪贴板!警告: 一些设置不受支持。", "": "", "": "", "": "", "": "", "": "", "": "", "": "", "": "", "": "", "": "", "": "", "": "", "": "", "": "", "": "", "": "", "": "", "": "", "": "", "": "", "": "", "": "", "": "", // 所有游戏 "Alchemist": "炼金术士", "Ali Baba": "阿里巴巴", "Alpujarras": "Alpujarras", "1911 Amundsen vs. Scott": "1911南极竞逐", "Anachrony": "时空乱序", "Argo": "Argo", "Arkadia": "阿卡迪亚", "Arktia": "阿卡提亚", "Lost Ruins of Arnak": "阿纳克遗迹", "Aronda": "Aronda", "Atacama": "Atacama", "Atacama Angular": "Atacama Angular", "Atlantida": "Atlantida", "Atoll": "Atoll", "Atta Ants": "阿塔蚂蚁", "Attika": "阿提卡", "Automobiles": "汽车", "Awale": "西非播棋", "Balda": "Balda", "Balloon Cup": "热气球大赛", "Bangkok Klongs": "曼谷河川", "Beta Colony": "Beta Colony", "Billabong": "Billabong", "Black Friday": "黑色星期五", "Bonfire": "生命之火", "Botanicus": "Botanicus", "Bruges": "布鲁日", "Burning Rome": "Burning Rome", "Cacao": "可可亚", "Call To Glory": "荣耀召唤", "Campaign Manager 2008": "选战经理2008", "Can't Stop": "欲罢不能", "Carcassonne - Hunters and Gatherers": "卡卡颂: 猎人与采集者", "Carcassonne Hunters and Gatherers": "卡卡颂: 猎人与采集者", "Carcassonne South Seas": "卡卡颂: 南海", "Carolus Magnus": "Carolus Magnus", "Carpe Diem": "活在当下", "The Palaces of Carrara": "卡拉拉宫殿", "Carson City": "卡森城", "Carson City Cardgame": "卡森城卡牌版", "Cartographers": "王国制图师", "Castle Rampage": "Castle Rampage", "The Castles of Burgundy": "勃艮第城堡", "Antike Duellum": "古典对决", "Chakra": "脉轮", "Chinagold": "中国金", "Citrus": "柑橘", "City Blocks": "City Blocks", "The Great City of Rome": "伟大城市罗马", "Claim It": "淘金热", "The Castles of Burgundy Card Game": "勃艮第城堡卡牌版", "ConHex": "ConHex", "Connect6": "六子棋", "CuBirds": "方·鸟", "The Oracle of Delphi": "德尔斐神谕", "DelphiDev": "DelphiDev", "Discordia": "罗马争雄", "Down Under": "Down Under", "Dragonheart": "龙之心", "Drako": "屠龙矮人", "Egizia": "埃及人", "One-Eye": "独眼", "El Grande": "城主", "Envelopes Of Cash": "Envelopes Of Cash", "Era of Inventions": "发明时代", "Famiglia": "教父", "Fancy Feathers": "赏鸟达人", "Fantasy Dice Battles": "Fantasy Dice Battles", "A Few Acres of Snow": "几亩雪地", "Fields of Arle": "阿勒农场", "Finca": "水果庄园", "Firenze": "佛罗伦萨", "First Class": "头等舱列车", "Hey, that's my fish": "嘿!我的鱼!", "Fearsome Floors": "凶煞回廊", "Founding Fathers": "国父", "Four in a row": "四子棋", "Order of the Gilded Compass": "镀金罗盘密令", "Glen More": "格伦莫尔", "Glory Islands": "荣耀岛", "Gobang & Gomoku": "五子棋", "Grand Austria Hotel": "奥地利大饭店", "Grand Chess": "大国际象棋", "Ground Floor": "下层建筑", "Guildhall": "商会", "Hacienda": "庄园", "Hadara": "哈达拉", "Tally Ho!": "森林暗战", "Haleakala": "哈雷阿卡拉", "The Hanging Gardens": "空中花园", "Hawaii": "夏威夷", "Helios": "赫利俄斯", "Hellas": "希腊", "Hexxagon": "Hexxagon", "Hunters and Scouts": "Hunters and Scouts", "Imhotep": "英霍蒂普", "Imhotep - The Duel": "英霍蒂普: 对决", "Industrial Waste": "Industrial Waste", "Innovation": "创世发明", "Innovation Ultimate": "创世发明终极版", "Instinct": "本能", "Jaipur": "斋普尔", "Just 4 Fun": "Just 4 Fun", "Just 4 Fun Colours": "Just4Fun Colours", "Kahuna": "岛屿之争", "Kamisado": "龙塔棋", "Kanaloa": "卡那罗阿", "Kashgar": "Kashgar", "Key Harvest": "奇伍德丰收日", "Keyper": "奇伍德村庄", "Capt'n W. Kidd": "Capt'n W. Kidd", "King of Siam": "暹罗之王", "Kraftwagen": "汽车: V6版", "La Granja": "拉格兰哈庄园", "La Granja No Siesta": "拉格兰哈庄园: 没有午睡", "La Isla": "拉拉岛", "Sticky Fingers": "Langfinger", "Las Vegas": "拉斯维加斯", "La Viña": "La Viña", "Lemminge": "Lemminge", "Lift Off": "升空", "Lords of War": "战争之王: 兽人对矮人", "LordsOfWarCustDeck": "LordsOfWarCustDeck", "Lorem ipsum": "Lorem ipsum", "Lorenzo il Magnifico": "卓越的罗伦佐", "At the Gates of Loyang": "洛阳城外", "Luna": "露娜", "Macao": "澳门", "Machi Koro": "骰子街", "Magnastorm": "玛格纳风暴", "Maori": "毛利", "The Voyages of Marco Polo": "马可波罗", "Mars Robots": "Mars Robots", "Masons": "石匠", "Messina 1347": "墨西拿1347", "Monster Baby Rescue": "怪物宝宝救援", "Morris": "九子棋", "Mottainai": "Mottainai", "Mountain Goats": "羊羊山劫", "Mount Drago": "老山龙", "Murano": "慕拉诺岛", "Mystic Vale": "神秘谷", "Nations: The Dice Game": "众国: 骰子版", "Nauticus": "Nauticus", "Navegador": "航海家", "Waters of Nereus": "Waters of Nereus", "Newton": "牛顿", "NMBR 9": "数字9乘塔", "On the Underground": "城市铁路", "On the Underground2": "城市铁路2", "Oregon": "俄勒冈", "P'achakuna": "P'achakuna", "Packet Row": "Packet Row", "Pandoria": "Pandoria", "Paris: La Cité de la Lumière": "巴黎: 光之城", "Pasha": "Pasha", "Pax Porfiriana": "波费里奥和平", "Pergamon": "帕加蒙", "Saint Petersburg": "圣彼得堡", "Piratz": "Piratz", "Polis": "城邦: 为霸权而战", "Pompeii": "庞贝城的陨落", "Ponte del Diavolo": "Ponte del Diavolo", "Port Royal": "皇家港", "Praga Caput Regni": "王都布拉格", "Puerto Rico (Cards)": "波多黎各(卡牌版)", "Pulsar 2849": "脉冲星 2849", "QANGO": "QANGO", "Quibbles": "Quibbles", "Race": "竞速", "Rajas of the Ganges": "恒河王侯", "RajasDice": "恒河王侯: 骰笔版", "Rapa Nui": "复活节岛", "Rattus": "鼠疫", "R-Eco": "废物利用", "Red7": "七变万画", "The Red Cathedral": "圣瓦西里大教堂", "Renature": "自然重生", "Othello": "黑白棋", "Richelieu": "黎塞留", "Roam": "云游", "Roll through the Ages": "骰越世纪", "Rollecate": "Rollecate", "Rose King": "玫瑰战争", "The Rose King": "玫瑰战争", "Russian Railroads": "俄罗斯铁路", "Sagani": "自然之灵", "Santa Cruz": "圣克鲁斯", "Santa Monica": "圣莫妮卡", "Schotten Totten": "苏格兰亡魂", "Schweinebande": "Schweinebande", "Scuba": "水肺", "Santiago de Cuba": "古巴: 圣地亚哥", "Sekigahara": "关原之战", "7 Steps": "七步棋", "Shanghaien": "Shanghaien", "Six": "六子阵", "Skyline": "天际线", "Skymines": "天际矿脉", "Snowdonia": "斯诺多尼亚", "Sobek": "索贝克", "Space Mission": "Space Mission", "The Speicherstadt": "仓库城", "Spexxx": "Spexxx", "Steamrollers": "Steamrollers", "Stone Age": "石器时代", "Storm over Olympus": "Storm over Olympus", "Sudoku Moyo": "Sudoku Moyo", "Targi": "大漠商豪", "The Taverns of Tiefenthal": "深谷酒馆", "Terra Mystica": "神秘大地", "Tholos": "Tholos", "Thunderstone": "雷霆之石", "Thurn and Taxis": "驿马当先", "To Court the King": "向国王请愿", "Torres": "塔", "Forum Trajanum": "图拉真广场", "Transatlantic": "横跨大西洋", "Transfer": "Transfer", "Triad": "Triad", "Trias": "三叠纪", "Tribes: Dawn of Humanity": "Tribes: Dawn of Humanity", "Twin Tin Bots": "机甲双雄", "Two by Two": "Two by Two", "Tyrus": "泰勒斯", "Ulm": "乌姆城", "Underwater Cities": "水下城市", "Valletta": "瓦莱塔", "Vikings": "维京人", "Villagers": "村民", "Vinci": "达芬奇", "VOLT": "电力竞技场", "Völuspá": "北欧史诗", "War Chest": "战争之匣", "Way of the Dragon": "龙之路", "The White Castle": "姬路城", "Yspahan": "伊斯法罕", "Yucata": "神路棋", "Zola": "Zola", "Zooloretto the dice game": "动物园大亨: 骰子版", // 带 - "Alchemist -": "炼金术士 -", "Ali Baba -": "阿里巴巴 -", "Alpujarras -": "Alpujarras -", "1911 Amundsen vs. Scott -": "1911南极竞逐 -", "Anachrony -": "时空乱序 -", "Argo -": "Argo -", "Arkadia -": "阿卡迪亚 -", "Arktia -": "阿卡提亚 -", "Lost Ruins of Arnak -": "阿纳克遗迹 -", "Aronda -": "Aronda -", "Atacama -": "Atacama -", "Atacama Angular -": "Atacama Angular -", "Atlantida -": "Atlantida -", "Atoll -": "Atoll -", "Atta Ants -": "阿塔蚂蚁 -", "Attika -": "阿提卡 -", "Automobiles -": "汽车 -", "Awale -": "西非播棋 -", "Balda -": "Balda -", "Balloon Cup -": "热气球大赛 -", "Bangkok Klongs -": "曼谷河川 -", "Beta Colony -": "Beta Colony -", "Billabong -": "Billabong -", "Black Friday -": "黑色星期五 -", "Bonfire -": "生命之火 -", "Botanicus -": "Botanicus -", "Bruges -": "布鲁日 -", "Burning Rome -": "Burning Rome -", "Cacao -": "可可亚 -", "Call To Glory -": "荣耀召唤 -", "Campaign Manager 2008 -": "选战经理2008 -", "Can't Stop -": "欲罢不能 -", "Carcassonne - Hunters and Gatherers -": "卡卡颂: 猎人与采集者 -", "Carcassonne Hunters and Gatherers -": "卡卡颂: 猎人与采集者 -", "Carcassonne South Seas -": "卡卡颂: 南海 -", "Carolus Magnus -": "Carolus Magnus -", "Carpe Diem -": "活在当下 -", "The Palaces of Carrara -": "卡拉拉宫殿 -", "Carson City -": "卡森城 -", "Carson City Cardgame -": "卡森城卡牌版 -", "Cartographers -": "王国制图师 -", "Castle Rampage -": "Castle Rampage -", "The Castles of Burgundy -": "勃艮第城堡 -", "Antike Duellum -": "古典对决 -", "Chakra -": "脉轮 -", "Chinagold -": "中国金 -", "Citrus -": "柑橘 -", "City Blocks -": "City Blocks -", "The Great City of Rome -": "伟大城市罗马 -", "Claim It -": "淘金热 -", "The Castles of Burgundy Card Game -": "勃艮第城堡卡牌版 -", "ConHex -": "ConHex -", "Connect6 -": "六子棋 -", "CuBirds -": "方·鸟 -", "The Oracle of Delphi -": "德尔斐神谕 -", "DelphiDev -": "DelphiDev -", "Discordia -": "罗马争雄 -", "Down Under -": "Down Under -", "Dragonheart -": "龙之心 -", "Drako -": "屠龙矮人 -", "Egizia -": "埃及人 -", "One-Eye -": "独眼 -", "El Grande -": "城主 -", "Envelopes Of Cash -": "Envelopes Of Cash -", "Era of Inventions -": "发明时代 -", "Famiglia -": "教父 -", "Fancy Feathers -": "赏鸟达人 -", "Fantasy Dice Battles -": "Fantasy Dice Battles -", "A Few Acres of Snow -": "几亩雪地 -", "Fields of Arle -": "阿勒农场 -", "Finca -": "水果庄园 -", "Firenze -": "佛罗伦萨 -", "First Class -": "头等舱列车 -", "Hey, that's my fish -": "嘿!我的鱼! -", "Fearsome Floors -": "凶煞回廊 -", "Founding Fathers -": "国父 -", "Four in a row -": "四子棋 -", "Order of the Gilded Compass -": "镀金罗盘密令 -", "Glen More -": "格伦莫尔 -", "Glory Islands -": "荣耀岛 -", "Gobang & Gomoku -": "五子棋 -", "Grand Austria Hotel -": "奥地利大饭店 -", "Grand Chess -": "大国际象棋 -", "Ground Floor -": "下层建筑 -", "Guildhall -": "商会 -", "Hacienda -": "庄园 -", "Hadara -": "哈达拉 -", "Tally Ho! -": "森林暗战 -", "Haleakala -": "哈雷阿卡拉 -", "The Hanging Gardens -": "空中花园 -", "Hawaii -": "夏威夷 -", "Helios -": "赫利俄斯 -", "Hellas -": "希腊 -", "Hexxagon -": "Hexxagon -", "Hunters and Scouts -": "Hunters and Scouts -", "Imhotep -": "英霍蒂普 -", "Imhotep - The Duel -": "英霍蒂普: 对决 -", "Industrial Waste -": "Industrial Waste -", "Innovation -": "创世发明 -", "Innovation Ultimate -": "创世发明终极版 -", "Instinct -": "本能 -", "Jaipur -": "斋普尔 -", "Just 4 Fun -": "Just 4 Fun -", "Just 4 Fun Colours -": "Just4Fun Colours -", "Kahuna -": "岛屿之争 -", "Kamisado -": "龙塔棋 -", "Kanaloa -": "卡那罗阿 -", "Kashgar -": "Kashgar -", "Key Harvest -": "奇伍德丰收日 -", "Keyper -": "奇伍德村庄 -", "Capt'n W. Kidd -": "Capt'n W. Kidd -", "King of Siam -": "暹罗之王 -", "Kraftwagen -": "汽车: V6版 -", "La Granja -": "拉格兰哈庄园 -", "La Granja No Siesta -": "拉格兰哈庄园: 没有午睡 -", "La Isla -": "拉拉岛 -", "Sticky Fingers -": "Langfinger -", "Las Vegas -": "拉斯维加斯 -", "La Viña -": "La Viña -", "Lemminge -": "Lemminge -", "Lift Off -": "升空 -", "Lords of War -": "战争之王: 兽人对矮人 -", "LordsOfWarCustDeck -": "LordsOfWarCustDeck -", "Lorem ipsum -": "Lorem ipsum -", "Lorenzo il Magnifico -": "卓越的罗伦佐 -", "At the Gates of Loyang -": "洛阳城外 -", "Luna -": "露娜 -", "Macao -": "澳门 -", "Machi Koro -": "骰子街 -", "Magnastorm -": "玛格纳风暴 -", "Maori -": "毛利 -", "The Voyages of Marco Polo -": "马可波罗 -", "Mars Robots -": "Mars Robots -", "Masons -": "石匠 -", "Messina 1347 -": "墨西拿1347 -", "Monster Baby Rescue -": "怪物宝宝救援 -", "Morris -": "九子棋 -", "Mottainai -": "Mottainai -", "Mountain Goats -": "羊羊山劫 -", "Mount Drago -": "老山龙 -", "Murano -": "慕拉诺岛 -", "Mystic Vale -": "神秘谷 -", "Nations: The Dice Game -": "众国: 骰子版 -", "Nauticus -": "Nauticus -", "Navegador -": "航海家 -", "Waters of Nereus -": "Waters of Nereus -", "Newton -": "牛顿 -", "NMBR 9 -": "数字9乘塔 -", "On the Underground -": "城市铁路 -", "On the Underground2 -": "城市铁路2 -", "Oregon -": "俄勒冈 -", "P'achakuna -": "P'achakuna -", "Packet Row -": "Packet Row -", "Pandoria -": "Pandoria -", "Paris: La Cité de la Lumière -": "巴黎: 光之城 -", "Pasha -": "Pasha -", "Pax Porfiriana -": "波费里奥和平 -", "Pergamon -": "帕加蒙 -", "Saint Petersburg -": "圣彼得堡 -", "Piratz -": "Piratz -", "Polis -": "城邦: 为霸权而战 -", "Pompeii -": "庞贝城的陨落 -", "Ponte del Diavolo -": "Ponte del Diavolo -", "Port Royal -": "皇家港 -", "Praga Caput Regni -": "王都布拉格 -", "Puerto Rico (Cards) -": "波多黎各(卡牌版) -", "Pulsar 2849 -": "脉冲星 2849 -", "QANGO -": "QANGO -", "Quibbles -": "Quibbles -", "Race -": "竞速 -", "Rajas of the Ganges -": "恒河王侯 -", "RajasDice -": "恒河王侯: 骰笔版 -", "Rapa Nui -": "复活节岛 -", "Rattus -": "鼠疫 -", "R-Eco -": "废物利用 -", "Red7 -": "七变万画 -", "The Red Cathedral -": "圣瓦西里大教堂 -", "Renature -": "自然重生 -", "Othello -": "黑白棋 -", "Richelieu -": "黎塞留 -", "Roam -": "云游 -", "Roll through the Ages -": "骰越世纪 -", "Rollecate -": "Rollecate -", "Rose King -": "玫瑰战争 -", "The Rose King -": "玫瑰战争 -", "Russian Railroads -": "俄罗斯铁路 -", "Sagani -": "自然之灵 -", "Santa Cruz -": "圣克鲁斯 -", "Santa Monica -": "圣莫妮卡 -", "Schotten Totten -": "苏格兰亡魂 -", "Schweinebande -": "Schweinebande -", "Scuba -": "水肺 -", "Santiago de Cuba -": "古巴: 圣地亚哥 -", "Sekigahara -": "关原之战 -", "7 Steps -": "七步棋 -", "Shanghaien -": "Shanghaien -", "Six -": "六子阵 -", "Skyline -": "天际线 -", "Skymines -": "天际矿脉 -", "Snowdonia -": "斯诺多尼亚 -", "Sobek -": "索贝克 -", "Space Mission -": "Space Mission -", "The Speicherstadt -": "仓库城 -", "Spexxx -": "Spexxx -", "Steamrollers -": "Steamrollers -", "Stone Age -": "石器时代 -", "Storm over Olympus -": "Storm over Olympus -", "Sudoku Moyo -": "Sudoku Moyo -", "Targi -": "大漠商豪 -", "The Taverns of Tiefenthal -": "深谷酒馆 -", "Terra Mystica -": "神秘大地 -", "Tholos -": "Tholos -", "Thunderstone -": "雷霆之石 -", "Thurn and Taxis -": "驿马当先 -", "To Court the King -": "向国王请愿 -", "Torres -": "塔 -", "Forum Trajanum -": "图拉真广场 -", "Transatlantic -": "横跨大西洋 -", "Transfer -": "Transfer -", "Triad -": "Triad -", "Trias -": "三叠纪 -", "Tribes: Dawn of Humanity -": "Tribes: Dawn of Humanity -", "Twin Tin Bots -": "机甲双雄 -", "Two by Two -": "Two by Two -", "Tyrus -": "泰勒斯 -", "Ulm -": "乌姆城 -", "Underwater Cities -": "水下城市 -", "Valletta -": "瓦莱塔 -", "Vikings -": "维京人 -", "Villagers -": "村民 -", "Vinci -": "达芬奇 -", "VOLT -": "电力竞技场 -", "Völuspá -": "北欧史诗 -", "War Chest -": "战争之匣 -", "Way of the Dragon -": "龙之路 -", "The White Castle -": "姬路城 -", "Yspahan -": "伊斯法罕 -", "Yucata -": "神路棋 -", "Zola -": "Zola -", "Zooloretto the dice game -": "动物园大亨: 骰子版 -", // short "Carcassonne H&G": "卡卡颂: 猎人与采集者", "Carson City Cards": "卡森城卡牌版", "Lorenzo": "卓越的罗伦佐", "Oracle of Delphi": "德尔斐神谕", "Paris": "巴黎: 光之城", "Red Cathedral": "圣瓦西里大教堂", "The Castles of Burgundy (Cards)": "勃艮第城堡卡牌版", "White Castle": "姬路城", "": "", "": "", "": "", "": "", "": "", "": "", "": "", "": "", "": "", "": "", "": "", "": "", "": "", }, "regexp": [ // 正则翻译 [/^Open Games: (\d+)$/, "开启的游戏: $1"], [/^Last click : (\d+:\d+)$/, "上次点击 : $1"], [/^Hermit (.+)$/, "「隐士」 $1"], [/^New villager (.+)$/, "「新村民」 $1"], [/^Lumberjack (.+)$/, "「伐木工」 $1"], [/^Fisherman (.+)$/, "「渔夫」 $1"], [/^Fisherwoman (.+)$/, "「渔妇」 $1"], [/^Farmer (.+)$/, "「农夫」 $1"], [/^Journeyman (.+)$/, "「熟练工」 $1"], [/^Journeywoman (.+)$/, "「熟练女工」 $1"], [/^Weaver (.+)$/, "「织工」 $1"], [/^Baker (.+)$/, "「面包师」 $1"], [/^Toolmaker (.+)$/, "「工具匠」 $1"], [/^Messenger (.+)$/, "「信使」 $1"], [/^Secretary (.+)$/, "「秘书」 $1"], [/^Shopkeeper (.+)$/, "「店主」 $1"], [/^Merchant (.+)$/, "「商人」 $1"], [/^Builder (.+)$/, "「建筑工」 $1"], [/^Architect (.+)$/, "「建筑师」 $1"], [/^Scholar (.+)$/, "「学者」 $1"], [/^Juror (.+)$/, "「陪审员」 $1"], [/^Judge (.+)$/, "「法官」 $1"], [/^Councillor (.+)$/, "「议员」 $1"], [/^Treasurer (.+)$/, "「财务官」 $1"], [/^Mayor (.+)$/, "「市长」 $1"], [/^Temple servant (.+)$/, "「神殿侍从」 $1"], [/^Novitiate (.+)$/, "「见习修士」 $1"], [/^Lay monk (.+)$/, "「俗家修士」 $1"], [/^Lay nun (.+)$/, "「俗家修女」 $1"], [/^Monk (.+)$/, "「修士」 $1"], [/^Nun (.+)$/, "「修女」 $1"], [/^Healer (.+)$/, "「治疗师」 $1"], [/^Lay priest (.+)$/, "「俗家祭司」 $1"], [/^Lay priestess (.+)$/, "「俗家女祭司」 $1"], [/^Astrologer (.+)$/, "「占星师」 $1"], [/^Macom priest (.+)$/, "「Macom 祭司」 $1"], [/^Macom priestess (.+)$/, "「Macom 女祭司」 $1"], [/^Chilan priest (.+)$/, "「Chilan 祭司」 $1"], [/^Chilan priestess (.+)$/, "「Chilan 女祭司」 $1"], [/^Ahaucan (.+)$/, "「Ahaucan」 $1"], [/^Ahaucana (.+)$/, "「Ahaucana」 $1"], [/^Che-le (.+)$/, "「Che-le」 $1"], [/^Chaac (.+)$/, "「Chaac」 $1"], [/^Ahmakiq (.+)$/, "「Ahmakiq」 $1"], [/^Ix Chel (.+)$/, "「Ix Chel」 $1"], [/^Itzamna (.+)$/, "「Itzamna」 $1"], [/^\(Hermit (.+)\)$/, "(「隐士」 $1)"], [/^\(New villager (.+)\)$/, "(「新村民」 $1)"], [/^\(Lumberjack (.+)\)$/, "(「伐木工」 $1)"], [/^\(Fisherman (.+)\)$/, "(「渔夫」 $1)"], [/^\(Fisherwoman (.+)\)$/, "(「渔妇」 $1)"], [/^\(Farmer (.+)\)$/, "(「农夫」 $1)"], [/^\(Journeyman (.+)\)$/, "(「熟练工」 $1)"], [/^\(Journeywoman (.+)\)$/, "(「熟练女工」 $1)"], [/^\(Weaver (.+)\)$/, "(「织工」 $1)"], [/^\(Baker (.+)\)$/, "(「面包师」 $1)"], [/^\(Toolmaker (.+)\)$/, "(「工具匠」 $1)"], [/^\(Messenger (.+)\)$/, "(「信使」 $1)"], [/^\(Secretary (.+)\)$/, "(「秘书」 $1)"], [/^\(Shopkeeper (.+)\)$/, "(「店主」 $1)"], [/^\(Merchant (.+)\)$/, "(「商人」 $1)"], [/^\(Builder (.+)\)$/, "(「建筑工」 $1)"], [/^\(Architect (.+)\)$/, "(「建筑师」 $1)"], [/^\(Scholar (.+)\)$/, "(「学者」 $1)"], [/^\(Juror (.+)\)$/, "(「陪审员」 $1)"], [/^\(Judge (.+)\)$/, "(「法官」 $1)"], [/^\(Councillor (.+)\)$/, "(「议员」 $1)"], [/^\(Treasurer (.+)\)$/, "(「财务官」 $1)"], [/^\(Mayor (.+)\)$/, "(「市长」 $1)"], [/^\(Temple servant (.+)\)$/, "(「神殿侍从」 $1)"], [/^\(Novitiate (.+)\)$/, "(「见习修士」 $1)"], [/^\(Lay monk (.+)\)$/, "(「俗家修士」 $1)"], [/^\(Lay nun (.+)\)$/, "(「俗家修女」 $1)"], [/^\(Monk (.+)\)$/, "(「修士」 $1)"], [/^\(Nun (.+)\)$/, "(「修女」 $1)"], [/^\(Healer (.+)\)$/, "(「治疗师」 $1)"], [/^\(Lay priest (.+)\)$/, "(「俗家祭司」 $1)"], [/^\(Lay priestess (.+)\)$/, "(「俗家女祭司」 $1)"], [/^\(Astrologer (.+)\)$/, "(「占星师」 $1)"], [/^\(Macom priest (.+)\)$/, "(「Macom 祭司」 $1)"], [/^\(Macom priestess (.+)\)$/, "(「Macom 女祭司」 $1)"], [/^\(Chilan priest (.+)\)$/, "(「Chilan 祭司」 $1)"], [/^\(Chilan priestess (.+)\)$/, "(「Chilan 女祭司」 $1)"], [/^\(Ahaucan (.+)\)$/, "(「Ahaucan」 $1)"], [/^\(Ahaucana (.+)\)$/, "(「Ahaucana」 $1)"], [/^\(Che-le (.+)\)$/, "(「Che-le」 $1)"], [/^\(Chaac (.+)\)$/, "(「Chaac」 $1)"], [/^\(Ahmakiq (.+)\)$/, "(「Ahmakiq」 $1)"], [/^\(Ix Chel (.+)\)$/, "(「Ix Chel」 $1)"], [/^\(Itzamna (.+)\)$/, "(「Itzamna」 $1)"], ], }; I18N.zh["en"] = { // 板块页面翻译 "static": { // 静态翻译 ...I18N.zh["game"]["static"], "Welcome to yucata.de!": "欢迎来到 yucata.de!", "Free online games with human players. No costs, no ads, pure fun!": "有真人玩家的免费在线游戏。没有花费,没有广告,纯粹的乐趣!", "[more...]": "[更多...]", "more...": "更多...", "Welcome to yucata.de, an online game portal. On this site you may play various board games against other players. The list of players continues to grow. Each new player starts with the rank of a lowly worker, but may rise through the Mayan hierarchy to the Emperor Supreme, Ahaucan, should he prove worthy. There is a hall of fame and an archive with all finished games that can be used to study strategies.": "欢迎访问在线游戏门户网站 yucata.de。在这个网站上,你可以与其他玩家玩各种桌面游戏。玩家名单还在持续增长。每一个新玩家都是从一个地位低的工人开始的,但如果他被证明是有价值的,他可能会通过玛雅等级上升到最高皇帝阿胡坎。这里有一个名人堂和一个档案馆,里面有所有完成的游戏,可以用来研究策略。", "Important: You can play multiple games simultaneously, and a game can be played over several days. However, there are almost always players online who are eager to accept an invitation for an immediate game.": "重要提示: 你可以同时玩多个游戏,并且一个游戏可以玩几天。尽管如此,网络上几乎总是有玩家渴望接受即时游戏的邀请。", "You can join as a member, or you can register first as a guest to evaluate the website, and join later should you be satisfied. The website is a hobby of the webmaster. Registration and use is free, and it's free of ads.": "你可以以会员身份加入,也可以先以访客身份注册以评估网站,如果你满意,可以稍后加入。这个网站是网站管理员的一个爱好。注册和使用是免费的,而且没有广告。", "[less...]": "[更少...]", "less...": "更少...", "The latest games at yucata.de": "yucata.de上的最新游戏", "Most played games": "最多人玩的游戏", "Also great games": "同样很棒的游戏", "Introduction to Yucata": "Yucata简介", "Yucata in 80 seconds by": "80s 介绍 Yucata 由", "and": "和", "Full introduction by": "全面介绍由", "All Games": "所有游戏", "Game info": "游戏信息", "Game rules": "游戏规则", "Lost password?": "丢失密码?", "Register": "注册", "Try as Guest": "访客登入", "2024-07-15, 03:38": "", "Remember login": "记住登录", "Login": "登录", "Password": "密码", "Lost password": "丢失密码", "You lost your password. Enter your login and hit the button to have a link to reset your password sent by e-mail. Passwords are saved encrypted, thus you may not recover your password but just must set a new one.": "你丢失了密码。输入你的登录名,然后点击按钮,通过电子邮件发送重置密码的链接。密码以加密方式保存,因此你无法恢复密码,只需设置一个新密码。", "Login:": "登录:", "Send link": "发送链接", "Show games with my rating:": "用我的评价显示游戏:", "number of players:": "玩家人数:", "all": "所有", "Not won since last promotion": "自上次升级以来未获胜", "only new framework": "只有新框架", "Search:": "搜索:", "Game name": "游戏名称", "Rating": "评价", "Trueskill": "Trueskill", "Played": "玩过次数", "2-4 players": "2-4位玩家", "1 players": "1位玩家", "If you create a random game, yucata.de will choose a game which all invited players like to a certain degree which you can configure. All players should have configured their game preferences in their profile. If you do not choose any opponent, a public invitation will be created. Other players will not see the game type but they will see if they like the game or not and can accept the invitation accordingly.": "如果你创建了一个随机游戏,yucata.de 将选择一个所有受邀玩家都在一定程度上喜欢的游戏,你可以对其进行配置。所有玩家都应该在个人资料中配置他们的游戏偏好。如果你不选择任何对手,将创建公开邀请。其他玩家不会看到游戏类型,但他们会看到自己是否喜欢游戏,并可以相应地接受邀请。", "Note that games with more than 2 players cannot be aborted!": "请注意,超过2名玩家的游戏不能中止!", "Type of game": "游戏类型", "Minimum like level": "最低喜欢水平", "This chat is updated automatically when there is a new message. Private messages are displayed in red and are visible to you only. Moderators check the contents of the chat. You‘ll find a detailled description of the chat when clicking the help symbol below the chat.": "当有新消息时,此聊天会自动更新。私人信息以红色显示,仅对你可见。仲裁人会检查聊天内容。点击聊天下方的帮助符号,你将找到聊天的详细描述。", "The game in orange is the one where you need to move next. The player is on turn is shown in italics. When it is your turn, the meeple is white, purple otherswise.": "游戏名是橙色的是你接下来需要行动的游戏。玩家的回合以斜体显示。轮到你的回合的时候,米宝是白色的,其他人是紫色的。", "Yucata server time": "Yucata 服务器时间", "News": "新闻", "获胜": "获\ufeff胜", "": "", "": "", "": "", "": "", "": "", "": "", "": "", }, "regexp": [ // 正则翻译 ...I18N.zh["game"]["regexp"], [/^(\d+) \((\d+)\) players online$/, "$1 ($2) 玩家在线"], [/^(\d+) players online$/, "$1 玩家在线"], // Grand Austria Hotel (draft staff, choose hotel, no Kitchen Hand, discard free guests, original rules, herlius politics, Rowe-Smith staff) [/^Grand Austria Hotel (.*)$/, function (all) { all = all.replace(/Grand Austria Hotel/, "奥地利大饭店") .replace(/draft staff/, "轮抽员工") .replace(/introductory staff/, "入门员工") .replace(/original rules/, "原始规则") .replace(/random same hotel/, "随机相同酒店") .replace(/random not unique hotel/, "随机不唯一酒店") .replace(/random unique hotel/, "随机唯一酒店") .replace(/no Kitchen Hand/, "无厨工") .replace(/choose hotel/, "自选酒店") .replace(/discard free guests/, "弃置免费宾客") .replace(/herlius politics/, "herlius 政务") .replace(/Rowe-Smith staff/, "Rowe-Smith 员工") .replace(/harder hotels/, "困难酒店"); return all; }], [/^(\d+.*) Players, (\d+.*) Minutes, (\d+) and older$/, "$1位玩家,$2分钟,$3岁及以上"], [/^(\d+.*) players, (\d+) and older$/, "$1位玩家,$2岁及以上"], [/^(\d+.*) players, (\d+.*) minutes, (\d+) years and older$/, "$1位玩家,$2分钟,$3岁及以上"], [/^(\d+.*) players, (\d+) years and older$/, "$1位玩家,$2岁及以上"], [/^Last turn taken about (\d+) hours ago$/, "最近回合执行于大约$1小时前"], [/^Last turn taken (\d+) minutes ago$/, "最近回合执行于$1分钟前"], ], }; I18N.zh["en/Overview"] = { // 概览页面翻译 "static": { // 静态翻译 ...I18N.zh["game"]["static"], ...I18N.zh["en"]["static"], "You have not received any personal invitations.": "你尚未收到任何私人邀请。", "Sends a chat message to the server": "向服务器发送聊天消息", "Display emoji list": "显示表情符号列表", "Toggle emojis in chat": "在聊天中切换表情符号", "Opens the chat help where e.g. the emoticons are explained": "打开聊天帮助,例如解释表情符号", "Opens an additional window where you can read the chat without being disturbed": "打开一个附加窗口,你可以在其中阅读聊天内容而不受干扰", "You didn't receive any personal invitations": "你没有收到任何私人邀请", "1 players": "1位玩家", ":ouch:": ":哎唷:", ":wow:": ":哇:", ":sleepy:": ":困:", ":mad:": ":生气:", ":blush:": ":脸红:", ":confused:": ": 困惑:", ":angel:": ":天使:", ":kiss:": ":接吻:", ":hug:": ":拥抱:", ":clueless:": ":笨:", ":hooray:": ":万岁:", ":bath:": ":沐浴:", ":dance:": ":跳舞,:", ":gaga:": ":狂热:", ":stupid:": ":愚蠢:", ":giveup:": ":放弃:", ":grumbel:": ":抗议:", ":xmassmile:": ":圣诞笑:", ":merryxmas:": ":圣诞快乐:", ":gift:": ":礼物:", ":xmastree:": ":圣诞树:", ":xmascandle:": ":圣诞蜡烛:", ":-D": ":微笑", ":p": ":鬼脸", ":ohnein:": ":捂脸:", ":rofl:": ":爆笑:", ":easteregg:": ":复活节彩蛋:", ":lemming:": ":旅鼠:", ":troest:": ":安抚:", ":sail:": ":划船:", ":alleswirdgut:": ":一切都会好起来的:", ":cheers:": ":干杯:", ":dagegen:": ":反对:", ":engarde:": ":击剑:", ":gutenacht:": ":晚安:", ":keks:": ":饼干:", ":yucata:": ":神路棋:", ":yucataparty:": ":神路棋聚会:", ":nein:": ":不:", ":rtfm:": ":去读那些愚蠢的手册:", ":sofa:": ":沙发:", ":wash:": ":洗:", ":danke:": ":谢谢:", ":firefox:": ":火狐浏览器:", ":welcome:": ":欢迎:", ":titanic:": ":泰坦尼克:", ":isagnix:": ":我什么也没说:", ":wallbash:": ":撞墙:", ":bahnhof:": ":我只是猜测:", ":dafuer:": ":理解:", ":bitte:": ":请:", ":naund:": ":恶心:", }, "regexp": [ // 正则翻译 ...I18N.zh["game"]["regexp"], ...I18N.zh["en"]["regexp"], [/^Grand Austria Hotel (.*)$/, function (all) { all = all.replace(/Grand Austria Hotel/, "奥地利大饭店") .replace(/draft staff/, "轮抽员工") .replace(/introductory staff/, "入门员工") .replace(/original rules/, "原始规则") .replace(/random same hotel/, "随机相同酒店") .replace(/random not unique hotel/, "随机不唯一酒店") .replace(/random unique hotel/, "随机唯一酒店") .replace(/no Kitchen Hand/, "无厨工") .replace(/choose hotel/, "自选酒店") .replace(/discard free guests/, "弃置免费宾客") .replace(/herlius politics/, "herlius 政务") .replace(/Rowe-Smith staff/, "Rowe-Smith 员工") .replace(/harder hotels/, "困难酒店"); return all; }], [/^(\d.+) players online$/, "$1 玩家在线"], ], }; I18N.zh["en/GameInfo"] = { // 游戏信息翻译 "static": { // 静态翻译 ...I18N.zh["game"]["static"], ...I18N.zh["en"]["static"], // "Grand Austria Hotel - General game info": "奥地利大饭店 —— 总体游戏信息", // "2-4 players, 60-120 minutes, 12 years and older": "2-4名玩家,60-120分钟,12岁+", "Yucata.de owns a license for the online version of this game. A big \"thank you\" to the copyright owners (publisher and/or designer and illustrator) who make it possible to have this game for free online here!": "Yucata.de 拥有该游戏在线版本的许可证。向版权所有者(出版商和/或设计师和美术设计)表示衷心的感谢,是你们让我们可以在这里免费在线玩这款游戏!", "Do you like this game?": "你喜欢这款游戏吗?", "Don't like it": "不喜欢", "Don't know it": "不清楚", "Neutral": "中立", "Like it": "喜欢", "Favorite game": "最喜欢的游戏", "Rules": "规则", "Create invitation": "创建邀请", "Ranking table": "排行榜", "Current open invitations": "当前开放的邀请", "Note: This online implementation uses slightly changed rules!": "注意: 本次在线实施使用的规则略有变化!", "Best players": "最优秀玩家", "Player": "玩家", "Accept invitation": "接受邀请", "Players with most games": "游戏次数最多的玩家", "Only ranking games count": "只有排名游戏计数", "Messina 1347 - Advanced": "墨西拿1347 - 进阶", "2-4 players": "2-4位玩家", "General game info": "游戏常规信息", "Weight": "重度", "Designers": "设计师", "Do you like the game?": "你喜欢这个游戏吗?", "Not rated": "未评级", "Want to learn": "想学习", "": "", "": "", }, "regexp": [ // 正则翻译 ...I18N.zh["game"]["regexp"], ...I18N.zh["en"]["regexp"], // "Grand Austria Hotel - General game info": "奥地利大饭店 —— 总体游戏信息", [/^(.*) - General game info$/, function (all, gamename) { var gamename = (I18N.zh["game"]["static"][gamename] ?? gamename); return gamename + " —— 游戏常规信息"; }], // "2-4 players, 60-120 minutes, 12 years and older": "2-4名玩家,60-120分钟,12岁+", [/^(\d+.*) players, (\d+.*) minutes, (\d+) years and older$/, "$1位玩家,$2分钟,$3岁及以上"], [/^(\d+.*) players, (\d+) years and older$/, "$1位玩家,$2岁及以上"], ], }; I18N.zh["en/Invite"] = { // 邀请页面翻译 "static": { // 静态翻译 ...I18N.zh["game"]["static"], "Type of game": "游戏类型", "Number of players:": "玩家人数:", "Number of players: 2": "玩家人数: 2", "Scored game": "计分游戏", "Option": "选项", "variants": "变体", "Public invitation": "公开邀请", "Personal invitation": "私人邀请", "Wanted playing speed (wish only, not checked by the system)": "想要的游玩速度(仅限意愿,未经系统检查)", "Additional info": "附加信息", "Blue user name = Likes this game": "蓝色用户名 = 喜欢此游戏", "random": "随机", "draft": "轮抽", "Skill requirements for the opponents": "对于对手的技能要求", "None": "无", "Your TrueSkill ± 800 TrueSkill": "你的TrueSkill ± 800的TrueSkill", "Your TrueSkill ± 600 TrueSkill": "你的TrueSkill ± 600的TrueSkill", "Your TrueSkill ± 400 TrueSkill": "你的TrueSkill ± 400的TrueSkill", "Your TrueSkill ± 200 TrueSkill": "你的TrueSkill ± 200的TrueSkill", "Invited player names": "被邀请的玩家名称", "Additional information": "附加信息", "Invite 1p (Scored)": "邀请 1p (计分)", "Invite 2p (Scored)": "邀请 2p (计分)", "Invite 3p (Scored)": "邀请 3p (计分)", "Invite 4p (Scored)": "邀请 4p (计分)", "Invite 5p (Scored)": "邀请 5p (计分)", "Invite 6p (Scored)": "邀请 6p (计分)", "Invite 1p (Training)": "邀请 1p (训练)", "Invite 2p (Training)": "邀请 2p (训练)", "Invite 3p (Training)": "邀请 3p (训练)", "Invite 4p (Training)": "邀请 4p (训练)", "Invite 5p (Training)": "邀请 5p (训练)", "Invite 6p (Training)": "邀请 6p (训练)", "You must invite 1 more player": "你必须再邀请1位玩家", "You must invite 2 more players": "你必须再邀请2位玩家", "You must invite 3 more players": "你必须再邀请3位玩家", "You must invite 4 more players": "你必须再邀请4位玩家", "You must invite 5 more players": "你必须再邀请5位玩家", "You must invite 6 more players": "你必须再邀请6位玩家", "Export settings": "导出设置", "First game": "初次游戏", "Sort by": "排序依据", "Liked by": "喜欢", "Name": "名称", "For personal invitations you need to enter at least one other player": "对于私人邀请,你需要输入至少一个其他玩家", "An error occurred while creating the game": "创建游戏时出错", "Cities of Destiny": "命运之城", "Echoes of the Past": "往日回声", "Figures in the Sand": "文明巨擘", "Artifacts of History": "岁月遗珍", "The Unseen": "藏形匿影", "require an extra achievement": "需要1项额外成就", "no card tracking": "无卡牌追踪", "If this option is checked, all card tracking information is discarded at the end of each turn.": "如果选中此选项,则在每个回合结束时销毁所有卡牌追踪信息。", "": "", "": "", "": "", "": "", "": "", "": "", "": "", }, "regexp": [ // 正则翻译 ...I18N.zh["game"]["regexp"], // Create invitation for Grand Austria Hotel [/^Create invitation for (.*)$/, function (all, gamename) { var gamename = (I18N.zh["game"]["static"][gamename] ?? gamename); return "创建「" + gamename + "」邀请"; }], [/^创建『(.*)』邀请$/, function (all, gamename) { var gamename = (I18N.zh["game"]["static"][gamename] ?? gamename); return "创建『" + gamename + "』邀请"; }], [/^\(Yours is (\d)\)$/, "(你的是 $1)"], [/^(\d.+) players online$/, "$1 玩家在线"], ], }; I18N.zh["en/Invite/GrandAustria"] = { // 邀请页面翻译 "static": { // 静态翻译 ...I18N.zh["game"]["static"], ...I18N.zh["en/Invite"]["static"], "initial staff": "初始员工", "Each player gets one of the predefined sets.": "每个玩家使用一个预先定义的卡牌组合。", "introductory set": "入门组合", "Each player gets six Staff, chooses one to keep, and passes the rest to the left. Repeat until players have chosen six to keep.": "每位玩家获得6张员工卡牌,选择1张并将其加入手牌。然后将剩余的卡牌传递给你左手边的玩家。重复这个流程直到选择并拿取6张员工卡牌加入你的手牌。", "hotels": "酒店", "easier": "更容易", "harder": "更困难", "hotel assignment method": "酒店分配方法", "random unique": "随机唯一", "random not unique": "随机不唯一", "random same": "随机相同", "choose own": "自行选择", "all same": "全都相同", "Hotels are randomly assigned and unique.": "随机分配且是唯一的酒店。", "Hotels are randomly assigned but not necessarily unique.": "随机分配但不一定是唯一的酒店。", "The same randomly selected hotel is assigned to all players.": "给所有玩家随机分配相同的酒店。", "Each player chooses his own hotel.": "每位玩家自行选择自己的酒店。", "Assign a chosen hotel to all players.": "给所有玩家分配一个指定酒店。", "": "", "": "", "": "", "": "", "": "", "the hotel from the front of the physical hotel boards": "实体游戏中的酒店版图的正面酒店", "the four hotels from the back of the physical hotel boards": "实体游戏中的酒店版图的背面四家酒店", "no Kitchen Hand": "没有厨工", "The Kitchen Hand staff card is excluded from the game.": "厨工员工卡牌在游戏中被移除。", "discard free guests": "弃置免费宾客", "If no player takes a guest during a round then discard the two free guests at the end of the round.": "如果在一轮游戏中没有玩家拿取宾客卡牌,则在本轮结束时弃置两位免费宾客卡牌。", "original rules": "原始规则", "original rules rather than the 2021 rules": "原始规则而非2021版规则", "herlius politics": "herlius 政务", "include three unofficial politics tiles by herlius": "包括由 herlius 设计的三块非官方的政务板块", "Rowe-Smith staff": "Rowe-Smith 员工", "include nine unofficial staff cards by Dale Rowe-Smith": "包括由 Dale Rowe-Smith 设计的九张非官方的员工卡牌", "": "", }, "regexp": [ // 正则翻译 ...I18N.zh["game"]["regexp"], ...I18N.zh["en/Invite"]["regexp"], ], }; I18N.zh["en/Game"] = { // 邀请页面翻译 "static": { // 静态翻译 ...I18N.zh["game"]["static"], "(Your turn)": "(你的回合)", "Next game": "下一局游戏", "Finish turn": "结束回合", "Jump to your next game.": "跳转到你的下一局游戏。", "Jump to your next game": "跳转到你的下一局游戏", "This action is irreversible (no undo possible). Continue?": "此操作不可逆(无法撤销)。是否继续?", "Yes": "是", "No": "否", "It's your turn": "轮到你了", "Notes": "笔记", "Open game log": "打开游戏日志", "Open chat": "打开聊天", "Open notes": "打开笔记", "Open rules": "打开规则", "Open game information": "打开游戏信息", "Open settings": "打开设置", "General settings": "常规设置", "Opinion (If all players choose the same option, it will be executed immediately.)": "意见(如果所有玩家都选择了相同的选项,它将立即执行。)", "continue playing": "继续游戏", "agree to cancel the game": "同意取消游戏", "agree to quarantine the erroneous game": "同意隔离错误的游戏", "agree on tie": "同意平局", "give up (all - 1)": "放弃 (所有 - 1)", "use built-in alert for 'YourTurn' message": "使用内置的警告来提示「你的回合」消息", "play a sound alert with 'YourTurn' message": "提示「你的回合」消息时播放一个有声音的警告", "save window position": "保存窗口位置", "Adjust playing area to fit in window": "调整游戏区域以适应窗口", "Game specific settings": "游戏特定设置", "Change colors": "改变颜色", "Undo": "撤销", "Redo": "恢复", "Undo the last action.": "撤销上一个行动。", "Undo the last action": "撤销上一个行动", "Redo the last undone action.": "恢复上一个撤销的行动。", "Redo the last undone action": "恢复上一个撤销的行动", "Reset": "重置", "Skip": "跳过", "Finish your turn.": "结束你的回合。", "Finish your turn": "结束你的回合", "resume game": "复原游戏", "Resume game": "复原游戏", "Please wait...": "请稍后...", "Save": "保存", "Cancel": "取消", "Your color:": "你的颜色:", "Opponent 1:": "对手 1:", "Opponent 2:": "对手 2:", "Opponent 3:": "对手 3:", "Minimum window size (width x height in px)": "最小窗口尺寸 (宽度 x 高度,以 px 为单位)", "open info panel": "打开信息面板", "Open info panel": "打开信息面板", "close info panel": "关闭信息面板", "Close info panel": "关闭信息面板", "Replay and animation speed": "回放和动画速度", "Set language to german": "将语言设置为德语", "Reload game window": "重新加载游戏窗口", "Adjust playing area to window width": "将游戏区域调整为窗口宽度", "Start replay": "开始回放", "Pause replay": "暂停回放", "Replay single step": "单步回放", "Stop replay": "停止回放", "Replay starting from last own move": "从自己的最后一步开始回放", "No return match": "无再次交锋", "Training (not scored)": "训练(不计分)", "Undo all actions.": "撤销所有行动。", "Undo all actions": "撤销所有行动", "Show additional buttons": "显示其他按钮", "Hide additional buttons": "隐藏其他按钮", "Resign": "放弃", "Resign the game.": "放弃这局游戏。", "Are you sure you want to resign?": "你确定要放弃吗?", "Redo all": "恢复全部", "Redo all actions undone.": "恢复全部撤销的行动。", "Redo all actions undone": "恢复全部撤销的行动", "game over": "游戏结束", "Game over": "游戏结束", "Game quitted": "退出游戏", "You got consensus: agree to cancel the game": "你们达成共识: 同意取消这局游戏", "There is no game using that ID. Maybe the game was deleted?": "没有使用该ID的游戏。也许这局游戏已被删除?", "cancel game": "取消游戏", "opinion:": "意见:", "quarantine erroneous game": "隔离错误的游戏", "give up (all except one)": "放弃(除一人外全部放弃)", "Settings": "设置", "Quick layout change": "快速更改布局", "loading": "加载中", "Messina 1347 - Advanced": "墨西拿1347 - 进阶", "Show error message": "显示错误信息", "Open menu": "打开菜单", "Created with Snap": "使用捕捉创建", "Next game?": "下一局游戏?", "show error log": "显示错误日志", "Tabbed view": "标签视图", "Grid view": "网格视图", "Set replay and animation speed": "设置回放和动画速度", "Clear": "清除", "Send line": "发送", "today": "今天", "Are you sure you want to cancel the game?": "你确定要取消游戏吗?", "Game window reloaded": "游戏窗口已重新加载", "Game log": "游戏日志", "Game log + Chat": "游戏日志+聊天", "+++ It's your turn, but you have to make a move in another game first +++": "+++ 轮到你了,但你必须先在另一场游戏中采取行动 +++", "Innovation Ultimate的专属设置": "创世发明终极版的专属设置", "Innovation的专属设置": "创世发明的专属设置", "": "", "": "", "": "", "": "", "": "", "": "", "": "", "": "", "": "", "": "", "": "", "": "", "": "", "": "", "": "", "": "", "Save window position": "保存窗口位置", "Font-size of info panel in px:": "信息面板的字体大小(像素):", "combined tab for log+chat: height of log in %": "日志+聊天组合标签页: 日志高度(百分比%)", "(value 0: separate tabs)": "(为0: 单独的标签页)", "Play a sound alert with 'YourTurn' message": "提示「你的回合」消息时播放一个有声音的警告", "Specific settings for Messina 1347": "墨西拿1347特定设置", "attach symbols to player meeples": "在玩家米宝上附加符号", "Minimum width of game window in px:": "游戏窗口的最小宽度(像素):", "Maximum width of playing area in px:": "游戏区域的最大宽度(像素):", "Basic width of info panel in px:": "信息面板的基础宽度(像素):", "Show animations": "显示动画", "Replay and animation speed:": "回放和动画速度:", "Layout:": "布局:", "Grid Layout (large screen, all always visible)": "网格布局 (大屏幕, 始终可见)", "One Column Layout (small screen, elements below each other, scroll)": "单列布局 (小屏幕, 元素依次排列, 需要滚动)", "Keep layout more stable (no dynamic adjustment of the playerinfo frame)": "保持布局更稳定 (无需动态调整玩家信息框架)", "Improve contrast": "提高对比", "Back to the game": "回到游戏", }, "regexp": [ // 正则翻译 ...I18N.zh["game"]["regexp"], [/^Round (\d+)$/, "轮次 $1"], [/\+\+\+ Game log: turn (\d+) of (\d+) \+\+\+/, "+++ 游戏日志: 第 $1 / $2 回合 +++"], [/^Move (\d+): (.*)$/, "第 $1 步: $2"], [/^(.+) gave up$/, "$1 放弃"], [/^TrueSkill: (\d+), σ: (\d+), μ: (\d+)$/, "TrueSkill: $1, σ: $2, μ: $3"], [/^Achievements: (\d+)$/, "成就: $1"], [/^Score: (\d+), Achievements: (\d+)$/, "分数: $1,成就: $2"], [/^#(\d+): Innovation Ultimate$/, "#$1: 创世发明终极版"], ], }; I18N.zh["en/Game/GrandAustria"] = { // 邀请页面翻译 "static": { // 静态翻译 ...I18N.zh["game"]["static"], ...I18N.zh["en/Game"]["static"], "Grand Austria Hotel (introductory staff)": "奥地利大饭店(入门员工)", "Grand Austria Hotel (draft staff)": "奥地利大饭店(轮抽员工)", "Grand Austria Hotel (original rules)": "奥地利大饭店(原始规则)", "Grand Austria Hotel (random same hotel)": "奥地利大饭店(随机相同酒店)", "Grand Austria Hotel (no Kitchen Hand)": "奥地利大饭店(无厨工)", "Grand Austria Hotel (random not unique hotel)": "奥地利大饭店(随机不唯一酒店)", "Grand Austria Hotel (harder hotels)": "奥地利大饭店(困难酒店)", //组合 // "Grand Austria Hotel (draft staff, random not unique hotel)": "奥地利大饭店(轮抽员工,随机不唯一酒店)", // "Grand Austria Hotel (draft staff, random same hotel, no Kitchen Hand, original rules)": "奥地利大饭店(轮抽员工,随机相同酒店,无厨工,原始规则)", // "Grand Austria Hotel (draft staff, harder hotels, original rules)": "奥地利大饭店(轮抽员工,困难酒店,原始规则)", "Take a guest for free.": "免费拿取一位宾客。", "Play a staff card for a 1 krone discount.": "打出一张员工卡牌,支付的卡牌费用减少1克朗。", "Guest Cards": "宾客卡牌", "Choose number of strudel and cake to take.": "选择要拿取的点心和蛋糕的数量。", "Choose number of wine and coffee to take.": "选择要拿取的葡萄酒和咖啡的数量。", "→ open full rules in extra window": "→ 在额外窗口中打开完整规则", "→ detailed version": "→ 详细版本", "→ Hints for Handling": "→ 操作提示", "→ summary": "→ 概要", "Hints for handling": "操作提示", "There is room on the display to show six hand staff cards and six played staff cards. If a player has more then a horizontal scroll bar will appear below the tables with which you can scroll the player's display. Also, because some devices do not show scrollbars, small solid triangles appear along the left and right edges of the right side. If you are using such a device, you must first make sure you can see the entire board in the vertical direction and then use your finger to scroll the right side horizontally.": "显示器上有空间展示六张手牌和六张打出过的员工卡牌。如果玩家有更多要显示的,则下方会出现一个水平滚动条,你可以使用该滚动条滚动玩家的显示区。此外,由于某些设备不显示滚动条,因此右侧区域的左右边缘会出现小的实心三角形。如果你使用这样的设备,你必须首先确保能在竖直方向上看到整个版图,然后用手指水平滑动右侧区域。", "When a player can draw 3 staff cards, play one of them and discard the others (Baroness, Duke and two Emperor tiles), the 3 cards are shown in the top row of his hand. If the player can play a card for a 3 krone discount rather than for free and has too few krones to play the card then the card is not shown in his hand but its name is shown in his game log.": "当一个玩家可以抽到3张员工卡牌,打出其中一张并丢弃其他卡牌(男爵夫人、公爵和两块皇室板块)时,这3张牌显示在他的手牌的最上面一排。如果玩家可以以3克朗的折扣而不是免费玩一张卡,并且克朗太少而无法玩这张卡,那么这张卡不会显示在他的手中,但其名称会显示在他的游戏日志中。", "For the Original Rules variant, when a player moves the guest E Gizia to a room, his extra turn starts immediately if he has already taken a die action for his normal turn. If he has not then his extra turn starts after he takes a die action for his normal turn.": "对于原始规则变体,当玩家将客人E Gizia移动到客房时,如果他已经为正常回合采取了死亡动作,那么他的额外回合将立即开始。如果他没有,那么他的额外回合在他为正常回合采取死亡动作后开始。", "A player's projected game end score includes current points, points that will be scored at game end, and points that will be scored for a player's emperor track position during future emperor scorings. It does not include points due to future emperor tile bonuses or penalties.": "玩家预测的游戏结束分数包括当前分数、将在游戏结束时获得的分数,以及在未来的帝王记分中为玩家的帝王赛道位置获得的分数。它不包括由于未来皇帝板块奖励或处罚而产生的积分。", "A player can never have more than 20 krone.": "一个玩家的钱永远不能超过20克朗。", "Pass": "跳过", "rolled": "已投掷", "Take a die.": "拿取一颗骰子。", "Take a 1 die.": "拿取一颗点数为「1」的骰子。", "Take a 2 die.": "拿取一颗点数为「2」的骰子。", "Take a 3 die.": "拿取一颗点数为「3」的骰子。", "Take a 4 die.": "拿取一颗点数为「4」的骰子。", "Take a 5 die.": "拿取一颗点数为「5」的骰子。", "Take a 6 die.": "拿取一颗点数为「6」的骰子。", "Take 1 krone.": "拿取1克朗。", "Take 2 krones.": "拿取2克朗。", "Take 3 krones.": "拿取3克朗。", "Take 4 krones.": "拿取4克朗。", "Take 5 krones.": "拿取5克朗。", "Take 6 krones.": "拿取6克朗。", "Take 7 krones.": "拿取7克朗。", "Take 8 krones.": "拿取8克朗。", "Take 9 krones.": "拿取9克朗。", "Take 10 krones.": "拿取10克朗。", "You can pass your turn. After all other players have either passed or taken two turns, one die will be removed and the rest will be rerolled. Then you and other players who passed can take your turns or pass again.": "你可以选择跳过你的回合。当其他所有玩家选择跳过或执行完两个行动后,移除一颗骰子,并重新投掷剩下的骰子。然后你和其他选择跳过的玩家可以选择进行一个回合或再次跳过。", // "Take a guest, take a die, pay 1 krone to serve up to 3 dishes and drinks from your kitchen to guests, or pass your turn.": "拿取一位宾客,拿取一颗骰子,支付1克朗将最多3个餐点饮料标记从你的厨房移动到宾客卡牌上,或者跳过你的回合。", "Take a die or pay 1 krone to serve up to 3 dishes and drinks from your kitchen to guests.": "拿取一颗骰子,支付1克朗将最多3个餐点饮料标记从你的厨房移动到宾客卡牌上。", "Serve a third dish or drink from your kitchen to a guest or not..": "将第3个餐点饮料标记从你的厨房移动到宾客上或者跳过..", "Serve a second dish or drink from your kitchen to a guest or not..": "将第2个餐点饮料标记从你的厨房移动到宾客上或者跳过..", // "Pay 1 krone to serve up to 3 dishes and drinks from your kitchen to guests or finish your turn.": "支付1克朗将最多3个餐点饮料标记从你的厨房移动到宾客卡牌上,或者结束你的回合。", // "Pay 1 krone to serve up to 3 dishes and drinks from your kitchen to guests, choose a guest to move to a room, or finish your turn.": "支付1克朗将最多3个餐点饮料标记从你的厨房移动到宾客卡牌上,选择将一位宾客移动到一间客房,或者结束你的回合。", // "Choose a guest to move to a room or finish your turn.": "选择将一位宾客移动到一间客房,或者结束你的回合。", // "Take a guest, take a die, or pass your turn.": "拿取一位宾客,拿取一颗骰子,或者跳过你的回合。", "Serve dishes and drinks from your kitchen to guests or finish your turn.": "将餐点饮料标记从你的厨房移动到宾客卡牌上,或者结束你的回合。", // "Take a die or serve dishes and drinks from your kitchen to guests.": "拿取一颗骰子,将餐点饮料标记从你的厨房移动到宾客卡牌上。", // "Take a guest for free or not.": "免费拿取一位宾客或者跳过。", // "Take a die or choose a guest to move to a room.": "拿取一颗骰子或者选择将一位宾客移动到一间客房。", "Choose the first of two dishes or drinks to take.": "从两个餐点饮料中选择第一个要拿取的。", "Take one coffee.": "拿取一杯咖啡。", "Take one wine.": "拿取一杯葡萄酒。", "Take one strudel.": "拿取一块点心。", "Take one cake.": "拿取一块蛋糕。", "Choose the second of two dishes or drinks to take.": "从两个餐点饮料中选择第二个要拿取的。", "Take a die or pass your turn.": "拿取一颗骰子或者跳过你的回合。", "Pass your turn.": "跳过你的回合。", "Play a staff card (no discount) or not.": "打出一张员工卡牌(没有折扣)或者跳过。", "Prepare 2 rooms (one no discount, one 1 krone discount) or not.": "准备2间客房(一间没有折扣,一间1克朗折扣)或者跳过。", "Prepare and occupy an empty room or not.": "准备并入住一间空的客房或者跳过。", // "Pay 1 krone to serve up to 3 dishes and drinks from your kitchen to guests, use a once per round staff card, or finish your turn.": "支付1克朗将最多3个餐点饮料标记从你的厨房移动到宾客卡牌上,使用每轮一次的员工卡牌,或者结束你的回合。", // "Take a guest, take a die, pay 1 krone to serve up to 3 dishes and drinks from your kitchen to guests, use a once per round staff card, or pass your turn.": "拿取一位宾客,拿取一颗骰子,支付1克朗将最多3个餐点饮料标记从你的厨房移动到宾客卡牌上,使用每轮一次的员工卡牌,或者跳过你的回合。", // "Take a guest, take a die, use a once per round staff card, or choose a guest to move to a room.": "", // "Take a guest, take a die, or use a once per round staff card.": "", // 行动列举 "Take a guest": "拿取一位宾客", "take a guest": "拿取一位宾客", "Use a once per round staff card": "使用每轮启动一次的员工卡牌", "use a once per round staff card": "使用每轮启动一次的员工卡牌", "Serve dishes and drinks from your kitchen to guests": "将餐点饮料标记从你的厨房移动到宾客卡牌上", "serve dishes and drinks from your kitchen to guests": "将餐点饮料标记从你的厨房移动到宾客卡牌上", "Take a die": "拿取一颗骰子", "take a die": "拿取一颗骰子", "Pay 1 krone to serve up to 3 dishes and drinks from your kitchen to guests": "支付1克朗将最多3个餐点饮料标记从你的厨房移动到宾客卡牌上", "pay 1 krone to serve up to 3 dishes and drinks from your kitchen to guests": "支付1克朗将最多3个餐点饮料标记从你的厨房移动到宾客卡牌上", "Take a guest for free": "免费拿取一位宾客", "Take a guest for free": "免费拿取一位宾客", "Pass your turn": "跳过你的回合", "pass your turn": "跳过你的回合", "Choose a guest to move to a room": "选择将一位宾客移动到一间客房", "choose a guest to move to a room": "选择将一位宾客移动到一间客房", "Finish your turn": "结束你的回合", "finish your turn": "结束你的回合", "": "", "bonuses for occupying groups of rooms": "已入住区域客房奖励", "took 1": "拿取 1", "took 2": "拿取 2", "took 3": "拿取 3", "took 4": "拿取 4", "took 5": "拿取 5", "took 6": "拿取 6", "took 7": "拿取 7", "took 8": "拿取 8", "took 9": "拿取 9", "took 10": "拿取 10", "took 11": "拿取 11", "took 12": "拿取 12", "took 13": "拿取 13", "took 14": "拿取 14", "took 15": "拿取 15", "took 16": "拿取 16", "took 17": "拿取 17", "took 18": "拿取 18", "took 19": "拿取 19", "took 20": "拿取 20", "Pay 1 krone to take a 1 die and use an extra die.": "支付1克朗拿取一颗点数为「1」的骰子并使用一颗额外的骰子。", "Pay 1 krone to take a 2 die and use an extra die.": "支付1克朗拿取一颗点数为「2」的骰子并使用一颗额外的骰子。", "Pay 1 krone to take a 3 die and use an extra die.": "支付1克朗拿取一颗点数为「3」的骰子并使用一颗额外的骰子。", "Pay 1 krone to take a 4 die and use an extra die.": "支付1克朗拿取一颗点数为「4」的骰子并使用一颗额外的骰子。", "Pay 1 krone to take a 5 die and use an extra die.": "支付1克朗拿取一颗点数为「5」的骰子并使用一颗额外的骰子。", "Pay 1 krone to take a 6 die and use an extra die.": "支付1克朗拿取一颗点数为「6」的骰子并使用一颗额外的骰子。", "passed turn": "跳过回合", "emperor scoring": "皇室计分", "emperor track": "皇室记录条", "served": "提供", "served from kitchen": "从厨房提供服务", "served from kitchen for free:": "免费从厨房提供服务:", "chose": "选择", "and": "和", "chose die 1 action": "选择骰子「1」行动", "chose die 2 action": "选择骰子「2」行动", "chose die 3 action": "选择骰子「3」行动", "chose die 4 action": "选择骰子「4」行动", "chose die 5 action": "选择骰子「5」行动", "Draw 1 staff card.": "抓取1张员工卡牌。", "Draw 2 staff cards.": "抓取2张员工卡牌。", "Draw 3 staff cards.": "抓取3张员工卡牌。", "Draw 4 staff cards.": "抓取4张员工卡牌。", "Draw 5 staff cards.": "抓取5张员工卡牌。", "Draw 6 staff cards.": "抓取6张员工卡牌。", "Draw 7 staff cards.": "抓取7张员工卡牌。", "Take 1 strudel.": "拿取1块点心。", "Take 2 strudels.": "拿取2块点心。", "Take 3 strudels.": "拿取3块点心。", "Take 4 strudels.": "拿取4块点心。", "Take 5 strudels.": "拿取5块点心。", "Take 6 strudels.": "拿取6块点心。", "Take 7 strudels.": "拿取7块点心。", "Prepare the second of three rooms.": "准备三间客房中的第二个。", "Prepare the third of three rooms.": "准备三间客房中的第三个。", "Choose a die action.": "选择一个骰子行动。", "Do the die 1 action.": "执行骰子「1」行动。", "Do the die 2 action.": "执行骰子「2」行动。", "Do the die 3 action.": "执行骰子「3」行动。", "Do the die 4 action.": "执行骰子「4」行动。", "Do the die 5 action.": "执行骰子「5」行动。", "Prepare a room (no discount) or not.": "准备一间客房(没有折扣)或者跳过。", "Prepare 2 rooms (no discount) or not.": "准备2间客房(没有折扣)或者跳过。", "Prepare 3 rooms (no discount) or not.": "准备3间客房(没有折扣)或者跳过。", "Prepare 4 rooms (no discount) or not.": "准备4间客房(没有折扣)或者跳过。", "Prepare 5 rooms (no discount) or not.": "准备5间客房(没有折扣)或者跳过。", "Prepare 6 rooms (no discount) or not.": "准备6间客房(没有折扣)或者跳过。", "Prepare 7 rooms (no discount) or not.": "准备7间客房(没有折扣)或者跳过。", "Prepare 8 rooms (no discount) or not.": "准备8间客房(没有折扣)或者跳过。", "Prepare 9 rooms (no discount) or not.": "准备9间客房(没有折扣)或者跳过。", "Prepare 10 rooms (no discount) or not.": "准备10间客房(没有折扣)或者跳过。", "to guests for free or not.": "免费给宾客或者跳过。", "Serve": "提供", "Play a staff card (1 krone(s) discount) or not.": "打出一张员工卡牌(1克朗折扣)或者跳过。", "Play a staff card (2 krone(s) discount) or not.": "打出一张员工卡牌(2克朗折扣)或者跳过。", "Play a staff card (3 krone(s) discount) or not.": "打出一张员工卡牌(3克朗折扣)或者跳过。", "Play a staff card (4 krone(s) discount) or not.": "打出一张员工卡牌(4克朗折扣)或者跳过。", "Play a staff card (5 krone(s) discount) or not.": "打出一张员工卡牌(5克朗折扣)或者跳过。", "Play a staff card (6 krone(s) discount) or not.": "打出一张员工卡牌(6克朗折扣)或者跳过。", "Play a staff card (7 krone(s) discount) or not.": "打出一张员工卡牌(7克朗折扣)或者跳过。", "Play a staff card (8 krone(s) discount) or not.": "打出一张员工卡牌(8克朗折扣)或者跳过。", "Play a staff card (9 krone(s) discount) or not.": "打出一张员工卡牌(9克朗折扣)或者跳过。", "Play a staff card (10 krone(s) discount) or not.": "打出一张员工卡牌(10克朗折扣)或者跳过。", "Choose how many wine and coffee to take.": "选择要拿取多少杯葡萄酒和咖啡。", "Choose how many strudel and cake to take.": "选择要拿取多少块点心和蛋糕。", "Choose number of emperor spaces to advance and krones to take.": "选择要推进的皇室格数和要拿取的克朗数。", "Choose how many spaces to advance on the emperor track and krones to take.": "选择将皇室记录条上的标记向前推进的格数和拿取的克朗数。", "": "", "": "", "": "", "": "", "": "", "": "", "": "", "": "", "": "", "": "", "": "", "": "", "": "", "": "", "used Checker to get an additional 2 krone discount": "使用「寄管员」获得2克朗的减费", "used Bootblack to take both": "使用「擦鞋匠」同时获得", "used Kitchen Hand to take free": "使用「厨工」拿取免费的", "used Restaurant Manager to take an extra die": "使用「餐厅经理」获得一颗额外的骰子", "used Custodian: undefined": "使用「监管人」: 1", "used Groom: undefined": "使用「马夫」: 2", //骰子行动 "For each die on this action space you can take 1 strudel or 1 cake. You cannot take more cake than strudel.": "这个行动格中每有一颗骰子,你能拿取1块点心或1块蛋糕。你能拿取的蛋糕数量不能多于点心。", "For each die on this action space you can take 1 wine or 1 coffee. You cannot take more coffee than wine.": "这个行动格中每有一颗骰子,你能拿取1杯葡萄酒或1杯咖啡。你能拿取的咖啡数量不能多于葡萄酒。", "For each die on this action space you can prepare a room. The room must be adjacent to a previously prepared room. You must pay the cost, which depends on the row of the room.": "这个行动格中每有一颗骰子,你能准备一间客房。客房必须与已放置的客房相邻。根据摆放客房所在行的位置,你必须支付相应的费用。", "For each die on this action space you can advance 1 space on the Emperor track or take 1 krone. You can split the total between the two.": "这个行动格中每有一颗骰子,你能将皇室记录条上的标记向前推进1格,或者拿取1克朗。你可以在这两者之间任意拆分总数。", "You can play 1 staff card. The cost is reduced by 1 krone for each die on this action space, but not below zero.": "你能打出1张员工卡牌,这个行动格中每有一颗骰子,所打出的卡牌费用减1,但不会低于零。", "Pay 1 krone to choose one of the other five actions to perform. Use the number of dice on the 6 action space, not the number of dice on the chosen action space.": "支付 1 克朗并选择其他 5 个行动中的任意一个(1-5)。执行该行动效果的多少,取决于点数为「6」的骰子数量,而不是所选择行动的骰子数量。", //员工卡牌 "Staff Cards": "员工卡牌", "Assistant Manager": "助理经理", "At game end score 2 VP per staff card you played, including the Assistant Manager himself.": "游戏结束时,每由一张已打出的员工卡牌,获得2分,当然包括助理经理本身。", "Baker": "面包师", "When satisfying guests' orders, cake and coffee are interchangeable. (Rowe-Smith variant)": "在满足宾客的点餐需求时,蛋糕和咖啡可以互换。(Rowe-Smith变体)", "When satisfying guests' orders, cake and coffee are interchangeable.": "在满足宾客的点餐需求时,蛋糕和咖啡可以互换。", "Barista": "咖啡师", "One time receive 4 coffee.": "一次性获得4杯咖啡。", "Barkeeper": "酒吧经理", "Once per round receive 1 wine.": "每轮一次,获得1杯葡萄酒。", "Use Barkeeper.": "使用「酒吧经理」。", "Booking Manager": "订房部经理", "At game end score 3 VP per occupied red room.": "游戏结束时,每有一间已入住的红色客房,获得3分。", "Bootblack": "擦鞋匠", "Each time you take a “4” die, advance 1 space on both the emperor track and your money track for each die instead of choosing one of the two options.": "每当你拿取一颗点数为「4」的骰子,每有一颗骰子你在皇室记录条和你的资金记录条上各推进1格,代替二选一。", "Each time you take a \"4\" die, advance 1 space on both the Emperor track and your money track for each die instead of choosing one of the two options.": "每当你拿取一颗点数为「4」的骰子,每有一颗骰子你在皇室记录条和你的资金记录条上各推进1格,代替二选一。", "Breakfast Server": "早餐服务生", "Once per round receive 1 strudel.": "每轮一次,获得1块点心。", "Use Breakfast Server.": "使用「早餐服务生」。", "Butler": "男管家", "You can prepare blue rooms for free.": "你能免费准备蓝色客房。", "Chambermaid": "女服务员", "At game end score 1 VP per occupied room.": "游戏结束时,每有一间已入住的客房,获得1分。", "Chauffeur": "专职司机", "You can prepare red rooms for free.": "你能免费准备红色客房。", "Checker": "寄管员", "Each time you take a “5” die, your discount is increased by 2 krones.": "每当你拿取一颗点数为「5」的骰子时,你同时获得2克朗的减费。", "Each time you take a \"5\" die, your discount is increased by 2 krones.": "每当你拿取一颗点数为「5」的骰子时,你同时获得2克朗的减费。", "Chef": "主厨", "One time receive 1 strudel, 1 cake, 1 wine, and 1 coffee.": "一次性获得1块点心,1块蛋糕,1杯葡萄酒和1杯咖啡。", "Chief Waiter": "餐厅领班", "You can move dishes and drinks from your kitchen to your guests for free.": "你能免费将餐点饮料标记从你的厨房移动到你的宾客卡牌上。", "Cocktail Waitress": "酒吧招待", "When satisfying guests' orders, you may serve two wine in place of any other dish or drink. (Rowe-Smith variant)": "在满足宾客的点餐需求时,你可以提供两杯葡萄酒来代替其他任何餐点或饮料。(Rowe-Smith变体)", "When satisfying guests' orders, you may serve two wine in place of any other dish or drink.": "在满足宾客的点餐需求时,你可以提供两杯葡萄酒来代替其他任何餐点或饮料。", "Concierge": "礼宾员", "At game end score 3 VP per occupied blue room.": "游戏结束时,每有一间已入住的蓝色客房,获得3分。", "Confectioner": "甜点师", "One time receive 4 cakes.": "一次性获得4块蛋糕。", "Conference Manager": "会议经理", "You can pay 1 krone to not suffer the penalty for being on “0” on the emperor track.": "如果你在皇室记录条上「0」的位置,支付1克朗,以避免受到一次惩罚。", "You can pay 1 krone to not suffer the penalty for being on \"0\" on the Emperor track.": "如果你在皇室记录条上「0」的位置,支付1克朗,以避免受到一次惩罚。", "Custodian": "监管人", "Receive 1 krone each time you move a guest to a room.": "每当一位宾客进入客房时,你同时获得1克朗。", "Decorator": "装潢师", "You can prepare a room each time you take a “1” or “2” die.": "每当你拿取一颗点数为「1」或「2」的骰子时,你能同时准备1间客房。", "You can prepare a room each time you take a \"1\" or \"2\" die.": "每当你拿取一颗点数为「1」或「2」的骰子时,你能同时准备1间客房。", "Delivery Boy": "行李员", "You can take guests from the game board for free.": "你能从游戏版图上免费拿取宾客卡牌。", "Detective": "侦探", "Advance 2 spaces on the emperor track each time you take a “5” die.": "每当你拿取一颗点数为「5」的骰子时,你能同时在皇室记录条上推进2格。", "Advance 2 spaces on the Emperor track each time you take a \"5\" die.": "每当你拿取一颗点数为「5」的骰子时,你能同时在皇室记录条上推进2格。", "Draughtsman": "绘图员", "You may prepare rooms which are not adjacent to previously prepared or occupied rooms. (Rowe-Smith variant)": "你可以准备与先前准备或已入住的客房不相邻的客房。(Rowe-Smith变体)", "You may prepare rooms which are not adjacent to previously prepared or occupied rooms.": "你可以准备与先前准备或已入住的客房不相邻的客房。", "Events Coordinator": "活动协调员", "When gaining a group bonus, you may choose any of the three bonus types. (Rowe-Smith variant)": "获得一个区域的奖励时,你可以从三种奖励类型中任选一种。(Rowe-Smith变体)", "When gaining a group bonus, you may choose any of the three bonus types.": "获得一个区域的奖励时,你可以从三种奖励类型中任选一种。", "Executive Housekeeper": "客房部主管", "Score 2 VP each time you take a “3” or “4” die.": "每当你拿取一颗点数为「3」或「4」的骰子时,你同时获得2分。", "Score 2 VP each time you take a \"3\" or \"4\" die.": "每当你拿取一颗点数为「3」或「4」的骰子时,你同时获得2分。", "Female Floor Housekeeper": "楼层女主管", "At game end score 5 VP for each fully occupied floor.": "你的酒店中每有一层全部已入住的楼层,获得5分。", "Financier": "融资人", "Each time you gain one or more krones, gain one more. (Rowe-Smith variant)": "每当你获得一个或多个克朗时,再获得一个。(Rowe-Smith变体)", "Each time you gain one or more krones, gain one more.": "每当你获得一个或多个克朗时,再获得一个。", "Florist": "花匠", "You can prepare yellow rooms for free.": "你能免费准备黄色客房。", "Gardener": "园丁", "Score 5 VP each time you receive an emperor bonus.": "每当你获得皇室奖励时,你同时获得5分。", "Score 5 VP each time you receive an Emperor bonus.": "每当你获得皇室奖励时,你同时获得5分。", "Groom": "马夫", "Receive 2 krones each time you move a red guest to a room.": "每当你满足一位红色宾客的点餐需求时,你同时获得2克朗。你仅能在这位宾客进入客房时获得该2克朗。", "Hotel Manager": "酒店经理", "At game end score 4 VP for each set of 3 occupied rooms of different colors.": "游戏结束时,你每有一套3种不同颜色的已入住客房,获得4分。每间客房仅能在一套中计分。", "Interior Architect": "内饰建筑师", "Score 5 VP each time you take a “3” die.": "每当你拿取一颗点数为「3」的骰子时,你同时获得5分。", "Score 5 VP each time you take a \"3\" die.": "每当你拿取一颗点数为「3」的骰子时,你同时获得5分。", "Kitchen Hand": "厨工", "You can take a “6” die and take the action based on the number of dice plus one for free. You may pay 1 krone to increase the number of dice by another one. (Costs 3 rather than 5 for Original Rules variant.)": "你能免费拿取一颗点数为「6」的骰子。你同时获得行动格「6」里骰子数量+1的奖励。你可以支付1克朗视为骰子数量再+1。(原始规则变体中费用为3克朗而不是5克朗。)", "You can take a \"6\" die and take the action based on the number of dice plus one for free. You may pay 1 krone to increase the number of dice by another one.": "你能免费拿取一颗点数为「6」的骰子。你同时获得行动格「6」里骰子数量+1的奖励。你可以支付1克朗视为骰子数量再+1。", "Larder Cook": "点心师", "One time receive 4 strudels.": "一次性获得4块点心。", "Laundress": "洗衣工", "Score 4 VP each time you take a “4” die.": "每当你拿取一颗点数为「4」的骰子时,你同时获得4分。", "Score 4 VP each time you take a \"4\" die.": "每当你拿取一颗点数为「4」的骰子时,你同时获得4分。", "Liftboy": "电梯服务员", "At game end score 5 VP for each fully occupied column.": "游戏结束时,每有一列全部已入住的客房,获得5分。", "Maitre D'": "侍者总管", "You may sit one extra guest in your cafe, and you do not lose five points for each guest in your cafe at the end of the game. (Rowe-Smith variant)": "你的咖啡厅可以多放置一位宾客,游戏结束时,咖啡厅的每位宾客不会失去5分。(Rowe-Smith变体)", "You may sit one extra guest in your cafe, and you do not lose five points for each guest in your cafe at the end of the game.": "你的咖啡厅可以多放置一位宾客,游戏结束时,咖啡厅的每位宾客不会失去5分。", "Male Floor Housekeeper": "楼层男主管", "Score 4 VP each time you move a guest whose order consists of 4 dishes and drinks to a room.": "每当你满足一位宾客的点餐需求时,且该点餐需求包含4个餐点饮料标记,你获得4分。你仅能在这位宾客进入客房时获得那些分数。", "Marketing Director": "市场总监", "At game end score 5 VP for each politics card on which you placed a disk.": "游戏结束时,每有一张你放置过木制圆片的政务卡牌,你获得5分。", "At game end score 5 VP for each Politics card on which you placed a disk.": "游戏结束时,每有一张你放置过木制圆片的政务卡牌,你获得5分。", "Masseuse": "女按摩师", "Receive 1 krone each time you move a yellow guest to a room.": "每当你满足一位黄色宾客的点餐需求时,你同时获得1克朗。你仅能在这位宾客进入客房时获得该1克朗。", "Night Concierge": "夜间礼宾", "At game end score 3 VP per the lower of coffee and strudel remaining in your kitchen. (Rowe-Smith variant)": "游戏结束时,厨房里的咖啡和甜点中剩余最少的每个获得3分。(Rowe-Smith变体)", "At game end score 3 VP per the lower of coffee and strudel remaining in your kitchen.": "游戏结束时,厨房里的咖啡和甜点中剩余最少的每个获得3分。", "Operator": "接线员", "At game end score twice the number of VP as the emperor track space your disk is on. (Maximum of 12 VP for the Original Rules variant.)": "游戏结束时,根据你在皇室记录条上所在的位置获得分数。你获得的分数等于你所在的格数乘以2。(原始规则变体中最多获得12分。)", "Page-boy": "门童", "One time change 2 prepared rooms to occupied.": "一次性将2间任意颜色的客房翻面,标示为已入住的客房。", "Pool Attendant": "泳池服务员", "One time advance 3 spaces on the emperor track.": "一次性在皇室记录条上推进3格。", "One time advance 3 spaces on the Emperor track.": "一次性在皇室记录条上推进3格。", "Porter": "递送员", "One time complete a guest's order by taking dishes and drinks from the supply.": "一次性从公共供应堆拿取餐点饮料标记,以满足一位宾客的点餐需求。", "Reception Clerk": "总台接待员", "At game end score 3 VP per occupied yellow room.": "游戏结束时,每有一间已入住的黄色客房,获得3分", "Receptionist": "前台接待", "At game end score 1 VP per prepared or occupied room.": "游戏结束时,每有一间已准备或已入住的客房,获得1分。", "Restaurant Manager": "餐厅经理", "Each time you take a “1” or “2” die, you receive an additional dish or drink, respectively. As usual, you cannot take more cake than strudel or more coffee than wine.": "每当你拿取一颗点数为「1」或「2」的骰子时,你额外获得1份餐点或饮料。", "Each time you take a \"1\" or \"2\" die, you receive an additional dish or drink, respectively. As usual, you cannot take more cake than strudel or more coffee than wine.": "每当你拿取一颗点数为「1」或「2」的骰子时,你额外获得1份餐点或饮料。", "Room Service": "客房服务生", "At game end score 2 VP for each fully occupied group of rooms.": "游戏结束时,每有一个全部客房都已入住的区域,获得2分。", "Secretary": "秘书", "At game end you can use another player's game end staff card.": "游戏结束时,你能复制其他玩家的员工卡牌。", "Sommelier": "酒侍", "One time receive 4 wine.": "一次性获得4杯葡萄酒。", "Sous-Chef": "副主厨", "Once per round receive 1 coffee.": "每轮一次,获得1杯咖啡。", "Use Sous-Chef.": "使用「副主厨」。", "Stableman": "饲养员", "Advance 1 space on the emperor track each time you move a blue guest to a room.": "每当你满足一位蓝色宾客的点餐需求时,你能同时在皇室记录条上推进1格。你仅能在这位宾客进入客房时推进木制圆片。", "Advance 1 space on the Emperor track each time you move a blue guest to a room.": "每当你满足一位蓝色宾客的点餐需求时,你能同时在皇室记录条上推进1格。你仅能在这位宾客进入客房时推进木制圆片。", "Staff Manager": "人事经理", "Each time you take a “3” die, you can play a staff card for its full cost after preparing rooms for the “3” die action.": "每当你拿取一颗点数为「3」的骰子时,你能同时从手中打出一张员工卡牌。", "Each time you take a \"3\" die, you can play a staff card for its full cost after preparing rooms for the “3” die action.": "每当你拿取一颗点数为「3」的骰子时,你能同时从手中打出一张员工卡牌。", "Tour Guide": "导游", "Score an additional 2 VP each time you move a green guest to a room.": "每当你满足一位绿色宾客的点餐需求时,你获得2分。你仅能在这位宾客进入客房时获得那些分数。", "Waitress": "女招待", "Once per round receive 1 cake.": "每轮一次,获得1块蛋糕。", "Use Waitress.": "使用「女招待」。", "Waste Manager": "废品管理员", "The first time a player passes during a round, gain one krone. (Rowe-Smith variant)": "每轮一次,有玩家第一次跳过回合时,获得1克朗。(Rowe-Smith变体)", "The first time a player passes during a round, gain 1 krone.": "每轮一次,有玩家第一次跳过回合时,获得1克朗。", "Use Waste Manager.": "使用「废品管理员」。", "Wedding Planner": "婚礼策划师", "At game end score 3 VP per the lower of cake and wine remaining in your kitchen. (Rowe-Smith variant)": "游戏结束时,厨房里的蛋糕和葡萄酒中剩余最少的每个获得3分。(Rowe-Smith变体)", "At game end score 3 VP per the lower of cake and wine remaining in your kitchen.": "游戏结束时,厨房里的蛋糕和葡萄酒中剩余最少的每个获得3分。", // BONUS and PENALTY "Emperor Tiles": "皇室板块", "BONUS: Receive 3 krones.": "奖励: 获得3克朗。", "PENALTY: Lose either 3 krones or 5 points.": "惩罚: 失去3克朗,或失去5分。", "BONUS: Receive 3 krones. PENALTY: Lose either 3 krones or 5 points.": "奖励: 获得3克朗。\r\n惩罚: 失去3克朗,或失去5分。", // "BONUS: Receive any 2 dishes and/or drinks.": "奖励: 获得任意2个餐点和/或饮料。", "PENALTY: Return all dishes and drinks from your kitchen to the supply.": "惩罚: 你必须将你厨房里的所有餐点饮料标记都放回公共供应堆。", "BONUS: Receive any 2 dishes and/or drinks. PENALTY: Return all dishes and drinks from your kitchen to the supply.": "奖励: 获得任意2个餐点和/或饮料。\r\n惩罚: 你必须将你厨房里的所有餐点饮料标记都放回公共供应堆。", // "BONUS: Draw 3 staff cards. You can choose one and play it for 3 fewer krones. Discard the other two cards.": "", "PENALTY: Either discard 2 staff cards from your hand or lose 5 points.": "", "BONUS: Draw 3 staff cards. You can choose one and play it for 3 fewer krones. Discard the other two cards. PENALTY: Either discard 2 staff cards from your hand or lose 5 points.": "", // "BONUS: Draw 3 staff cards. You can choose one and play it for 3 fewer krones. Discard the other two cards.": "奖励: 拿取3张员工卡牌,你可以选择并打出其中一张,其打出费用减少3克朗。将未使用的卡牌放回员工牌堆底端。", "PENALTY: Either discard 2 staff cards from your hand or lose 5 points.": "惩罚: 你必须将你手中的2张员工卡牌放回员工牌堆底端,或失去5分。", "BONUS: Draw 3 staff cards. You can choose one and play it for 3 fewer krones. Discard the other two cards. PENALTY: Either discard 2 staff cards from your hand or lose 5 points.": "奖励: 拿取3张员工卡牌,你可以选择并打出其中一张,其打出费用减少3克朗。将未使用的卡牌放回员工牌堆底端。\r\n惩罚: 你必须将你手中的2张员工卡牌放回员工牌堆底端,或失去5分。", // "BONUS: Prepare a room of your choice for free following the other room preparation rules.": "奖励: 准备一间你所选择的客房,无需支付任何费用。准备客房的其它规则保持不变。", "PENALTY: Remove a prepared but unoccupied room from the highest possible row or lose 5 points.": "惩罚: 你失去5分,或者从你酒店版图上尽可能高的楼层中移除一间未入住的客房。", "BONUS: Prepare a room of your choice for free following the other room preparation rules. PENALTY: Remove a prepared but unoccupied room from the highest possible row or lose 5 points.": "奖励: 准备一间你所选择的客房,无需支付任何费用。准备客房的其它规则保持不变。\r\n惩罚: 你失去5分,或者从你酒店版图上尽可能高的楼层中移除一间未入住的客房。", // "BONUS: Receive 1 strudel, 1 cake, 1 wine and 1 coffee.": "奖励: 你获得1块点心、1块蛋糕、1杯葡萄酒和1杯咖啡。", "PENALTY: Return all dishes and drinks from your kitchen and guests to the supply.": "惩罚: 你必须将你厨房和宾客上的所有餐点饮料标记都放回公共供应堆。", "BONUS: Receive 1 strudel, 1 cake, 1 wine and 1 coffee. PENALTY: Return all dishes and drinks from your kitchen and guests to the supply.": "奖励: 你获得1块点心、1块蛋糕、1杯葡萄酒和1杯咖啡。\r\n惩罚: 你必须将你厨房和宾客上的所有餐点饮料标记都放回公共供应堆。", // "BONUS: Receive 5 krones.": "奖励: 获得5克朗。", "PENALTY: Lose either 5 krones or 7 points.": "惩罚: 失去5克朗,或失去7分。", "BONUS: Receive 5 krones. PENALTY: Lose either 5 krones or 7 points.": "奖励: 获得5克朗。\r\n惩罚: 失去5克朗,或失去7分。", // "BONUS: Draw 3 staff cards. You can choose one and play it for free. Discard the other two cards.": "奖励: 拿取3张员工卡牌。你可以免费打出其中一张。将另外两张放回员工牌堆底端。", "PENALTY: Either discard 3 staff cards from your hand or lose 7 points.": "惩罚: 你必须将手中的3张员工卡牌放回员工牌堆底端,或失去7分。", "BONUS: Draw 3 staff cards. You can choose one and play it for free. Discard the other two cards. PENALTY: Either discard 3 staff cards from your hand or lose 7 points.": "奖励: 拿取3张员工卡牌。你可以免费打出其中一张。将另外两张放回员工牌堆底端。\r\n惩罚: 你必须将手中的3张员工卡牌放回员工牌堆底端,或失去7分。", // "BONUS: Prepare a room of your choice in the first or second row for free following the other room preparation rules. Immediately change the room from prepared to occupied.": "奖励: 你可以将一块任意颜色的客房板块放置到你酒店版图的第一层或第二层,并立即将该客房翻转到已入住那面。你必须将这间客房放置到其它客房的相邻位置。", "PENALTY: Either remove 2 prepared but unoccupied rooms from the highest possible row(s) or lose 7 points.": "惩罚: 你失去7分,或者从你酒店版图上尽可能高的楼层中移除2间未入住的客房", "BONUS: Prepare a room of your choice in the first or second row for free following the other room preparation rules. Immediately change the room from prepared to occupied. PENALTY: Either remove 2 prepared but unoccupied rooms from the highest possible row(s) or lose 7 points.": "奖励: 你可以将一块任意颜色的客房板块放置到你酒店版图的第一层或第二层,并立即将该客房翻转到已入住那面。你必须将这间客房放置到其它客房的相邻位置。\r\n惩罚: 你失去7分,或者从你酒店版图上尽可能高的楼层中移除2间未入住的客房。", // "BONUS: Receive 8 points.": "奖励: 获得8分。", "PENALTY: Lose 8 points.": "惩罚: 失去8分。", "BONUS: Receive 8 points. PENALTY: Lose 8 points.": "奖励: 获得8分。\r\n惩罚: 失去8分。", // "BONUS: Prepare a room of your choice for free following the other room preparation rules. Immediately change the room from prepared to occupied.": "奖励: 你可以将一块任意颜色的客房板块放置到你的酒店版图上,并立即将该客房翻转到已入住那面。你必须将这间客房放置到其它客房的相邻位置。", "PENALTY: Remove 2 occupied rooms. These must be an occupied room in the highest possible row and the nearest occupied room below it.": "惩罚: 你必须从你的酒店版图上移除2间已入住客房。若有可能,必须尽可能从最高层开始移除,然后移除下一个尽可能高的客房。", "BONUS: Prepare a room of your choice for free following the other room preparation rules. Immediately change the room from prepared to occupied. PENALTY: Remove 2 occupied rooms. These must be an occupied room in the highest possible row and the nearest occupied room below it.": "奖励: 你可以将一块任意颜色的客房板块放置到你的酒店版图上,并立即将该客房翻转到已入住那面。你必须将这间客房放置到其它客房的相邻位置。\r\n惩罚: 你必须从你的酒店版图上移除2间已入住客房。若有可能,必须尽可能从最高层开始移除,然后移除下一个尽可能高的客房。", "PENALTY: Remove an occupied room from the highest possible floor of your hotel and, if possible, a second occupied room from the next highest possible floor. For the Original Rules variant the two rooms must be in the same column.": "惩罚: 你必须从你的酒店版图上移除2间已入住客房。若有可能,必须尽可能从最高层开始移除,然后移除下一个尽可能高的客房。在原始规则变体中,两间客房必须在同一列中。", "BONUS: Prepare a room of your choice for free following the other room preparation rules. Immediately change the room from prepared to occupied. PENALTY: Remove 2 occupied rooms, one from each of the two highest rows that contain at least one occupied room.": "奖励: 你可以将一块任意颜色的客房板块放置到你的酒店版图上,并立即将该客房翻转到已入住那面。你必须将这间客房放置到其它客房的相邻位置。\r\n惩罚: 你必须从你的酒店版图上移除2间已入住客房。从至少包含一间已入住客房的最高两层中各移除一个。", // "BONUS: Receive 2 points per staff card you have played.": "奖励: 你已打出的每张员工卡牌使你获得2分。", "PENALTY: Lose 2 points per staff card you have played.": "惩罚: 你已打出的每张员工卡牌使你失去2分。", "BONUS: Receive 2 points per staff card you have played. PENALTY: Lose 2 points per staff card you have played.": "奖励: 你已打出的每张员工卡牌使你获得2分。\r\n惩罚: 你已打出的每张员工卡牌使你失去2分。", // "BONUS: Play a staff card from your hand for free.": "奖励: 你可以从手中免费打出一张员工卡牌。", "PENALTY: Discard one of the game end staff cards you have played or lose 10 points.": "惩罚: 你必须弃掉一张已打出的具有「游戏结束」效果的员工卡牌,或失去10分。", "BONUS: Play a staff card from your hand for free. PENALTY: Discard one of the game end staff cards you have played or lose 10 points.": "奖励: 你可以从手中免费打出一张员工卡牌。\r\n惩罚: 你必须弃掉一张已打出的具有「游戏结束」效果的员工卡牌,或失去10分。", // 目标卡牌 "You have 20 krones.": "你拥有20克朗。", "You have 20 krones anytime during your turn.": "在你的回合中的任何时候你拥有20克朗。", "politics 20 krones: 15": "目标 20克朗: 15", "politics 20 krones: 10": "目标 20克朗: 10", "politics 20 krones: 5": "目标 20克朗: 5", "You are on space 10 of the emperor track or higher.": "你达到皇室记录条第10格或更高格。", "You are on space 10 of the Emperor track or higher.": "你达到皇室记录条第10格或更高格。", "politics emperor space 10: 15": "目标 达到皇室记录条第10格: 15", "politics emperor space 10: 10": "目标 达到皇室记录条第10格: 10", "politics emperor space 10: 5": "目标 达到皇室记录条第10格: 5", "You have played at least 6 Staff cards.": "你已打出了至少6张员工卡牌。", "You have played at least 6 staff cards.": "你已打出了至少6张员工卡牌。", "politics 6 played staff cards: 15": "目标 已打出6张员工卡牌: 15", "politics 6 played staff cards: 10": "目标 已打出6张员工卡牌: 10", "politics 6 played staff cards: 5": "目标 已打出6张员工卡牌: 5", "You have at least 12 Room tiles on your Hotel board.": "你的酒店版图上有至少12块客房板块。", "You have at least 12 prepared or occupied rooms.": "你有至少12间已准备或已入住的客房。", "politics 12 prepared or occupied rooms: 15": "目标 12间客房已准备好或已入住: 15", "politics 12 prepared or occupied rooms: 10": "目标 12间客房已准备好或已入住: 10", "politics 12 prepared or occupied rooms: 5": "目标 12间客房已准备好或已入住: 5", "All rooms in at least 2 rows of your Hotel board are occupied.": "你的酒店版图上至少有2层客房都已入住。", "All rooms in at least 2 rows of your hotel are occupied.": "你的酒店至少有2层客房都已入住。", "politics 2 occupied rows: 15": "目标 2层客房已入住: 15", "politics 2 occupied rows: 10": "目标 2层客房已入住: 10", "politics 2 occupied rows: 5": "目标 2层客房已入住: 5", "All rooms in at least 2 columns of your Hotel board are occupied.": "你的酒店版图上至少有2列客房都已入住。", "All rooms in at least 2 columns of your hotel are occupied.": "你的酒店至少有2列客房都已入住。", "politics 2 occupied columns: 15": "目标 2列客房已入住: 15", "politics 2 occupied columns: 10": "目标 2列客房已入住: 10", "politics 2 occupied columns: 5": "目标 2列客房已入住: 5", "All rooms in at least 6 groups of rooms on your Hotel board are occupied.": "你的酒店版图上至少有6个区域的客房都已入住。", "All rooms in at least 6 groups of your hotel are occupied.": "你的酒店至少有6个区域的客房都已入住。", "politics 6 occupied groups: 15": "目标 6个区域的客房已入住: 15", "politics 6 occupied groups: 10": "目标 6个区域的客房已入住: 10", "politics 6 occupied groups: 5": "目标 6个区域的客房已入住: 5", "All rooms of one color on your Hotel board are occupied.": "你的酒店版图上一种颜色的所有客房都已入住。", "All your rooms of one color are occupied.": "你的一种颜色的所有客房都已入住.", "politics all rooms of a color occupied: 15": "目标 一种颜色的所有客房都已入住: 15", "politics all rooms of a color occupied: 10": "目标 一种颜色的所有客房都已入住: 10", "politics all rooms of a color occupied: 5": "目标 一种颜色的所有客房都已入住: 5", "You have at least 3 occupied rooms of each color.": "你每种颜色各至少有3间客房都已入住。", "politics 3 rooms of each color occupied: 15": "目标 每种颜色有3间客房都已入住: 15", "politics 3 rooms of each color occupied: 10": "目标 每种颜色有3间客房都已入住: 10", "politics 3 rooms of each color occupied: 5": "目标 每种颜色有3间客房都已入住: 5", "You have at least 4 red and 3 yellow occupied rooms.": "你有至少4间红色客房和3间黄色客房都已入住。", "politics 4 red and 3 yellow rooms occupied: 15": "目标 4间红色客房和3间黄色客房已入住: 15", "politics 4 red and 3 yellow rooms occupied: 10": "目标 4间红色客房和3间黄色客房已入住: 10", "politics 4 red and 3 yellow rooms occupied: 5": "目标 4间红色客房和3间黄色客房已入住: 5", "You have at least 4 yellow and 3 blue occupied rooms.": "你有至少4间黄色客房和3间蓝色客房都已入住。", "politics 4 yellow and 3 blue rooms occupied: 15": "目标 4间黄色客房和3间蓝色客房已入住: 15", "politics 4 yellow and 3 blue rooms occupied: 10": "目标 4间黄色客房和3间蓝色客房已入住: 10", "politics 4 yellow and 3 blue rooms occupied: 5": "目标 4间黄色客房和3间蓝色客房已入住: 5", "You have at least 4 blue and 3 red occupied rooms.": "你有至少4间蓝色客房和3间红色客房都已入住。", "politics 4 blue and 3 red rooms occupied: 15": "目标 4间蓝色客房和3间红色客房已入住: 15", "politics 4 blue and 3 red rooms occupied: 10": "目标 4间蓝色客房和3间红色客房已入住: 10", "politics 4 blue and 3 red rooms occupied: 5": "目标 4间蓝色客房和3间红色客房已入住: 5", "You have earned 20 VPs from your guests (completing orders).": "你从宾客处获得20分(完成订单)。", "politics 20 guest points: 15": "目标 20宾客分数: 15", "politics 20 guest points: 10": "目标 20宾客分数: 10", "politics 20 guest points: 5": "目标 20宾客分数: 5", "All rooms in 1 row and 1 column of your hotel are occupied.": "你的酒店其中1层和其中1列的所有客房都已入住。", "politics occupied row and column: 15": "目标 1层和1列的所有客房都已入住: 15", "politics occupied row and column: 10": "目标 1层和1列的所有客房都已入住: 10", "politics occupied row and column: 5": "目标 1层和1列的所有客房都已入住: 5", // 宾客卡 "Sculptor": "雕塑家", "Musician": "音乐家", "Composer": "作曲家", "Tailor": "裁缝", "Dancer": "舞蹈家", "Portrait Painter": "肖像画师", "Photographer": "摄影师", "Vocalist": "歌唱家", "Architect": "建筑师", "Actress": "女演员", "Poet": "诗人", "Jewelry Designer": "珠宝设计师", "Painter": "画家", "Opera Singer": "歌剧演唱家", "Dame": "男爵夫人", "Duchess": "公爵夫人", "Knight Of The Empire": "帝国骑士", "Landgrave": "领主", "Sovereign": "侯爵", "Princess": "公主", "Countess": "伯爵夫人", "Elector": "帝位候选人", "Baron": "男爵", "Prince": "王子", "Count": "伯爵", "Earl": "郡主", "Baroness": "女男爵", "Duke": "公爵", "Apothecary": "药剂师", "Post Councillor": "邮政顾问", "Privy Councillor": "枢密会委员", "Professor Emeritus": "名誉教授", "General": "将军", "Senior Councillor": "主计长", "Councillor Of Commerce": "商务委员", "Court Councillor": "法律顾问", "Major": "少校", "Veterinary Councillor": "兽医顾问", "Medicinal Councillor": "医学顾问", "Procurator": "检察官", "Lord High Commissioner": "皇室专员", "Senior Legal Secretary": "高级法务秘书", "Tezcatlipoca": "特司卡特利波卡", "Capt. Goldhaken": "金钩船长", "Mr. Horsa": "霍萨先生", "Michael Ingalls": "迈克尔·英格尔斯", "Mr. Boydell": "博依德尔先生", "Mr. Oundo": "欧多先生", "E. Gizia": "埃及法老", "M. Polo": "马可波罗", "Cramersopholus": "克莱默·索福克勒斯", "Farmer Franz": "弗朗兹农夫", "Brother Uwe": "挚友乌韦", "Conductor": "售票员", "Durgoing": "迪尔戈因", "MacLeod": "麦克劳德", "Mag. Ferdinand": "马格·费迪南", "Mr. Moras": "莫拉斯先生", "Debutante": "富家千金", "Lady Companion": "女伴侣", "Governess": "家庭女教师", "Prima Ballerina": "初级舞者", "Mannequin": "模特", "Diva": "歌剧女主角", "Waltz Queen": "华尔兹皇后", "Khan": "可汗", "Tenno": "天皇", "Laird": "领主", "Maharani": "王公妃", "Marquis": "侯爵", "Contesa": "康莎", "Tsarina": "女沙皇", "Ambassador": "大使", "Abbess": "女修院院长", "Consigliere": "顾问", "Admiral Winterbottom": "海军上将", "Impresario": "剧院经理", "Cardinal": " 红衣主教", "Mayor": "市长", "The Beast": "野兽", "Kapellmeister Palfy": "乐队指挥", "C. Inderella": "C. Inderella", "Phantom": "幽灵", "The Beauty": "美女", "Medium": "通灵者", "Partyer": "聚会者", "Pope": "教皇", "": "", "": "", "": "", "": "", "": "", "": "", "": "", "": "", "": "", //客人效果 "Play a staff card for free.": "免费打出一张员工卡牌。", "Take another turn, but do not remove the die whose action you choose.": "获得另一个回合,但不要移除你所选行动上的骰子。", "Carry out the action of an action space that contains at least one die.": "执行包含至少一个骰子的行动格的行动。", "Prepare 2 rooms, each for 1 krone less than their normal cost.": "准备2间客房,每一间支付费用时减少1克朗。", "Prepare 2 rooms, one for its normal cost and one for 1 krone less than its normal cost.": "准备2间客房,一间正常支付费用,一间支付费用时减少1克朗。", "Prepare 1 room on the two lowest floors for free.": "免费准备位于酒店第一层或第二层的1间客房。", "Advance 1 space on the Emperor track": "将皇室记录条上的标记向前推进1格", "Advance 2 spaces on the Emperor track": "将皇室记录条上的标记向前推进2格", "Advance 3 spaces on the Emperor track": "将皇室记录条上的标记向前推进3格", "Advance 3 spaces on the Emperor track.": "将皇室记录条上的标记向前推进3格。", "Advance 2 spaces on the Emperor track. Draw a staff card.": "将皇室记录条上的标记向前推进2格。抓取一张员工卡牌。", "Advance 2 spaces on the Emperor track. Draw 2 staff cards.": "将皇室记录条上的标记向前推进2格。抓取2张员工卡牌。", "Advance 1 space on the Emperor track. Take 1 krone.": "将皇室记录条上的标记向前推进1格。拿取1克朗。", "Take 1 coffee. Advance 2 spaces on the Emperor track.": "拿取1杯咖啡。将皇室记录条上的标记向前推进2格。", "Play a staff card for a 3 krone discount.": "打出一张员工卡牌,支付的卡牌费用减少3克朗。", "Advance 3 spaces on the Emperor track. Play a staff card for a 1 krone discount.": "将皇室记录条上的标记向前推进3格。打出一张员工卡牌,支付的卡牌费用减少1克朗。", "Advance 3 spaces on the Emperor track. Move a face up guest card to your cafe for free.": "将皇室记录条上的标记向前推进3格。免费拿取一张正面朝上的宾客卡牌并放置到你的咖啡厅中。", "Draw 3 staff cards. Play one of them for a 3 krone discount. Return the other two to the bottom of the deck.": "抓取3张员工卡牌并立即打出其中一张,支付的卡牌费用减少3克朗。将其余2张卡牌放回员工牌堆底端。", "Draw 3 staff cards. Play one of them for free. Return the other two to the bottom of the deck.": "抓取3张员工卡牌并立即免费打出其中一张。将其余2张卡牌放回员工牌堆底端。", "Advance 3 spaces on the Emperor track. Change a prepared room to occupied.": "将皇室记录条上的标记向前推进3格。将一间已准备的客房变为已入住。", "Draw a staff card. Prepare a room for the normal cost.": "抓取一张员工卡牌。准备一间客房,正常支付费用。", "Prepare 1 room for free.": "免费准备一间客房。", "Prepare 2 rooms for free.": "免费准备2间客房。", "Move 1 space on the Emperor track. Change a prepared room to occupied.": "将皇室记录条上的标记向前推进1格。将一间已准备的客房变为已入住。", "Take 3 krones. Move 2 face up guest cards to your cafe for free.": "拿取3克朗。免费拿取2张正面朝上的宾客卡牌并放置到你的咖啡厅中。", "Move a face up guest card to your cafe for free.": "免费拿取一张正面朝上的宾客卡牌并放置到你的咖啡厅中。", "Play 2 staff cards, each for a 1 krone discount.": "打出2张员工卡牌,每一张支付的卡牌费用减少1克朗。", "Change a prepared room to occupied.": "将一间已准备的客房变为已入住。", "Take 1 cake. Play a staff card for a 2 krone discount.": "拿取1块蛋糕。打出一张员工卡牌,支付的卡牌费用减少2克朗。", "Take 1 wine and 3 krones.": "拿取1杯葡萄酒和3克朗。", "no reward": "没有奖励", "Play a staff card for a 1 krone discount. Prepare a room for the normal cost.": "打出一张员工卡牌,支付的卡牌费用减少1克朗。准备一间客房,正常支付费用。", "Take 2 krones and a dish or drink of your choice.": "拿取2克朗和1个由你选择的餐点或饮料。", "Take 1 coffee and 3 krones.": "拿取1杯咖啡和3克朗。", "Take 1 strudel and 2 krones.": "拿取1块点心和2克朗。", "Take 3 krones. Move a face up guest card to your cafe for free.": "拿取3克朗。免费拿取一张正面朝上的宾客卡牌并放置到你的咖啡厅中。", "Take 1 cake. Play a staff card for a 3 krone discount.": "拿取1块蛋糕。打出一张员工卡牌,支付的卡牌费用减少3克朗。", "Choose a staff card to add to your hand.": "选择1张员工卡牌添加到你的手牌中。", "Player on turn:": "轮到玩家:", "drafted a staff card": "轮抽了1张员工卡", "": "", "": "", "": "", "": "", "": "", "": "", "": "", "": "", "": "", }, "regexp": [ // 正则翻译 ...I18N.zh["game"]["regexp"], ...I18N.zh["en/Game"]["regexp"], // +++ Player on turn: ivaever +++ [/^\+\+\+ Player on turn: (.+) \+\+\+$/, "+++ 玩家回合: $1 +++"], [/^Final Score (.*)$/, "终局计分 $1"], [/^Points: (\d+)$/, "得分: $1"], [/^occupied rooms: (\d+)$/, "已入住的客房: $1"], [/^krone: (\d+)$/, "克朗: $1"], [/^dishes and drinks: (\d+)$/, "餐点饮料: $1"], [/^Total: (\d+)$/, "总分: $1"], [/^group bonus: (\d+)$/, "区域奖励: $1"], [/^guests in cafe: (-*\d+)$/, "咖啡厅的宾客: $1"], // [/^(.*): (\d+)$/, ": $1"], [/^(.*): (\d+)$/, function (all, staffname, score) { var staffname = (I18N.zh["en/Game/GrandAustria"]["static"][staffname] ?? staffname); return staffname + ": " + score; }], [/^(.*): (\d+) points, (\d+) dishes, drinks and krones$/, "$1: $2分,$3个餐点、饮料和克朗"], [/^played (.*)$/, function (all, staffname) { var staffname = (I18N.zh["en/Game/GrandAustria"]["static"][staffname] ?? staffname); return "打出「" + staffname + "」"; }], [/^used (.*):(.*)$/, function (all, staffname, some) { var staffname = (I18N.zh["en/Game/GrandAustria"]["static"][staffname] ?? staffname); return "使用「" + staffname + "」: " + some; }], [/^drafted (.*)$/, function (all, staffname) { var staffname = (I18N.zh["en/Game/GrandAustria"]["static"][staffname] ?? staffname); return "轮抽「" + staffname + "」"; }], [/^passed (.+) and (.+)$/, function (all, staffname, staffname1) { var staffname_list = staffname.split(', '); var staffname_zh_list = []; staffname_list.forEach(a => { staffname_zh_list.push(I18N.zh["en/Game/GrandAustria"]["static"][a] ?? a); }); var staffname_zh = staffname_zh_list.join('」,「'); var staffname1 = (I18N.zh["en/Game/GrandAustria"]["static"][staffname1] ?? staffname1) return "跳过「" + staffname_zh + "」和「" + staffname1 + "」"; }], [/^passed (.+)$/, function (all, staffname) { var staffname = (I18N.zh["en/Game/GrandAustria"]["static"][staffname] ?? staffname) return "跳过「" + staffname + "」"; }], [/^took guest (.*) for free$/, function (all, guestname) { var guestname = (I18N.zh["en/Game/GrandAustria"]["static"][guestname] ?? guestname); return "免费拿取宾客「" + guestname + "」"; }], [/^took guest (.*)$/, function (all, guestname) { var guestname = (I18N.zh["en/Game/GrandAustria"]["static"][guestname] ?? guestname); return "拿取宾客「" + guestname + "」"; }], [/^prepared room (\d\d\d) for free$/, "免费准备客房 $1"], [/^prepared room (\d\d\d)$/, "准备客房 $1"], [/^moved (.*) to room (\d\d\d): drew (.*) and (.*)$/, function (all, guestname, room, staffname, staffname1) { var guestname = (I18N.zh["en/Game/GrandAustria"]["static"][guestname] ?? guestname); var staffname_list = staffname.split(', '); var staffname_zh_list = []; staffname_list.forEach(a => { staffname_zh_list.push(I18N.zh["en/Game/GrandAustria"]["static"][a] ?? a); }); var staffname_zh = staffname_zh_list.join('」,「'); var staffname1 = (I18N.zh["en/Game/GrandAustria"]["static"][staffname1] ?? staffname1) return "移动「" + guestname + "」到客房 " + room + ": 抓取了「" + staffname_zh + "」和「" + staffname1 + "」"; }], [/^moved (.*) to room (\d\d\d): drew (.*)$/, function (all, guestname, room, staffname) { var guestname = (I18N.zh["en/Game/GrandAustria"]["static"][guestname] ?? guestname); var staffname = (I18N.zh["en/Game/GrandAustria"]["static"][staffname] ?? staffname) return "移动「" + guestname + "」到客房 " + room + ": 抓取了「" + staffname + "」"; }], [/^moved (.*) to room (\d\d\d): (\d+)$/, function (all, guestname, room, something) { var guestname = (I18N.zh["en/Game/GrandAustria"]["static"][guestname] ?? guestname); return "移动「" + guestname + "」到客房 " + room + ": " + something; }], [/^: drew (.*) and (.*)$/, function (all, staffname, staffname1) { var staffname_list = staffname.split(', '); var staffname_zh_list = []; staffname_list.forEach(a => { staffname_zh_list.push(I18N.zh["en/Game/GrandAustria"]["static"][a] ?? a); }); var staffname_zh = staffname_zh_list.join('」,「'); var staffname1 = (I18N.zh["en/Game/GrandAustria"]["static"][staffname1] ?? staffname1) return ": 抓取了「" + staffname_zh + "」和「" + staffname1 + "」"; }], [/^: drew (\d+) staff card\(s\)$/, ": 抓取了$1张员工卡牌"], [/^: drew (.*)$/, function (all, staffname) { var staffname = (I18N.zh["en/Game/GrandAustria"]["static"][staffname] ?? staffname) return ": 抓取了「" + staffname + "」"; }], [/^drew: (.*) and (.*)$/, function (all, staffname, staffname1) { var staffname_list = staffname.split(', '); var staffname_zh_list = []; staffname_list.forEach(a => { staffname_zh_list.push(I18N.zh["en/Game/GrandAustria"]["static"][a] ?? a); }); var staffname_zh = staffname_zh_list.join('」,「'); var staffname1 = (I18N.zh["en/Game/GrandAustria"]["static"][staffname1] ?? staffname1) return "抓取了:「" + staffname_zh + "」和「" + staffname1 + "」"; }], [/^drew: (.*)$/, function (all, staffname) { var staffname = (I18N.zh["en/Game/GrandAustria"]["static"][staffname] ?? staffname) return "抓取了:「" + staffname + "」"; }], [/^moved (.*) to room (\d\d\d)$/, function (all, guestname, room) { var guestname = (I18N.zh["en/Game/GrandAustria"]["static"][guestname] ?? guestname); return "移动「" + guestname + "」到客房 " + room; }], // , converted excess 3 [/^, converted excess (\d+)$/, ",转换多余的 $1"], [/^occupied room (\d\d\d)$/, "客房 $1 已入住"], [/^lost room (\d\d\d)$/, "客房 $1 已失去"], // prepared and occupied room 413 [/^prepared and occupied room (\d\d\d)$/, "准备并入住客房 $1"], [/^chose action for (\d+)$/, "选择行动为 $1"], [/^Move (.+) to a room\.$/, function (all, guestname) { var guestname = (I18N.zh["en/Game/GrandAustria"]["static"][guestname] ?? guestname); return "移动「" + guestname + "」到一间客房。"; }], [/^Move (.+) to room (\d\d\d)\.$/, function (all, guestname, room) { var guestname = (I18N.zh["en/Game/GrandAustria"]["static"][guestname] ?? guestname); return "移动「" + guestname + "」到客房" + room + "。"; }], [/^Choose room for (.+)\.$/, function (all, guestname) { var guestname = (I18N.zh["en/Game/GrandAustria"]["static"][guestname] ?? guestname); return "为「" + guestname + "」选择客房。"; }], // Take a guest,..... [/^(Take .*|Pay .*|Choose .*|Use .*), or (.*)\.$/, function (all, action, action1) { var action_list = action.split(', '); var action_zh_list = []; action_list.forEach(a => { action_zh_list.push(I18N.zh["en/Game/GrandAustria"]["static"][a] ?? a); }); var action_zh = action_zh_list.join(','); var action1 = (I18N.zh["en/Game/GrandAustria"]["static"][action1] ?? action1) if (action1 === 'not') { return action_zh + ",或者跳过。"; } else { return action_zh + ",或者" + action1 + "。"; } }], [/^(Take .*|Pay .*|Choose .*|Use .*) (?<!.*(?:,).*)or (.*)\.$/, function (all, action, action1) { action = (I18N.zh["en/Game/GrandAustria"]["static"][action] ?? action) var action1 = (I18N.zh["en/Game/GrandAustria"]["static"][action1] ?? action1) if (action1 === 'not') { return action + "或者跳过。"; } else { return action + "或者" + action1 + "。"; } }], //后置 [/^to (\d+)$/, "为 $1"], [/^to (.*)\.$/, function (all, guestname) { var guestname = (I18N.zh["en/Game/GrandAustria"]["static"][guestname] ?? guestname); return "给「" + guestname + "」。"; }], [/^to (.*)$/, function (all, guestname) { var guestname = (I18N.zh["en/Game/GrandAustria"]["static"][guestname] ?? guestname); return "给「" + guestname + "」"; }], [/^filled the order of (.*)$/, function (all, guestname) { var guestname = (I18N.zh["en/Game/GrandAustria"]["static"][guestname] ?? guestname); return "满足宾客「" + guestname + "」的点单需求"; }], [/^Take (.*)(?<!.*(?:,).*)\.$/, function (all, guestname) { var guestname = (I18N.zh["en/Game/GrandAustria"]["static"][guestname] ?? guestname); return "拿取「" + guestname + "」。"; }], [/^Prepare room (\d\d\d)\.$/, "准备客房 $1。"], [/^Play (.*)\.$/, function (all, guestname) { var guestname = (I18N.zh["en/Game/GrandAustria"]["static"][guestname] ?? guestname); return "打出「" + guestname + "」。"; }], [/^Play (.*)$/, function (all, guestname) { var guestname = (I18N.zh["en/Game/GrandAustria"]["static"][guestname] ?? guestname); return "打出「" + guestname + "」"; }], [/^Grand Austria Hotel (.*)$/, function (all) { all = all.replace(/Grand Austria Hotel/, "奥地利大饭店") .replace(/draft staff/, "轮抽员工") .replace(/introductory staff/, "入门员工") .replace(/original rules/, "原始规则") .replace(/random same hotel/, "随机相同酒店") .replace(/random not unique hotel/, "随机不唯一酒店") .replace(/random unique hotel/, "随机唯一酒店") .replace(/no Kitchen Hand/, "无厨工") .replace(/choose hotel/, "自选酒店") .replace(/discard free guests/, "弃置免费宾客") .replace(/herlius politics/, "herlius 政务") .replace(/Rowe-Smith staff/, "Rowe-Smith 员工") .replace(/harder hotels/, "困难酒店"); return all; }], ], }; I18N.zh["en/Invite/Messina1347"] = { // 邀请页面翻译 "static": { // 静态翻译 ...I18N.zh["game"]["static"], ...I18N.zh["en/Invite"]["static"], "Player Boards": "玩家面板", "Standard": "标准", "Advanced": "进阶", "The": "玩家面板以及卷轴面板的", "B-sides": "B 面", "of the player boards as well as the scroll boards are used. These have asymmetric opportunities per player and are dealt out randomly. Players also earn additional points at the end of the game for repopulating the most neighborhoods.": "将被使用。将卷轴面板混洗后随机派发给玩家,不同的面板为玩家提供的选择并不对称。玩家还将在游戏结束时就重建最多街区进行竞争,从而获得额外的分数。", "Register Priority Tile": "记录轨优先级板块", "This defines the player order of the rounds.": "该板块定义了玩家的轮次信息。", "Alternative A": "替代 A", "Alternative B": "替代 B", "Random player board": "随机玩家面板", "Choose player board": "选择玩家面板", "Random scroll board": "随机卷轴面板", "Choose scroll board": "选择卷轴面板", "": "", "": "", "": "", "": "", "": "", "": "", }, "regexp": [ // 正则翻译 ...I18N.zh["game"]["regexp"], ...I18N.zh["en/Invite"]["regexp"], ], }; I18N.zh["en/Rules/Messina1347"] = { // 墨西拿1347Rules翻译 "static": { // 静态翻译 ...I18N.zh["game"]["static"], ...I18N.zh["en/Game"]["static"], ...I18N.zh["en/GameInfo"]["static"], //rule "→ open full rules in extra window": "→ 在额外窗口中打开完整规则", "→ Hints for Handling": "→ 操作提示", "Messina1347": "墨西拿1347", "→ Original Rules(pdf)": "→ 原始规则(pdf)", "Messina 1347 - Rules": "墨西拿1347 —— 规则", "Game Rules": "游戏规则", "Contents": "目录", "Game Overview": "游戏概览", "Components": "游戏配件", "Player Setup": "玩家设置", "Play Order": "游戏顺位", "Round I Setup": "轮次I设置", "Gameplay": "游戏流程", "Your turn": "你的回合", "Actions": "行动", "Registers": "记录轨", "End of Round": "轮次结束", "Setup for Next Round": "新轮次开始时的设置", "End of Game": "游戏结束", "Advanced Variant": "进阶变体规则", "Solo Variant": "单人游戏变体规则", "Game Setup Overview": "游戏设置概览", "Game Icons": "游戏图标", "Hints for Handling": "操作提示", "Game Setup": "游戏设置", "Players take the role of noble families with landholdings in the countryside around Messina. They attempt to rescue people from the plague, putting infected people in quarantine and putting uninfected people to work on their estates. As the plague in Messina worsens, the players will build small independent communities, while attempting to control the plague with fire.": "玩家们扮演在墨西拿周围坐拥郊区土地的贵族,尝试营救身陷疫情中的市民,并将已感染的人们进行隔离,将未受感染的人们安置在自己的庄园中进行工作。随着疫情在墨西拿的恶化,玩家们会兴建小型的独立社群,并试图用焚烧来控制瘟疫的传播。", "Players will also have the opportunity to defy the plague and return the rescued citizens to repopulate the city. At the end of the game, the player who did the most for Messina is the winner.": "玩家们也会有抗击瘟疫的机会,并将被营救的市民送回城市进行重建工作。游戏结束后,为墨西拿做出最多贡献的玩家赢得游戏胜利。", "The City of Messina:": "墨西拿城:", "Messina is built of hexagonal neighborhood tiles. Separate the neighborhood hexes into three classes –": "墨西拿由六边形的街区板块(后称“六边形板块”或“六边形格”)构建而成。将街区板块按照其下方所示类型进行分类 –", ", and": ",和", ".": "。", "Some of the A hexes are not intended to be used in all player counts. Sort through the": "某些A类六边形板块只适用于特定玩家人数的游戏,查看所有这些板块,将不匹配当前玩家人数的", "hexes and remove those that do not match the current number of players. Return them to the box.": "类六边形板块从游戏中移除,放回游戏盒中。", "This hex is for a 4-player game only. It should be removed in a 2- or 3-player game.": "该板块仅限于4人游戏使用。在2-3人游戏中应当将其移除。", "This hex is used in all player counts.": "该板块适用于所有玩家人数的游戏。", "Form a stack of the appropriate": "首先用对应玩家人数的所有", "hexes. Add 1": "类六边形板块构成一个堆叠。接着随机选择1块", "hex, chosen at random, and mix up the stack face down. Then deal out hexes face up in a random order to build the city of Messina. Also place the four harbor hexes and place them at four corners so they fit the shape of Messina (as shown below the text).": "类六边形板块,将其添加到刚才构成的板块堆叠中。然后将这个板块堆叠正面朝下混洗。最后将所有板块按照随机顺序正面朝上摆放,构建墨西拿城。另外将4块港口板块分别放置在四个角落,使其匹配墨西拿城的布局(布局图请参阅下方图示)。", "A three-player setup is illustrated on these pages. The layout depends on the number of players, as shown below.": "不同玩家人数的墨西拿城布局图如下方图例所示。旁边以3人游戏为例展示了游戏的初始设置。", "Neighborhood Hex Tile Stack:": "街区六边形板块堆叠", "The": ":", "and": "和", "hexes are used in all player counts. Mix up the stack of": "类六边形板块适用于所有玩家人数的游戏。将所有", "hexes face down. Place the remaining": "类六边形板块正面朝下混洗。将剩下那块", "hex face down on top of the stack and place the stack where it will be easy to reach at the end of each round.": "类六边形板块正面朝下放置在刚才混洗的 C 类六边形板块堆叠上方。然后将整个堆叠放置在每轮结束时便于拿取的位置。", "Tokens:": "指示物:", "Keep the fire tokens, major fire tokens, rat tokens, lumber tokens, and citizen tokens close at hand. You will need them frequently during the game. The supply of these tokens is not intended to be limited.": "将所有火焰指示物、大型火焰指示物、老鼠指示物、木材指示物和市民指示物放置在墨西拿城旁边。你会在游戏过程中经常使用它们。这些指示物的数量没有上限。", "Plague Cubes:": "瘟疫方块:", "The plague cubes are limited by the number of players. Two players use 16 cubes. Three players use 18 cubes. Four players use all 24 cubes. Leave any excess cubes in the box.": "瘟疫方块的数量上限取决于玩家人数。2人游戏使用16个方块。3人游戏使用18个方块。4人游戏使用所有24个方块。将多余的方块放回游戏盒中。", "Population Wheel:": "人口轮盘:", "Keep the population wheel nearby, where at least one player can reach it. A rat icon and an arbitrary set of 3 colors should be visible in the window.": "将人口轮盘放置在桌面一侧,便于至少一位玩家拿取的位置。确保轮盘的窗格中显示一个老鼠图标和任意一组三种颜色的图标。", "Other Tiles": "其他板块", "The other tiles need to be separated into stacks and shuffled.": "将其他所有板块分别混洗并构成各自的板块堆叠。", "Docking Tiles": "码头板块", "are shuffled into a facedown stack. Whenever this stack is empty, reshuffle all the tiles to make a new stack.": "将被混洗,构成一个正面朝下的堆叠。每当该堆叠耗尽时,重新混洗所有码头板块,构成一个新的码头板块堆叠。", "Boat Tiles": "船只板块", "are sorted into stacks by number. Shuffle each stack then stack them in order with 1 on top. Place them by the scoreboard. In a 2-player game, first remove all boats with precious stones as cargo and use only 6 boat tiles.": "按照其上方数字分为多个堆叠。将每个堆叠分别混洗,然后按照1-3的顺序将三个堆叠依次放在一起(数字1的船只板块位于堆叠顶部,数字3的船只板块位于堆叠底部)。将整个船只板块堆叠以数字面朝上放置在计分版图旁。2人游戏中,仅会使用6块船只板块,先将所有印有宝石货物的船只板块移除,再按上述步骤设置。", "Quarantine Cabin Improvement Tiles": "隔离小屋改良板块", "are separated randomly into 3 equal stacks. Place them on the scoreboard face down, then turn up the top tile in each stack.": "随机分为三个相同数量的堆叠。将三个堆叠正面朝下放置在计分版图上,然后将这三个堆叠顶部的板块分别翻面至正面朝上。", "Wagon Tiles": "马车板块", "are separated into five pairs. (Look at the numbers on the backs, not the point values on their faces.) Randomize each pair face down and make two stacks using wagons 1 to 5 in order. Flip the stacks over so that wagon 1 is on top, face up, and place the stacks on the scoreboard. In a 2-player game, one of the stacks is returned to the box and only one is used.": "按照其背面的数字(而不是其正面的分数)分类为五对。从每对板块中随机取出1块,组成一个正面朝下的堆叠,用剩余的5块板块组成另一个正面朝下的堆叠(数字5的位于底部,数字1的位于顶部)。然后将这两个堆叠顶部的板块分别翻面至正面朝上,并将这两个堆叠放置在计分版图上的预留位置。2人游戏中,将其中一个堆叠放回游戏盒中,仅会使用一个堆叠。", "Workshop Tiles": "工坊板块", "are sorted by era (I": "按照时代(I", "or II": "或 II", ") and by citizen type (": ")和市民类型(", ", or": ",或 ", "). Shuffle all six stacks. The I tiles are early-game workshops. Place these 3 stacks on the scoreboard face down, then turn up the top tile in each stack. The II tiles are late-game workshops. Set aside these 3 stacks face down.": ")分类为六个堆叠。将这六个堆叠分别混洗。1时代板块属于前期游戏工坊。将三个1时代的堆叠正面朝下放置在计分版图上的预留位置,然后将这三个堆叠顶部的板块分别翻面为正面朝上。1时代板块属于后期游戏工坊。将这三个堆叠暂时正面朝下放置在一旁。", "Place the": "放置", "scoreboard": "计分版图", "next to Messina. The side shown here is used in a 3- or 4-player game. Use the other side for a 2−player game. Players will place their counters on the board, as explained": "在墨西拿城旁边。3-4人游戏使用的那面如下方图例所示。2人游戏时则使用另外那面。将自己的普通圆片放置在计分版图上的预留位置,详述请参阅", "here": "此处", "round counter": "轮次计数方块", "on space I of the round info table on the scoreboard.": "到计分版图中,轮次信息表带有“I”的格子上。", "The register priority tile": "记录轨优先级板块", "is not needed in your first game. You can leave it in the box. For later games, you can use it to replace the first column of the round info table, thus altering that parameter of the game.": "在你的初次游戏中不会被使用。你可以将它留在游戏盒中。在以后的游戏中,你可以用它来覆盖轮次信息表的第一列,为游戏带来更多变化。", "Each player chooses a color. Take the player board, the figures, the cubes, the counters, and the overseer tokens in your color. You also take a scroll board, which fits beside your player board as shown below.": "每位玩家选择一种颜色。拿取自己所属颜色的玩家面板、米宝、方块,普通圆片和监工圆片。每位玩家再各拿取1张卷轴面板,将该面板与自己的面板如下图所示拼接在一起。", "Keep 3 of your figures near your board for now. You will send them to Messina on your first turn. Put 2 of your figures on the table in the token supply. You may be able to claim them during play.": "将自己初始拥有的3个官员米宝暂时放置在你的玩家面板旁。你会在自己的第一个回合,将它们派遣至墨西拿城。将你的剩余2个官员米宝放置在供应堆中,你可能会在游戏中获得它们。", "Place your 3 cubes at the bottom of the three tracks on your scroll board, as shown.": "将你的3个方块分别放置在自己的卷轴面板下方,三条轨道底部的方格上,如图所示。", "Your player board uses 3 overseer tokens. Take the tokens in your color and place them on the corresponding starting spaces near the center of your board.": "你的3个监工圆片会用于自己的玩家面板上。将你所属颜色的监工圆片分别放置在自己的玩家面板中央,对应图标的初始格上。", "Use the": "使用", "a": "a", "side of your player board and your scroll board.": "对于你的玩家面板和卷轴面板。", "Advanced Game Setup": "进阶游戏设置", "Experienced players have the option of playing with": "有经验的玩家可以选择进行游戏时带有", "asymmetric opportunities": "不对称的机会", ". In this variant, player boards are assigned randomly and all players use the": "。在该变体中,玩家面板会随机派发给玩家,并且所有玩家都会使用", "b": "b", "side. (The asymmetric side is brown, so it can be used with any player color.)": "面(不对称设置的那一面的颜色为棕色,因此可适用于任意颜色的玩家)。", "The scroll boards are also asymmetric. Take a randomly assigned scroll board and use its": "卷轴面板也是不对称设置的。随机派发给每位玩家1张卷轴面板,并且所有玩家使用", "side.": "面。", "Take one counter from each player and place them in a random order on the player order indicator on the scoreboard. Players will take turns in this order in round I.": "分别拿取每位玩家的1个普通圆片,并将它们按照随机顺序,放置在计分版图的玩家顺位格上。在轮次I中,玩家会按照这个顺位依次进行回合。", "On space I of each of the three register tracks, stack players' counters in the opposite order. (Position in a stack may be important when order is rearranged at the end of a round.)": "在三条记录轨的“I”格上,按照玩家顺位的逆序,各放置每位玩家的1个普通圆片(即起始玩家的圆片位于这些堆叠的底部,末位玩家的圆片位于这些堆叠的顶部;当一轮结束,顺位重新调整时,你的圆片在这些堆叠中的位置至关重要)。", "On the scoring track, the first and third player start on space 0, with the third players counter on top. The second and fourth player start with 1 point (on space 1), with the fourth player’s counter on top. Finally, give 1 coin to the third and fourth players.": "在计分轨上,起始玩家和三号位玩家各在数字“0”的格子上放置自己的1个普通圆片,三号位玩家的圆片位于顶部。二号位和四号位玩家在数字“1”的格子上放置自己的1个普通圆片(即初始1分),四号位玩家的圆片位于顶部。最后,三号位和四号位玩家各获得1元。", "For space reasons the": "由于空间原因", "Yucata.de": "Yucata.de", "implementation has no points track. The order of players on the points track is however important because it can affect the player order in a round (see e.g. priority tile": "的实施没有计分轨。然而,计分轨上的玩家次序很重要,因为它会影响一轮中的玩家顺位(参阅例如优先级板块", "). Therefore at": ")。因此在", "this order is shown in the top left corner of the scoreboard, where the top color is of the player who is the farthest ahead on the points track:": "此顺位显示在计分版图的左上角,其中顶部颜色是在计分轨上领先最远的玩家的颜色:", "You are now ready to add boats, plague cubes, and citizens to Messina.": "现在你会将船只、瘟疫方块和市民放置到墨西拿城。", "A Boat Docks": "船只停靠码头", "In round I, 1 boat arrives:": "在轮次I,将有1艘船只入港:", "Draw the top docking tile from its stack to determine which dock gets the boat.": "从码头堆叠抽取顶部的码头板块,来确定该船只停靠在哪个码头。", "Place the top boat tile in one of the dock’s spaces, face up.": "将顶部的船只板块正面朝上放置在对应码头外侧,其中的一个空位上。", "Give that boat tile 1 plague cube.": "在该船只板块上放置1个瘟疫方块。", "Population Wheel": "人口轮盘", "Now the plague spreads throughout the city.": "从现在开始,瘟疫将波及整个城市。", "Turn the window of the population wheel 1 space clockwise to reveal a new set of icons.": "将人口轮盘的显示窗格顺时针旋转一格,展示一组新的图标。", "Add 1 plague cube to every hex with a rat matching the one shown. (There are 3 rat icons – left, right, and standing.)": "在轮盘所示的每块对应老鼠图标的六边形板块上,各放置1个瘟疫方块(共有三种老鼠图标 – 头朝左、头朝右、站立)。", "For each of the three classes of citizens, add 1 citizen of that type to each hex that matches the color shown on the wheel.": "在轮盘所示的每块对应颜色的六边形板块上,各放置1个对应类型的市民指示物。", "In this case, a plague cube goes on each hex with a left-facing rat. Each orange hex gets 1 nun, each white hex gets 1 craftsman, and each blue hex gets 1 aristocrat. Red hexes get no citizens.": "在这个示例中,每个带有头朝左老鼠图标的六边形板块上,各放置1个瘟疫方块;每个橙色街区六边形板块上,各放置1个修女;每个白色六边形板块上,各放置1个工匠;每个蓝色六边形板块,各放置1个贵族;红色六边形板块上不会放置任何市民指示物。", "2Gameplay": "2Gameplay", "Messina is played in 6 rounds. Initially, every player has 3 lieutenant figures and will get 3 turns per round. Later in the game, some players may have more lieutenants and they will get more turns. The round ends when all players have used all their lieutenants.": "游戏将进行六个轮次。刚开始,每位玩家拥有3个官员米宝,在每个轮次中分别会进行三个回合。随着游戏进行,某些玩家可能会拥有更多的官员,并因此获得更多的回合。当所有玩家使用完自己的官员时,则该轮次结束。", "Players take turns in the order shown on the scoreboard.": "玩家将按照计分版图的玩家顺位格所示的顺位依次进行各自的回合。", "On your turn, you perform these steps in order:": "在你的回合中,你将按照顺序执行以下步骤:", "Choose a hex and place one of your lieutenant figures on it.": "选择一个六边形格(板块),并将你的1个官员米宝放置在该格上。", "Rescue the citizen, if there is one, and take the citizen to your estate.": "如果该格上存在市民指示物,则营救该格上的所有市民,并将这些市民带到你的庄园。", "Fight the plague.": "抗击瘟疫。", "Either perform the action depicted on the hex, or repopulate the neighborhood.": "执行该格上所示的行动,或重建该街区。", "Your efforts to fight the plague may give you actions from the popularity register which you can use any time during step 4.": "你在抗击瘟疫时的努力,可能令你获得人望记录轨的行动,你可以在步骤4的任意时刻使用这些行动。", "Also at any time during step 4, you may pay to advance on the city register or the church register. You may advance multiple times in one turn, if you wish. This may give you more actions to use during step 4.": "在步骤4的任意时刻,你可以支付钱币来推进城市记录轨或教会记录轨。你可以按照自己的意愿,在一个回合中进行多次推进。这可能会令你在步骤4中获得更多行动。", "Other Types of Turns:": "其他回合类型:", "Two other types of turns – (a) sending a lieutenant to the docks or (b) recalling a lieutenant to your estate – are explained": "游戏中还存在另外两种类型的回合——(a)1个官员到码头,或(b)召回1个官员到你的庄园——这两种回合类型详述请参阅", "1. Choosing a Hex": "1. 选择一个六边形格", "In round I:": "轮次I:", "Simply take your lieutenant figure from your estate and stand it on a hex that does not yet have a figure on it. Your figure marks the hex where you will work this turn, and it blocks everyone (including you) from choosing that hex on later turns this round.": "直接从你的庄园拿取1个官员米宝,并将其以站立状态,放置在一个没有放置过米宝的六边形格上。该米宝表示这回合你的官员将在此处进行工作,并且该米宝还会阻止所有玩家(包括你自己)在本轮的后续回合中选择该格。", "In Rounds II–VI:": "轮次II-VI:", "You already have lieutenants in Messina, on the hexes they occupied in the previous round. They begin the new round lying down to show they have not been used and are not blocking that hex.": "你已经将自己的官员派遣至墨西拿,并且这些官员已经在之前轮次中各自占据了某个六边形格。这些米宝在新的轮次开始时处于躺倒状态,该状态的米宝意味着它们尚未被玩家使用,并且不会阻止玩家选择该格。", "When choosing a hex for a lying-down figure, you can choose the same hex or an adjacent hex for free. But to choose a hex farther away, you must pay 1 coin for each hex beyond the first. For example, moving 4 hexes away would cost 3 coins.": "当使用1个躺倒状态的米宝来选择一个六边形格时,你可以免费选择该米宝所在格,或该米宝的一个相邻格。但若要选择移动到距离更远的格子时,每超出1格的距离,你就必须首先支付1元。例如,移动4格的距离,需要支付3元。", "First movement is free. Second and further costs one coin for each hex.": "移动到相邻格是免费的。从第二格开始,每移动一格的费用为1元。", "You are": "你", "not allowed": "无法", "to choose a hex marked by a standing-up figure – that hex has already been used this round.": "选择已有站立状态米宝存在的六边形格子,因为该格已在本轮中被使用过了。", "Stand your lieutenant figure in your chosen hex to show that the lieutenant and the hex have been used. Each of your lieutenants will be used exactly once during the round, and no hex will be used more than once.": "将你的官员米宝以站立状态放置在你所选的六边形格子上,表示该官员和该板块均已被使用。你的每个官员在每轮中只能被使用一次,并且每块六边形格子在每轮中也只能被使用一次。", "Additional lieutenants:": "额外的官员:", "You may acquire additional lieutenants from the city register track (which will be explained": "你可以通过城市记录轨获得并拥有额外的官员(详述请参阅", "). The new figure will start out on your estate. On your turn, you may use that lieutenant only if all your lieutenants in Messina have already been used this round.": ")。新的米宝会从你的庄园开始移动。在你的回合中,只有当自己位于墨西拿城中的所有官员均已在本轮被使用后,你才能使用自己庄园中的官员。", "Lieutenants coming from your estate are placed according the rules used in round I – you can choose any hex in Messina not occupied by a standing-up figure.": "放置你庄园中的官员时,遵循轮次I的规则——你可以选择墨西拿城中任意1块没有站立状态米宝存在的六边形格子。", "2. Rescuing a Citizen": "2. 营救市民", "If your chosen hex has a citizen token, you rescue that citizen (citizens). Add the token to your estate, depending on whether the hex has plague.": "如果你所选择的六边形格上存在市民指示物,你将营救该板块上的所有市民。根据该格上是否有瘟疫方块存在,将这些市民指示物放置到你的庄园中不同的位置。", "If the chosen hex has no plague cube": "如果所选的六边形格上没有瘟疫方块", ", you place the citizen on one of the empty squares in the sector that matches your citizen’s class. (The top sector is for craftsmen, the left sector is for aristocrats, and the right sector is for nuns.) There are six squares in each sector; if none of these is empty, discard the citizen token.": ",将这些市民逐个放置到自己庄园中,对应市民类型扇区中的一个空的方格上(顶部扇区放置工匠,左侧扇区放置贵族,右侧扇区放置修女)。每个扇区共有六个方格;如果对应方格均已放满,则直接弃置该市民指示物。", "If the chosen hex has a plague cube": "如果所选的六边形格上存在瘟疫方块", ", your citizen must go to quarantine. Place the token in space I of any empty quarantine cabin. If all cabins already have a citizen (in space I or II) you must discard the new citizen.": ",则你营救的市民必须进行隔离。将这些市民指示物逐个放置到任意1个没有市民指示物的隔离小屋中,带有数字“I”的格子上。如果所有隔离小屋都已存在1个市民(位于“I”或“II”格),则你必须弃置即将放置的市民指示物。", "Every cabin line can hold exactly one citizen even if there is one of the two spaces free.": "每个隔离小屋只能容纳1个市民,即便该小屋中的另一个格子是空的。", "Red chooses a hex with a nun. The hex has no plague cube, so when Red rescues the nun, she must place the nun in an empty square in the gray sector of her estate. The chosen square will be important later, but it does nothing at this time.": "红色玩家选择了1块带有1个修女的六边形格子。该格没有瘟疫方块存在,因此红色玩家营救这个修女时,必须将该修女放置到自己庄园灰色扇区的一个空的方格上。所选择的方格会在之后发挥重要作用,但此时不会产生任何效果。", "By contrast, if there is a plague cube on the hex, then the nun cannot go to the gray sector and Red would have to put the nun in space I of an empty quarantine cabin.": "如果情况相反,该格上有瘟疫方块存在,则该修女不能被放置在灰色扇区,红色玩家必须将该修女放置在一个没有放置市民的隔离小屋的“I”格上。", "Note:": "注意:", "A citizen from a plagued neighborhood must go to quarantine even if you eliminate the plague in the next step of your turn.": "来自已被瘟疫波及的街区的市民,必须进行隔离,即便你在此回合的下个步骤中消灭了该街区的瘟疫。", "3. Fighting Plague": "3. 抗击瘟疫", "Once the citizen is evacuated, you may be able to destroy the plague in that neighborhood.": "一旦市民撤离完毕,你或许就能够彻底消灭该街区的瘟疫了。", "If the chosen hex has a plague cube, you may pay 1 fire token to remove the plague cube. If it has multiple plague cubes you may remove as many as you like, paying 1 fire token for each.": "如果所选格上存在1个瘟疫方块,你可以支付1个火焰指示物来移除该瘟疫方块。如果该格上存在多个瘟疫方块,你可以按照自己的意愿,支付1个或多个火焰指示物来移除对应数量的瘟疫方块。", "In later rounds, the cost to remove a plague cube is 2 fire tokens, as shown on the round info table. In this case, for each plague cube removed, score 2 points.": "在游戏后期的轮次中,移除1个瘟疫方块的费用如轮次信息表所示,将改为2个火焰指示物。到那时每移除1个瘟疫方块,还能获得2分。", "After you spend fire tokens, if there are any plague cubes left on your chosen hex,": "在你支付了火焰指示物后,如果你所选格上仍然存在瘟疫方块,", "gain 1 rat for each plague cube": "每存在1个瘟疫方块你就获得1个老鼠指示物", ". (The plague cubes remain on the hex for later rounds.)": "。(瘟疫方块仍留在该格上,将继续影响之后的轮次)。", "At the end of the game you will be penalized for your rat tokens. (See": "游戏结束时,你将因自己拥有的老鼠指示物而遭受惩罚(参阅", ").": ")。", "For each plague cube you removed": "你每移除1个瘟疫方块", ", advance 1 space on the popularity register. If this leads to one or more actions (see": ",就将自己在人望记录轨上的圆片推进一格。如果这令你获得一个或多个行动(参阅", ") you may resolve them before, after, or during your hex action.": "),你可以在你执行六边形格的行动之前、之后或之中,来执行获得的记录轨行动。", "Fire Tokens": "火焰指示物", "You start the game with no fire tokens, but you can acquire them during play. Initially, it costs 1 fire token for each plague cube you remove from your lieutenant’s hex. Later in the game, the cost rises to 2 fire tokens per cube.": "游戏开始时,你没有火焰指示物,但你可以在游戏过程中获得它。游戏前期,你在移除自己官员所在格的每个瘟疫方块时,费用为1个火焰指示物。在游戏后期,移除每个瘟疫方块的费用会提升至2个火焰指示物。", "You could also acquire a major fire token. When you use this to remove a plague cube from the hex, you have the option to": "你也可能会获得大型火焰指示物。当使用大型火焰指示物来移除六边形格上的瘟疫方块时,你还可以选择", "remove a cube from an adjacent hex as well.": "额外移除一个相邻六边形格上的1个瘟疫方块。", "Special Cases:": "特殊情况:", "You can use a major fire token as a regular fire token and ignore its ability to remove 1 adjacent cube.": "你可以将大型火焰指示物像普通的火焰指示物一样使用,并无视其移除相邻格上的瘟疫方块的能力。", "The plague cube on a boat is not “adjacent” to any hex, dock, or other boat, so if you use a major fire token on a boat, you will not be able to remove an additional cube.": "位于船只上的瘟疫方块不与任何六边形格子、码头或其他船只“相邻”,因此如果你对船只使用大型火焰指示物,你不会额外移除1个瘟疫方块。", "If 2 fire tokens are required to remove 1 plague cube, you need to spend 2 major fire tokens to have the option of removing an adjacent cube.": "如果需要2个火焰指示物才能移除1个瘟疫方块,则你需要支付2个大型火焰指示物,才可以选择额外移除1个相邻格上的瘟疫方块。", "According to clarifications with the designer (": "根据设计师的说明(", "), Firetoken work like this:": "),火焰指示物的工作原理如下:", "Round": "轮次", "can remove 1": "可以移除1个", "on the active hex": "在所在格上", "can either:": "可以二选一:", "Remove 2": "移除2个", "on the active hex or": "在所在格上或者", "Remove 1": "移除1个", "on the active hex and 1": "在所在格上和1个", "on an adjacent hex": "在相邻形格上", "on the active hex (1": "在所在格上(1", "is not enough anymore)": "已经不再足够)", "4. Performing the Hex Action": "4. 执行六边形格子上的行动", "Every hex has an action illustrated in the upper left corner. You perform that action as the last step of your turn.": "每个六边形格的左上角都绘制了一个行动。你会在自己回合的最后一个步骤中执行该行动。", "Most hexes can be repopulated with citizens from your estate. If you choose to repopulate the hex, you do this instead of the illustrated action.": "绝大多数街区六边形板块都可以通过使用你庄园中的市民进行重建。如果你选择重建该街区六边形板块,你就无法执行该六边形格上绘制的行动。", "Also during this step of your turn, you may use any actions you received from the popularity register and you may also pay to advance on the other two registers, which could lead to even more actions. These register actions may be resolved in any order before, after, or even during your hex action.": "此外,在你回合的该步骤中,你可以使用自己在人望记录轨所获得的任何行动,同时你也可以通过支付钱币来推进其他两条记录轨,来获得更多行动。这些记录轨上提供的行动,可以在你所选的六边形格上的行动之前、之后或之中执行。", "The various actions will be explained on the following pages. The registers are explained": "在之后的规则中,会对各种行动进行详细说明。记录轨的说明请参阅", "in detail.": "查看详细信息。", "Other Types of Turns": "其他回合类型", "There are two other ways to use your lieutenant’s turn.": "在你的回合中,你还可以通过两种其他方式来使用自己的官员。", "Recalling a Lieutenant": "召回 1 个官员", "On your turn, instead of sending your lieutenant to a hex or a dock, you can recall it to your estate. Simply stand it beside your board and": "在你的回合中,你可以将1个自己的官员从墨西拿城召回至你的庄园,而不是将你的官员派遣至六边形格或码头。直接将被召回的官员放置在你的玩家面板旁,并", "gain 1 coin": "获得1元", ". The lieutenant cannot be used again until the next round.": ",然后结束你的回合。在本轮次中,你无法再使用该官员。", "This is not a very efficient use of your lieutenant, but it gives you a way to deal with situations where all the nearby hexes are blocked and you cannot afford the cost of traveling to a farther hex.": "这是一种非常低效的官员使用方式,但当你官员米宝周围的六边形格都已被使用,而你又无法支付费用移动到更远的六边形格上时,这将是一个助你破局的方法。", "Choosing a Boat": "选择 1 艘船只", "On your turn, you can send your lieutenant to choose a boat instead of a hex. The steps are similar to a regular turn:": "在你的回合中,你可以将自己的官员派遣到你选择的1艘船只,而不是一个六边形格上。此步骤的操作与通常的回合类似:", "Choose a boat in Messina and move your lieutenant to its dock, according to the usual movement rules. (Count the dock as a separate hex adjacent to the harbor.)": "选择1艘位于墨西拿城中的船只,并遵循通常的移动规则,将1个你的官员移动到该船只所在的码头上(码头视为一个与港口相邻的独立格)。", "You may even go to a dock that has already been visited by another lieutenant this round.": "你甚至可以将你的官员放置到本轮已有其他官员拜访过的码头上。", "Fight the boat's plague cube, or gain 1 rat token if you choose not to fight it. (Either way, the plague cube is discarded.)": "选择消灭该船只上的瘟疫方块,或者选择忽视瘟疫方块,改为获得1个老鼠指示物(无论执行哪个选项,最后都会移除该船只上的瘟疫方块)。", "Take the boat tile to your estate. Gain coins or score points, as indicated on the boat tile.": "拿取该船只板块并放入你的庄园。按照该船只板块上的图标所示,获得对应的钱币或分数。", "After taking the tile, if you now have an even number of boats, you may advance one of your overseers. Overseers are explained": "在拿取该船只板块后,如果你现在拥有的船只板块数量为偶数,你可以立即推进你的1个监工。监工的详述请参阅", "Also during this step, you may buy advances on the city and church registers and use any register actions you have earned, in any order, as usual.": "同样在此步骤中,你可以支付钱币来推进城市和教会记录轨,并如常按照任意顺序,来使用你获得的任何记录轨行动。", "The goods on the boat tile will have an impact during final scoring. In the standard game, all types of goods will count the same. In the advanced variant, you are trying to collect goods of one type. (See": "船只板块上的货物将会影响终局计分。在标准游戏中,所有货物被视为同一种类型。在进阶变体游戏中,你将尝试搜集某种特定类型的货物(参阅", ".)": ")。", "The three types of goods are precious stones, spices and silk.": "货物的三种类型分别是宝石、香料和丝绸。", "Docks versus Hexes": "码头与六边形格的差异", "Docks are like hexes with these differences:": "码头与通常的六边形格相似,但有以下不同:", "The dock does not get plague cubes; instead, each boat comes with its own plague cube.": "码头上不会放置瘟疫方块;但每艘船只自带1个瘟疫方块。", "The dock, like a harbor hex, does not get citizens.": "与港口格相似,码头上不会放置市民指示物。", "A lieutenant at a dock does not block other lieutenants from using that dock. Instead, lieutenants are limited by the availability of the boats.": "位于码头的官员并不会阻止其他官员使用该码头。官员的使用受限于码头外侧停靠船只的数量。", "When moving a lieutenant, the dock counts as its own hex, adjacent only to its harbor hex. So every neighborhood adjacent to the harbor hex is 2 hexes away from the dock.": "当移动1个官员时,码头自身视为一个六边形格,并与其所在的港口格相邻。因此每个与港口格相邻的街区,都会与对应的码头相距2格。", "Gaining Tokens": "获得指示物", "To gain tokens, simply take the indicated tokens.": "执行此类行动时,直接获得图标所示的指示物即可。", "Actions with Options": "带有选项的行动", "A slash indicates that you choose between two options.": "斜线图标代表你要在两个选项之间做出选择。", "Advance on Register": "推进记录轨", "This action allows you to advance one space on either the city register or the church register.": "该行动令你可以将自己在城市记录轨或教会记录轨上的圆片推进一格。", "Advance on Your Scroll Board": "推进卷轴面板", "Your scroll board has 3 tracks, each rewarding a different aspect of play. When you take this action, choose one of those tracks and move your marker up one space.": "你的卷轴面板上有三条轨道,分别会对游戏中的不同策略方向予以奖励。当执行该行动时,选择其中一条卷轴轨,并将自己对应的卷轴方块向上移动一格。", "Advance an Overseer": "推进 1 个监工", "When you have an opportunity to advance an overseer, you may be able to gain benefits from some of the citizens on your estate.": "每当你有机会推进监工时,你可以从自己庄园中的某些市民处获得奖励。", "Certain advances on the church register allow you to upgrade an overseer. Flip the chosen overseer token over to its upgraded side. From now on, it can bring you an extra activation in its region when it advances.": "会记录轨上提供的某些行动,可以令你升级1个监工。将所选的监工圆片翻面至带有数字2的那面。从现在起,推进已升级的监工可以令你获得额外一次激活。", "Upgrade a Citizen": "升级市民", "This action allows you to upgrade any of your citizens. The token can be in a workshop, in one of the three sectors, or even in quarantine. Flip the token to the gold side.": "该行动可以令你升级自己的任意1个市民。所选的市民指示物可以位于工坊、庄园或隔离小屋中。将该市民指示物翻面至金色背景面。", "Build": "建造", "This action gives you an opportunity to improve your estate (which will pay off at the end of the round). Alternatively, you can use it to build a wagon to help you repopulate Messina. The Build action has 3 options:": "这个行动令你获得机会,对自己的庄园进行提升(这会在轮次结束时为你带来回报)。此外,你可以执行该行动来建造一辆马车,助你重建墨西拿城。建造行动分为三个选项:", "Build a quarantine cabin improvement.": "改良1个隔离小屋。", "Choose one of the available quarantine cabins. Pay the cost by returning the indicated tokens to the bank. Choose one of your quarantine cabins that has no improvement and place the tile on it. A citizen in that cabin will now be able to do work for you at the end of the round.": "选择1块可供建造的隔离小屋改良板块。支付该板块左侧的改良费用,将所示的指示物放回银行。选择你的1个未被改良的隔离小屋,并将该板块覆盖在该小屋上。位于该隔离小屋中的市民,现在可以在轮次结束时为你工作了。", "Build a workshop.": "建造1个工坊。", "Choose an available workshop from the scoreboard. Pay the cost and place the workshop in one of the slots alongside your board.": "从计分版图上选择1块可供建造的工坊板块。支付该板块最左侧的建造费用,然后将该工坊放置在你面板侧边的其中一个空槽位上。", "Build a wagon.": "建造1个马车。", "Choose an available wagon from the scoreboard. Pay the cost of the wagon. If any points are depicted, score them immediately.": "从计分版图上选择一个可供建造的马车板块。支付所选马车板块左侧的建造费用。如果其右侧绘制了即时分数,则立即获得该分数。", "Repopulate Messina": "重建墨西拿", "When it is time to perform the action depicted in your chosen hex, you may ignore that action and repopulate the hex instead. However, there are two restrictions:": "在将要执行所选六边形格上绘制的行动时,你可以不执行该行动,改为重建该街区。然而,重建街区有以下两个限制:", "You cannot repopulate a harbor hex or a dock.": "你无法重建港口格或码头。", "You cannot repopulate a neighborhood that has already been repopulated.": "你无法重建已被重建过的街区。", "Repopulation costs and requirements": "重建费用与需求", "Each hex depicts a cost and the citizens required to repopulate it. Some neighborhoods also require one of your lieutenants. In this case you must use a lieutenant that is still available for use this round. Return the figure to the box.": "每个六边形格顶部都绘制了重建的费用和所需的市民。某些街区还需要1个你的官员。在这种情况下,你必须上交1个你本轮尚未使用的官员。将该官员米宝放回游戏盒中。", "When you repopulate a neighborhood, cover the repopulation requirements with one of your repopulation tiles. For the remainder of the game, no one can take the Repopulate action there. Your reputation is now tied to this neighborhood, and what happens there will reflect well or poorly on you.": "当你重建1个街区时,拿取你的1块重建板块,覆盖该六边形格顶部的重建费用与需求。作为游戏提醒,任何玩家无法再重建该街区。你的声誉从此与这个街区绑定,在之后的游戏中,此处发生的好事或坏事也将反馈到你的身上。", "The hex you choose allows you to take one specific action. Some actions have simple consequences, such as gaining a fire token. Some actions lead to other actions, which offer many interesting opportunities to build your reputation.": "你所选择的六边形格,会令你执行一个特定的行动。某些行动直截了当,例如获得1个火焰指示物。而某些行动会引出另外的行动,同样有助于提升你在墨西拿的声誉。", "To perform these actions, simply take the indicated tokens. There is no limit to the number of tokens players may have.": "执行此类行动时,直接获得图标所示的指示物即可。玩家能够拥有的指示物数量没有上限。", "Coins come in three denominations. Players can make change as needed at any time.": "钱币分为三种面额。玩家可以随时按照需要进行找零。", "A slash indicates that you choose between two options. In this case, the options are": "斜线图标代表你要在两个选项之间做出选择。在这个图例中,选项为", "or gain a major fire token.": "或获得1个大型火焰指示物。", "This action allows you to advance one space on either the city register or the church register. You can also pay to advance on these registers at any time during the Action step of your turn, but the actions depicted here allow you to advance for free. The registers are explained in detail": "该行动令你可以将自己在城市记录轨或教会记录轨上的圆片推进一格。你也可以在自己的回合中,行动步骤的任意时刻支付钱币来推进这两条记录轨。但这个图例中的行动令你可以免费进行一次推进。记录轨的详述请参阅", "Your scroll board has 3 tracks, each rewarding a different aspect of play. When you take this action, choose one of those tracks and move your marker up one space. Your scroll board will be important during final scoring, so it is explained in detail": "你的卷轴面板上有三条轨道,分别会对游戏中的不同策略方向予以奖励。当执行该行动时,选择其中一条卷轴轨,并将自己对应的卷轴方块向上移动一格。你的卷轴面板会在终局计分时产生重要作用,相关详述请参阅", "Your estate is managed by 3 overseers – the 3 round tokens that start in the middle of the board. When you have an opportunity to advance an overseer, you may be able to gain benefits from some of the citizens on your estate. Each of the actions allows you to advance the matching overseer 1 space along its path.": "你的庄园由3位监工负责管理,由3个监工圆片表示,它们在游戏开始时位于你玩家面板的中央。每当你有机会推进监工时,你可以从自己庄园中的某些市民处获得奖励。上方图标所示的每个行动,都令你可以将对应的监工沿着路径推进一格。", "This action allows you to advance 1 overseer of your choice.": "该行动令你可以选择任意1个监工并将其推进一格。", "When you advance an overseer with this action, you have the option to first skip over one step in the path.": "当你使用该行动推进1个监工时,你可以选择跳过路径上的下一格,而将监工直接推进到再下一格。", "Overseers's Path": "监工的路径", "The overseer advances along the indicated path. On the second advance, you must choose whether the overseer travels along the left branch or the right. (Choose wisely. There is no way to go back.) The chosen path leads around the edge of the board, then back toward the center along the border between two sectors. An overseer who has completed all six steps of the path cannot be advanced again.": "监工必须沿着黑色细箭头所示的路径进行推进。在进行第二次推进时,你必须选择该监工向左还是向右移动(无法往回移动,请谨慎选择)。所选方向会令监工围绕面板的边缘移动,然后沿着两个扇区之间的路径,回到中央。已经完成路径上所有六格移动的监工,将无法再对其进行推进。", "It is possible for two overseer tokens to be on the same space.": "2个监工可以停留在同一格上。", "Activating Citizens": "激活市民", "Each space of the path allows you to activate a certain number of citizens in its vicinity when the overseer advances onto it. During one advance you cannot activate the same citizen twice.": "每当监工推进到路径上新的一格时,你都可以激活该格附近特定数量的市民。在一次推进行动中,你无法激活同一个市民两次。", "Activate one immediately adjacent citizen.": "激活1个与该格相连的市民。", "This space is connected to 2 squares in your estate. If there is a citizen token on either of those squares, you may take the action depicted above the citizen token. If there are citizens on both, you may choose either action (but not both).": "激活1个与该格相连的市民。该格与你庄园中的两个方格相连。如果在这两个方格的任意一一格中存在1个市民指示物,你就可以执行该市民指示物上方所示的行动。如果这两个方格上都存在市民指示物,你可以从中选择一个上方的行动执行(但无法同时执行两个行动)。", "The overseer can activate the nun to give you a fire token. If there were also a nun in the square with the Build action, you could choose that action instead.": "推进到该格的监工可以激活这个修女,令你获得1个火焰指示物。如果在建造行动的方格上也存在1个修女,你可以改为选择执行建造行动。", "Activate one citizen in this region.": "激活该区域(一个扇区分为两个区域)中的1个市民。", "This space is adjacent to a region with 3 squares. Choose any citizen in that region and perform the action depicted above the token.": "这两格与个带有三个方格的区域相邻。从该区域中选择任意1个市民,并执行其指示物上方所示的行动。", "The overseer can activate either of these two nuns.": "监工可以激活这2个修女中的1个。", "Activate one citizen in each region.": "激活相邻每个区域中的1个市民。", "This space points to two regions in two colors. Choose one citizen in each region and activate them both. You may activate them in either order. (If only one region has citizens, you activate only one citizen.)": "这两格指向左右不同颜色的两个区域。从每个区域中各选择1个市民,按照任意顺序逐个激活他们(如果只有一个区域有市民,那么你只能激活1个市民)。", "The overseer can activate one nun and one craftsman. (It is not allowed to activate both nuns.)": "T监工可以激活1个修女和1个工匠(无法激活两个修女)。", "Activate up to 3 citizens, anywhere in the three sectors of your estate.": "激活你的庄园所有扇区中的至多3个任意市民。", "They can come from the same sector and even the same region, if you want. Your overseer ends in the center of your estate and cannot be advanced anymore.": "只要你愿意,你所选择的市民可以位于同一扇区,甚至是同一区域。将你的工停留在你的庄园中央,并且无法再对其进行推进。", "Upgraded overseer": "升级监工", "Certain advances on the church register allow you to upgrade an overseer. Flip the chosen overseer token over to its upgraded side. From now on, it can bring you an extra activation in its region when it advances. However, you still cannot activate the same citizen twice during one advance.": "教会记录轨上提供的某些行动,可以令你升级1个监工。将所选的监工圆片翻面至带有数字2的那面。从现在起,推进已升级的监工可以令你获得额外一次激活。然而你仍然无法在一次推进中激活同一个市民两次。", "If both adjacent squares have citizens, the upgraded overseer activates them both. (But if only one has a citizen, you activate only that one.)": "如果两个相邻的方格中都存在市民指示物,已升级的监工可以逐个激活这两个市民(但如果只存在1个市民,则你只能激活该市民一次)。", "Activate up to 2 citizens in this region. If there is only one citizen, you can only activate that one.": "激活该区域中的至多2个市民。如果只存在1个市民,你只能激活该市民一次。", "Activate up to 2 citizens in the upgraded overseer’s matching adjacent region and 1 citizen in the other adjacent region. If there are fewer citizens in those regions, you can activate only the citizens available.": "激活与已升级监工类型匹配且相邻的一个区域中,至多2个市民。并在另一个相邻的区域中激活至多1个市民。如果这些区域中的市民数量不足,则你只能激活现有的市民。", "Activate up to 3 citizens, anywhere in the three sectors of your estate, just as a nonupgraded overseer does.": "激活你庄园所有扇区中的至多3个任意市民,与未升级监工的效果相同。", "This action allows you to upgrade any of your citizens. The token can be in a workshop, in one of the three sectors, or even in quarantine. Flip the token to the gold side. The citizen is now upgraded. This has the following effects:": "该行动可以令你升级自己的任意1个市民。所选的市民指示物可以位于工坊、庄园或隔离小屋中。将该市民指示物翻面至金色背景面。从现在起,该市民已升级。已升级的市民会有以下效果:", "If the citizen is in a workshop, it will produce 1 point during the Production phase of the round.": "如果已升级的市民位于工坊,在轮次结束的生产中,该市民将生产1分。", "Some workshops require an upgraded citizen. (See": "某些工坊需要已升级的市民进行工作(参阅", ".) Others produce more if they are worked by an upgraded citizen.": "),还有些工坊在使用已升级的市民进行工作时,产出会更高。", "Some neighborhoods require upgraded citizens when you Repopulate them. (See": "某些街区在重建时,要求送回已升级的市民(参阅", "Tile Cycling:": "板块刷新:", "At the start of your Build action, you may cycle either all quarantine cabin improvements or all workshops. Pay 1 point or 1 token of any type. Move the top tile of each stack to the bottom and turn up a new tile. After this, you must choose one of the 3 options, unless there is no tile you can legally build.": "在建造行动开始时,你可以选择刷新所有的隔离小屋改良板块,或所有的工坊板块。支付1元、1个任意火焰指示物、1个木材或者1分。将所选类型的每个堆叠顶部的板块分别移动至其堆叠底部。之后,你必须从以上三个选项中选择一项,除非场上没有你能够合法建造的板块。", "Quarantine Cabin Improvements": "隔离小屋改良板块", "Quarantine cabin improvements are available on the scoreboard. Choose one of those available, then turn up the next tile to make it available for later Build actions.": "可供建造的隔离小屋改良板块位于计分版图上。从中选择1块,然后将所选堆叠的下一块板块翻面至正面朝上,留待之后的建造行动使用。", "Pay the cost by returning the indicated tokens to the bank. (If you can’t pay the cost, you can’t take that improvement.) Choose one of your quarantine cabins that has no improvement and place the tile on it. A citizen in that cabin will now be able to do work for you at the end of the round. (See": "支付该板块左侧的改良费用,将所示的指示物放回银行(如果你无法支付费用,就无法拿取该改良板块)。选择你的1个未被改良的隔离小屋,并将该板块覆盖在该小屋上。位于该隔离小屋中的市民,现在可以在轮次结束时为你工作了(参阅", "Workshops": "工坊", "Choose an available workshop from the scoreboard and turn up the tile below it.": "从计分版图上选择1块可供建造的工坊板块,然后将所选堆叠的下一块板块翻面至正面朝上。", "Pay the cost and place the workshop in one of the slots alongside your board. (If you somehow manage to get more than 6 workshops, just keep them all in roughly the same place.) You may move a citizen of the appropriate type from its sector to the empty square of the workshop at any time. Sometimes you will do this immediately, but it is legal to wait until Production or until you need to make room in the sector for a rescued citizen.": "支付该板块最左侧的建造费用,然后将该工坊放置在你面板侧边的其中一个空槽位上(如果你获得的工坊数量超过6个,保留所有工坊,将它们相互紧贴即可)。你可以随时将1个该工坊所需类型的市民从其扇区移动到工坊的空格上。有时你会立即这样做,或者也可以等到轮次结束的生产开始时,或需要为扇区腾出空间时,再这样做。", "(A citizen in quarantine cannot be moved to a workshop, nor can a citizen from another workshop.)": "(位于隔离小屋中的市民无法移动到工坊,也无法将工坊中的市民移动到另一个工坊)。", "Each workshop will accept only one class of citizen. If the workshop requires an upgraded citizen, you may put a nonupgraded citizen there, but the workshop gives you no rewards until the citizen is upgraded.": "每个工坊只会接收一种类型的市民。如果工坊需要1个已升级的市民,你也可以将1个未升级的市民放置在该工坊处,只是在该市民被升级前,该工坊不会给予你任何奖励。", "Only an aristocrat may work here. He may be upgraded or not.": "只有贵族可以在该工坊工作,已升级的或未升级的贵族都可。", "This cabin gives an immediate reward when it has an upgraded aristocrat. If you give it a nonupgraded aristocrat, it will give you the reward when the aristocrat is upgraded.": "当1个已升级的贵族被放置于此空格时,该工坊会给予一项即时奖励。如果你在此处放置了1个未升级的贵族,则当且仅当该贵族被升级时,你才会获得该工坊的即时奖励。", "Early-Game Workshops:": "前期游戏工坊:", "At the beginning of the game, the workshops you can build are the type that will produce at the end of every round. (See": "在游戏开始时,玩家们可以建造此类工坊,它们会在每轮结束时进行生产(参阅", "This workshop gives you nothing immediately, but it will give you 1 major fire token and 1 coin at the end of every round as long as it has an upgraded nun.": "该工坊不会给予你即时奖励,但在每轮结束时,只要有1个已升级的修女在该工坊工作,就会给予你1个大型火焰指示物和1元。", "Late-Game Workshops:": "后期游戏工坊:", "When you set up for round V, the workshops on the scoreboard are replaced with a new set. These can be constructed according to the same rules. However, when the citizen is placed in the workshop, you gain the indicated rewards immediately. This reward is received only once – a late-game workshop will not produce at the end of the round.": "当你为轮次V进行设置时,使用新的一套工坊替换计分版图上所有的前期游戏工坊。建造后期游戏工坊仍然遵循相同规则。然而,当1个市民被放置于后期游戏工坊时,你会立即获得其右侧所示的奖励。你只会获得该奖励一次——后期游戏工坊不会在轮次结束时进行生产。", "Flip the tile face down (but leave the citizen on top) to show its reward has been used.": "将该板块翻面至素色面朝上(但仍将市民留在该板块上)来表示你已获得该奖励。", "This workshop gives you a onetime reward of 1 fire token and 3 points. You get the reward as soon as it has an upgraded or nonupgraded nun.": "该工坊会给予你一项一次性奖励,令你获得1个火焰指示物和3分。只要1个修女(不论升级与否)被放置到该工坊,你就能获得该奖励。", "Wagons": "马车", "Choose an available wagon from the scoreboard. In a 2-player game, only one is available. Two are available in games with 3 or 4 players.": "从计分版图上选择一个可供建造的马车板块。2人游戏中,每次只有1个马车可供选择,3-4人游戏中,则每次都有2个马车可供选择。", "Pay the cost of the wagon. If any points are depicted, score them immediately. Keep the wagon near your player board. You will be able to use it when you repopulate Messina.": "支付所选马车板块左侧的建造费用。如果其右侧绘制了即时分数,则立即获得该分数。将该马车放置在你的玩家面板旁。你会在重建墨西拿时使用马车。", "To Repopulate your Lieutenant's Hex:": "要重建你官员所在的六边形格:", "Pay the depicted cost.": "支付该六边形格顶部所示的重建费用。", "Use one wagon. Flip it over to show it is used. Each wagon can be used only once per round.": "使用1个马车。将1块马车板块翻面至素色面朝上表示已被使用。每个马车在每轮中只能被使用一次。", "Return the required citizens – and possibly, required lieutenants – to the token supply.": "将所需市民以及所需的官员(如果有的话)放回指示物供应堆中。", "Place one of your repopulation tiles on the hex.": "拿取你的1块重建板块覆盖在该六边形格顶部。", "If the hex has 1 or more disease cubes, gain 1 rat token.": "如果该六边形格上至少存在1个瘟疫方块,你获得1个老鼠指示物。", "If you have used all your repopulation tiles, you cannot repopulate anymore.": "如果你的重建板块已用尽,则你无法再进行重建。", "Each hex depicts a cost and the citizens required to repopulate it:": "每个六边形格顶部都绘制了重建的费用和所需的市民:", "Repopulating this neighborhood costs 1 lumber. It requires 2 aristocrats.": "重建该街区的费用为1个木材,并且需要2个贵族(不论升级与否)。", "Upgraded citizens can repopulate neighborhoods where regular citizens are depicted. But if an upgraded citizen is depicted, an upgraded citizen is required.": "重建时,已升级的市民可以当作相同类型的未升级的市民使用。但如果需求绘制的是已升级的市民,则必须使用已升级的市民。", "Repopulating this neighborhood costs 1 coin. It requires 1 nun – upgraded or not. It also requires 1 upgraded craftsman. (A regular craftsman is not sufficient.)": "该街区的重建费用为1元,并且需要1个修女(不论升级与否)和1个已升级的工匠(未升级的工匠不符合需求)。", "Some neighborhoods also require one of your lieutenants. In this case you must use a lieutenant that is still available for use this round (either an unused figure at your estate, or one that is still lying down on a hex). Return the figure to the box.": "某些街区还需要1个你的官员。在这种情况下,你必须上交1个你本轮尚未使用的官员(你庄园中的未使用官员米宝,或某六边形格上躺倒状态的官员米宝)。将该官员米宝放回游戏盒中。", "Repopulating this neighborhood costs 2 coins. It requires 2 nuns, and it requires you to give up one lieutenant you have not used this round.": "重建该街区的费用为2元,并且需要2个修女,还需要你交出1个你本轮尚未使用的官员。", "Repopulation tiles": "重建街区六边形板块", "When you repopulate a neighborhood, cover the repopulation requirements with one of your repopulation tiles. For the remainder of the game, no one can take the Repopulate action there. Your reputation is now tied to this neighborhood, and what happens there will reflect well or poorly on you:": "当你重建1个街区时,拿取你的1块重建板块,覆盖该六边形格顶部的重建费用与需求。作为游戏提醒,任何玩家无法再重建该街区。你的声誉从此与这个街区绑定,在之后的游戏中,此处发生的好事或坏事也将反馈到你的身上:", "Whenever that hex is chosen by any player’s lieutenant (including yours), you immediately score 2 points (as depicted on the repopulation tile).": "每当任意玩家(包括你自己)的官员选择该六边形格时,你立即获得2分(绘制于重建板块上)。", "Whenever that hex gets a disease cube, you gain 1 rat.": "每当在该六边形格放置1个瘟疫方块时,你立即获得1个老鼠指示物。", "Citizen Movement Summary": "市民移动概览", "Citizens appear in Messina when you set up for the round. When you rescue them, they go to your estate – either to a quarantine cabin if they came from a plagued neighborhood, or directly to the appropriate sector if their neighborhood had no plague cubes.": "当你进行轮次设置时,市民会出现在墨西拿城中。当你营救他们时,这些市民会前往你的庄园——如果他们来自存在瘟疫方块的街区,则直接进入隔离小屋;如果他们来自没有瘟疫方块的街区,则前往对应类型的扇区。", "Citizens in quarantine will stay there for two rounds – the round in which you rescued them, and the next round. Citizens in quarantine cannot be moved to workshops and they cannot repopulate Messina. When a citizen comes out of quarantine, you move the token to a square in the appropriate sector of your estate.": "被隔离的市民将在隔离小屋中停留两轮——包括你营救该市民的当轮,以及接下来的一轮。隔离中的市民无法被移动到工坊,也无法用于重建墨西拿。当1个市民完成隔离后,将其移动到自己庄园中对应类型扇区的一个空格上。", "Once assigned to a square in its sector, a citizen token will remain there unless it is placed in a workshop or sent back to repopulate Messina. There is no way for a citizen to move to a different square in its sector.": "一旦被派遣到自己扇区的一个空格上,该市民指示物就会一直留在此处,直至你将其放入工坊,或送回墨西拿进行重建。在游戏中你无法将1个市民从所在方格,移动到自己扇区的另一个方格上。", "A citizen can be moved from its sector to an appropriate workshop at any time, even during production. A citizen in a workshop can be sent to repopulate Messina, but it cannot be transferred back to its sector or to another workshop.": "你可以随时(甚至在生产中)将1个市民从自己的扇区,移动到一个适合的工坊上。位于工坊的市民可以被送回墨西拿进行重建,但无法再返回自己的扇区,或前往另一个工坊。", "Three registers measure your reputation with the people, the city, and the church.": "三条记录轨用于计算你在民众、城市和教会中的声誉。", "Your position on these registers determines play order and at the end of the game, it may give you points. Advancing on a register can often give you immediate benefits as well.": "你在这些记录轨上的位置,会决定你的游戏顺位,并且在游戏结束时,可能会给予你分数。在一条记录轨上进行推进,通常还会给予你即时奖励。", "The only way to advance on the popularity register is to fight plague.": "推进人望记录轨的唯一方式,就是抗击瘟疫。", "At any time during the Action step of your turn, you can pay to advance on the city register or church register. You may advance in this way as often as you like. The cost is one coin per lieutenant.": "在你回合行动步骤中的任意时刻,你可以支付钱币来推进城市记录轨或教会记录轨。只要你愿意,你可以用此方式推进多次。推进的费用为你每拥有1个官员米宝,就需要支付1元。", "Certain actions may lead to a free advance on the city register or the church register.": "某些行动令你可以将自己在城市记录轨或教会记录轨上的圆片推进一格。", "Three registers in the center of the scoreboard measure your reputation with the people, the city, and the church.": "计分版图中央是三条记录轨,用于计算你在民众、城市和教会中的声誉。", "Your position on these registers determines play order (see": "你在这些记录轨上的位置,会决定你的游戏顺位(参阅", ") and at the end of the game, it may give you points (see": "),并且在游戏结束时,可能会给予你分数(参阅", "). Advancing on a register can often give you immediate benefits as well.": ")。在一条记录轨上进行推进,通常还会给予你即时奖励。", "Advancing": "推进记录轨", "The only way to advance on the popularity register is to fight plague, as explained": "推进人望记录轨的唯一方式,就是抗击瘟疫,详见", "At any time during the Action step of your turn, you can pay to advance on the city register or church register. You may advance in this way as often as you like.": "在你回合行动步骤中的任意时刻,你可以支付钱币来推进城市记录轨或教会记录轨。只要你愿意,你可以用此方式推进多次。", "The cost is one coin per lieutenant": "推进的费用为你每拥有1个官员米宝,就需要支付1元", ". Count the 3 lieutenants you start with plus any you acquired during play, including even lieutenants you returned to the box when you sent them to repopulate Messina.": "。你初始拥有的3个官员,加上你在游戏过程中获得的官员(甚至包括你在重建墨西拿时放回游戏盒的官员),都会纳入费用的计算。", "For simplicity reasons, the": "出于实现简单原因,", "implementation doesn't allow to advance this way at really": "的实施不允许真的在行动步骤中的", "any": "任意", "time during the Action step. For example this is not possible while handling a field benefit like e.g. advancing an overseer. This however does not restrict the advancement on the registers. It is still possible to advance at any meaningful time during the Action step.": "时刻像这样推进。例如,在处理一个场上奖励(如升级监工)时,这是不可能的。然而,这并不限制推进记录轨,在任何有意义的行动步骤之间,仍然可以推进。", "Certain actions may lead to a free advance on the city register or the church register. You pay nothing for these.": "某些行动令你可以将自己在城市记录轨或教会记录轨上的圆片推进一格。你无需为此支付费用。", "Types of Actions": "行动类型", "The popularity register offers actions similar to those you might get from city hexes. These can be used any time during the Action step of the turn in which you earned them.": "人望记录轨提供的行动与你从城市格上获得的行动类似。你可以在获得这些行动的当回合,在自己行动步骤中的任意时刻执行它们。", "The city register is the only way to get more of your lieutenants in play. When you advance to a space with a figure, take one of yours from the token supply and lay it beside your board. You may send it to Messina on a later turn this round, after all your lieutenants already in Messina have been used.": "推进城市记录轨是令你获得更多官员的唯一方式。当你推进到带有米宝的格子时,从供应堆拿取1个你的官员米宝,并将其放置在你的玩家面板旁。本轮之后的回合,当你位于墨西拿的所有官员均已被使用后,你才可以将新获得的官员派往墨西拿城。", "When you advance to this space in the city register, you may take any action depicted on any hex in Messina, even if the hex is blocked by a player’s figure (including yours). This includes harbor hexes, but not docks.": "当你推进到城市记录轨的该格时,你可以执行墨西拿城中六边形格上所描绘的任意一个行动,即使该格已被玩家(包括你自己)的米宝占据。这也包括港口格,但码头除外。", "The church register can let you upgrade or advance your overseers on your estate, as explained": "教会记录轨能够令你升级或推进你庄园中的监工,详见", ". This particular space allows you to choose one overseer, upgrade it if it is not already upgraded, and then advance it.": "。这个特殊的格子可以令你选择1个任意类型的监工,首先升级该监工(如果其尚末升级),然后再推进该监工一次。", "When you advance to a space like this on the church register, you may activate the indicated number of citizens on your estate. (This is like the": "当你推进到教会记录轨上类似这样的格子上时,你可以按照所示数字,激活你庄园中对应数量的位于任何扇区的市民(这与你通过监工获得的", "action you get for your overseer, as described": "行动相似,详见", "If an advance lands you on the same space as another player, put your counter on top of theirs. This may be a play-order tiebreaker at the end of the round.": "如果一次推进令你的圆片与其他玩家的圆片位于同一格上,将你的圆片放置在所有其他玩家的圆片顶部。在轮次结束时,这可能会作为游戏顺位平手判定的依据。", "At": "在", "there is the following implementation: If a player's counter is on the last space of a register and the player would advance, then the counter will stay on the last space, but it will move to the top of the stack of counters if there are any counters of other players on this same space.": "有如下的实施: 如果一个玩家的圆片位于一条记录轨的最后一格,并且该玩家想要推进,那么圆片将保持在最后一格,但如果在同一格上有其他玩家的圆片,它将移动到所有其他玩家的圆片顶部。", "Advancing during production": "在生产中的推进", "If you get an advance on a register during production, move your counter immediately. However, if this advance leads to an action, you do not take the action until the Action step of your next turn. (And if this happens at the end of the final round, you will not take the action at all.)": "如果你在生产时,获得推进记录轨的行动奖励,则立即移动你的圆片。然而,如果该推进导致你获得一个行动奖励,你必须等到你下个回合的行动步骤,才能执行该行动(如果此情况发生在最后一轮结束时,则你无法执行该行动)。", "Example Turn": "回合示例", "Yellow wants to take a Build action. He decides to move the lieutenant shown above. Movement to the adjacent hex is free, but the additional move costs 1 coin. Note that Red’s figure is lying down and therefore is not blocking the hex. Yellow will stand his figure on the chosen hex, indicating that the hex may not be used again this round.": "黄色玩家想要执行一个建造行动。他决定将官员移动到上图所示的六边形格。移动到相邻格是免费的,但再移动1格的费用是1元。请注意红色玩家的米宝处于躺倒状态,因此无法阻止黄色玩家选择该格。黄色玩家将自己的官员米宝以站立状态放置在所选格上,表示该六边形格在本轮中无法被再次使用。", "Yellow takes the citizen token from the chosen hex. Because the hex has a plague cube, the citizen needs to go to space I of an empty quarantine cabin.": "黄色玩家从所选格拿取1个市民指示物。由于该格存在1个瘟疫方块,因此该市民必须进入一个未放置市民的隔离小屋中,标有“I”的空格上。", "Yellow can spend a fire token to destroy the plague cube on his hex. He chooses to spend a major fire token, which also allows him to destroy a cube on an adjacent hex.": "黄色玩家可以支付1个火焰指示物,来摧毁其所在格上的1个瘟疫方块。他选择支付1个大型火焰指示物,这可以让他同时摧毁相邻格上的另1个瘟疫方块。", "Destroying 2 cubes allows him to advance twice on the popularity register. The first advance has no additional effect, but the second advance allows him to advance an overseer in the next step of his turn.": "摧毁2个方块令他在人望记录轨上推进两格。第一次推进没有额外效果,但第二次推进令他可以在自己回合的下个步骤中推进1个任意类型的监工。", "Yellow could build first and then advance an overseer, but he decides it’s better to advance an overseer first. The overseer shown above allows him to activate the craftsman that gives him 1 coin and 1 lumber. (He could have activated the other craftsman instead, but this one will help him build.)": "黄色玩家可以首先执行建造行动,然后再推进1个监工,但他更想首先推进监工。上图所示的监工可以令他激活上方的那个工匠,那个工匠提供1元和1个木材(他也可以改为激活下方的工匠,但目前上方的工匠能够为他之后的建造行动带来帮助)。", "Now Yellow spends that lumber token to improve the quarantine cabin where he put the craftsman. The craftsman will produce a fire token during Production at the end of the round. Yellow could end his turn now, but he sees an opportunity to get another lieutenant.": "现在黄色玩家支付1个木材指示物,来改进他刚才放置了工匠的隔离小屋。这个工匠将在轮次结束的生产中,生产1个火焰指示物。黄色玩家现在可以结束自己的回合了,但他发现了一个获得新官员的机会。", "Yellow pays to advance on the city register. Because he currently has 3 lieutenants, the cost is 3 coins. The advance gives him a fourth lieutenant. Yellow lays the figure beside his estate. He will be able to use the figure later this round, once he has no more unused lieutenants in Messina. Yellow could advance on the city or church register again this turn, but now the cost is 4 coins because he has taken the fourth lieutenant.": "黄色玩家支付钱币来推进自己的城市记录轨。由于他当前拥有3个官员,因此推进一格的费用为3元。这次推进令他获得了第四个官员。黄色玩家将该官员米宝放置在自己的庄园旁。只有墨西拿城中自己的官员都已使用过之后,他才可以在本轮后续回合中使用这第四个官员米宝。黄色玩家可以在本回合继续推进城市或教会记录轨,但由于他现在已经拥有4个官员米宝,因此推进费用从此开始改为4元。", "The round ends once all players have used all their lieutenants. Citizens in buildings may produce at the end of the round. After production, citizens advance through quarantine.": "一旦所有玩家使用完自己的所有官员后,轮次结束。位于建筑中的市民可以在轮次结束时进行生产。在结算完所有生产之后,将隔离小屋中的所有市民向右移动一格。", "A citizen in a quarantine cabin will produce as shown on the improvement tile. If the cabin has no citizen or no improvement, it does not produce.": "位于隔离小屋的市民可以按照改良板块上的图示进行生产。如果隔离小屋中没有市民或未被改良,则该小屋无法进行生产。", "Each citizen in an early-game workshop (with the": "位于前期游戏工坊(带有", "symbol) will produce as shown on the workshop. A workshop with no citizen will not produce. An upgraded citizen in a workshop will also produce 1 point. Some workshops have two levels of production, regular and upgraded.": "符号)中的每个市民会生产工坊右侧所示的物品。没有市民的工坊不会生产。位于工坊中的每个已升级的市民还会生产1分。某些工坊带有两个生产等级,分别对应未升级的市民和已升级的市民。", "Late-game workshops offer one-time benefits. They do not produce. However, an upgraded citizen in a late-game workshop will still produce 1 point.": "后期游戏工坊会提供一次性奖励。它们本身不会进行生产。然而,位于后期游戏工坊中的已升级市民,仍然会生产1分。", "At the end of the round, after all production has been resolved, advance all the citizens in quarantine.": "在轮次结束,结算完所有生产之后,将所有位于隔离小屋中的市民向右移动一格。", "Production": "生产", "Usually, players can all handle production simultaneously. But if order is important, produce in the play order shown on the scoreboard.": "通常来说,玩家可以同时结算各自的生产。但如果生产的顺序会造成影响,则按照计分版图上所示的游戏顺位来进行生产的结算。", "Quarantine cabins": "隔离小屋", "The craftsman in the first cabin will produce 1 fire token and 1 point. The middle cabin has no citizen and will not produce. The aristocrat in the third cabin cannot produce because the cabin is not improved.": "靠上的隔离小屋中的工匠会生产1个火焰指示物和1分。中间隔离小屋中没有市民,因此不会生产。靠下的隔离小屋中的贵族也不会生产,因为该小屋未被改良。", "Because this nun is upgraded, she produces 2 fire tokens instead of 1. She will also produce 1 point.": "由于该修女已升级,因此她会生产2个火焰指示物,而非1个。她还会生产1分。", "This citizen produces 1 point because he is upgraded. The workshop's rewards were gained when it was built – it will not produce them now.": "由于这个市民已被升级,因此他会生产1分。该工坊的奖励已经在你将市民移动到这里时获得过了,它无法再进行生产。", "Quarantine": "隔离", "A token in the left quarantine space moves into the right space.": "将位于左侧“I”格的市民指示物向右移动一格。", "A token in the right quarantine space moves out of quarantine. Place the token on an empty square in the appropriate sector of your estate or in an empty workshop of the matching type.": "将位于右侧“II”格的市民指示物移出隔离小屋。将该市民指示物放置在你自己庄园对应扇区的一个空格上,或对应类型的一个工坊空格上。", "Advance the round counter to the next round.": "将轮次计数方块向下移动到下个轮次。", "Lay all lieutenant figures in Messina flat on their hexes to show that they have not been used yet in the new round.": "将所有位于墨西拿城的官员米宝在原地放置为躺倒状态,以表示在新的轮次中这些米宝未被使用。", "Remove citizen tokens from hexes that have plague cubes.": "将所有存在瘟疫方块的六边形格上的所有市民指示物移除,并放回供应堆。", "Check the round info table to see which register has priority this round. Rearrange the counters on the play-order indicator according to who is ahead on that register.": "检查轮次信息表,查看在新一轮决定玩家行动顺位的记录轨类型。按照该记录轨的推进情况,将游戏顺位轨上的圆片重新排序: 在该记录轨上越领先的玩家,其顺位就越靠前。", "Draw a docking tile from the stack and place a boat tile in one of the spaces at the indicated dock. Give the boat 1 plague cube.": "从码头板块堆叠顶部翻开1块码头板块,并按照码头图标所示,将船只板块堆叠顶部的1块板块放置在对应码头外侧凹槽中。在该船只上放置1个瘟疫方块。", "If the round info table indicates two boats arrive, place a second boat (with a plague cube) at that same dock.": "如果轮次信息表上显示2艘船入港,将(放有1个瘟疫方块的)第二块船只板块放置在同一个码头的凹槽中。", "Add a new hex tile to Messina.": "从街区六边形板块堆叠顶部拿取1块板块,将其添加到墨西拿城。", "If it is now the beginning of round V, remove all workshop tiles from the scoreboard. Replace them with the late-game workshop tiles, which are set up in the same way.": "如果现在是轮次V开始时,将计分版图上的所有工坊板块移除,放回游戏盒中。遵循游戏设置时的相同方式,使用后期游戏工坊板块替换其位置。", "Rotate the window of the population wheel one space clockwise. Then add plague cubes.": "按照顺时针方向,将人口轮盘的窗格转动一格。然后添加瘟疫方块", "Add citizen tokens. You are now ready to play the next round. Play in the order shown on the play-order indicator.": "添加市民指示物。你现在已经准备好进行新的轮次了。按照游戏顺位轨所示的顺位,进行新一轮的游戏。", "Players who used wagons should flip them over to show they can be used again in the new round.": "使用过马车的玩家,此时应将所有使用过的马车翻回彩色面朝上,以表示这些马车可以在新的轮次中被使用。", "When a plague cube is added to a repopulated neighborhood, the player who repopulated it gets a rat token.": "当1个瘟疫方块被添加到一个已重建的街区时,重建该街区的玩家获得1个老鼠指示物。", "Check the round info table to see which register has priority this round. Rearrange the counters on the play-order indicator according to who is ahead on that register. If players are tied, the one ahead is the one who moved to that space most recently. (Their counter should be on top.)": "检查轮次信息表,查看在新一轮决定玩家行动顺位的记录轨类型。按照该记录轨的推进情况,将游戏顺位轨上的圆片重新排序: 在该记录轨上越领先的玩家,其顺位就越靠前。如果玩家之间产生平手情况,则平手玩家中,该记录轨圆片位于堆叠顶部的玩家视为领先。", "In this round, priority is determined by who is ahead on the scoring track.": "在这个轮次中,是按照计分轨的推进情况来确定玩家顺位的,当前分数越高的玩家顺位越靠前。", "After using the last docking tile in the stack, shuffle all 4 tiles together to make a new stack.": "在堆叠中的最后一块码头板块被翻开后,将所有4块板块正面朝下进行混洗,构成一个新的堆叠。", "If all 3 spaces at a dock are full, place the boat in a space at the next dock, clockwise.": "如果一个码头的所有三个凹槽中都已存在船只,则将该船只按照顺时针方向,放置在下个码头。", "Add a new hex tile to Messina. The city has six spaces for new hexes. These spaces are illustrated": "从街区六边形板块堆叠顶部拿取1块板块,将其添加到墨西拿城。一共有六个位置可供放置新的街区六边形板块。这些位置绘制在", "To find the correct space to fill, start at the harbor hex chosen in step V and go around the perimeter clockwise until you come to a space that has not been filled yet. Add the new hex tile there.": "为了找到板块的正确补充位置,从步骤V中所选择的港口格开始,按照顺时针顺序沿着城市边缘检索,直至你检索到一个尚未补充板块的位置。将新的六边形板块添加到此处。", "Rotate the window of the population wheel one space clockwise. Then add plague cubes, as explained": "按照顺时针方向,将人口轮盘的窗格转动一格。然后添加瘟疫方块,添加规则详见", "In rounds marked with this icon, rotate the wheel one more space and add plague cubes again.": "在标记有该图标的轮次中,将人口轮盘的窗格再额外转动一格并再添加一次瘟疫方块。", "Plague cube limit:": "瘟疫方块上限:", "The supply of plague cubes is limited and depends on the number of players. It may happen that you cannot add cubes to all the hexes that are supposed to get them. In this case, you do not add any cubes at all. If you are supposed to add plague cubes twice, add them in two separate steps – it may be possible to add cubes in the first step even if there will not be enough left for the second step.": "供应堆的瘟疫方块数量是有上限的,并且该数量取决于玩家人数。游戏中可能会发生你无法将瘟疫方块添加到所有应被放置的六边形格上的情况。在这种情况下,你不会将任何瘟疫方块添加到墨西拿城。如果你应当添加两次瘟疫方块,这两次添加是分别进行的——即使在第二次添加中出现方块不足的情况,只要第一次添加有足够的方块,你也会完成第一次添加。", "Add citizen tokens as explained": "添加市民指示物,添加规则详见", ". You are now ready to play the next round. Play in the order shown on the play-order indicator.": "。你现在已经准备好进行新的轮次了。按照游戏顺位轨所示的顺位,进行新一轮的游戏。", "By round VI": "在轮次VI开始时", ", the plague has begun to abate. The neighborhoods of Messina get no new plague cubes and no new citizens in need of rescue. However, plague cubes continue to arrive on boats.": ",疫情开始减弱。墨西拿的街区不再添加新的瘟疫方块,并且不会出现需要被营救的新市民。然而,瘟疫方块会继续通过船只抵达码头。", "Don’t Forget:": "请谨记:", "The game ends at the end of round VI, after players take their production from workshops and quarantine cabin improvements.": "游戏将随着轮次VI结束,在所有玩家执行完自己工坊和隔离小屋的生产之后结束。", "For each rat token you acquired during the game, move back 1 space on the popularity register.": "在游戏中你获得的每个老鼠指示物,此时会令你在人望记录轨上的圆片向左移动一格。", "Lose points for your rat tokens.": "按照你拥有的老鼠指示物数量,扣减相应分数。", "Final Scoring:": "终局计分:", "Final Scoring": "终局计分", "After taking penalties for your rat tokens, evaluate your final position on each register. If there are points shown on your current space, score those points at this time.": "在根据你拥有的老鼠指示物受到惩罚之后,查看你的圆片在每条记录轨上的最终位置。如果你的圆片当前所在格上印有分数,则在此时获得该分数。", "On the popularity register, players also get points for being farther ahead. In a two-player game, the first player gets 5 points. In a three- or four-player game, the first player gets 10, second gets 7, third gets 3.": "在人望记录轨上,玩家们还会根据推进情况来获得分数。2人游戏中,该记录轨上的圆片所在位置离起点最远的玩家获得5分。3-4人游戏中,该记录轨上的圆片所在位置离起点最远的玩家获得10分,第二名获得7分,第三名获得3分。", "Score the points shown on each hex that you repopulated.": "获得由你重建的每个街区六边形板块上所印制的分数。", "Score points for three aspects of your reputation. Your markers show how much each aspect is worth.": "根据方块所表示的三个方面的发展情况来获得分数。你的卷轴方块表明了你在每个方面的单位价值。", "Count all the buildings you built. For each building, score the indicated number of points – but if you have more than 6 buildings, score only 6 of them.": "计算你建造的所有建筑。你每建造1个建筑,就获得一次卷轴方块所示的分数,但如果你拥有的建筑超过6个,也只会按6个计算。", "Score the indicated number of points for each cargo of exotic goods that you took during the game.": "在游戏过程中,你每获得1个舶来品货箱(即船只板块),就获得一次卷轴方块所示的分数。", "For each of your repopulation tiles in Messina, score the indicated number of points.": "你在墨西拿城中每拥有1块重建板块,就获得一次卷轴方块所示的分数。", "Add up your remaining coins, fire tokens, major fire tokens, and lumber tokens. Divide by 3 and round down. Score that many points.": "将你剩余的钱币、火焰指示物、大型火焰指示物和木材指示物的数量相加,再将结果除以3,向下取整。获得对应数值的分数。", "The player with the highest score has the best reputation in Messina and thus wins the game. Break ties in favor of the player who repopulated the most neighborhoods, then in favor of the one who repopulated the neighborhood worth the most points.": "最终分数最高的玩家在墨西拿拥有最高的声誉,并获得游戏胜利。平手情况下,平手玩家中重建了最多街区的玩家获胜;如果仍然平手,则平手玩家中,重建的街区六边形板块,单块分数最高的玩家获胜。", "Rat Penalty": "老鼠的惩罚", "During the game, players may have acquired rat tokens. These represent plague events that damage players’ reputations. Now it is time to pay the penalty.": "在游戏过程中,玩家可能会获得老鼠指示物。这些指示物代表瘟疫事件,会对玩家的重建造成破坏。现在是时候受到惩罚了。", "For each rat token you acquired during the game, move back 1 space on the popularity register. If this moves you off the left end of the register, simply leave your counter on the starting space.": "在游戏中你获得的每个老鼠指示物,此时会令你在人望记录轨上的圆片向左移动一格。如果你已经将自己的圆片移动到人望记录轨最左侧的格子,则忽略后续的移动,将圆片停留在该格。", "Lose points for your rat tokens according to this table:": "根据此表,按照你拥有的老鼠指示物数量,扣减相应分数:", "For example, if you have 7 rat tokens, you lose 13 points. The maximum penalty is 21. If you somehow manage to lose more points than you have, you will go into Final Scoring with negative points.": "例如,如果你获得了7个老鼠指示物,你会扣减13分。分数惩罚的上限值为21分。如果你失去的分数比你拥有的分数更多,则你会继续扣至负分。", "The following points are scored at the end of the game:": "以下分数会在游戏结束时进行计算:", "Points on Registers": "记录轨上的分数", "On the popularity register, players also get points for being farther ahead. In a two-player game, the first player gets 5 points. In a three- or four-player game, the first player gets 10, second gets 7, third gets 3. Break ties in favor of the player with more fire tokens. For this tiebreaker only, count a major fire token as 2 fire tokens.": "在人望记录轨上,玩家们还会根据推进情况来获得分数。2人游戏中,该记录轨上的圆片所在位置离起点最远的玩家获得5分。3-4人游戏中,该记录轨上的圆片所在位置离起点最远的玩家获得10分,第二名获得7分,第三名获得3分。平手情况下,拥有火焰指示物最多的平手玩家视为领先,且仅在此情况下,1个大型火焰指示物会按照2个火焰指示物进行计算。如果仍然平手,则将平手所处名次的分数相加(比如前两名平手,则将第一名与第二名的分数相加),再除以平手玩家的人数(向下取整),作为每位平手玩家的分数。", "Repopulated Neighborhoods": "重建的街区", "Score the points shown on each hex that you repopulated. (Do not score the 2 points shown on your repopulation tile – you scored those points whenever a lieutenant visited the repopulated neighborhood.)": "获得由你重建的每个街区六边形板块上所印制的分数(不要将你重建板块上的2分计入在内,你仅会在每当有官员拜访该街区时才能获得这个分数)。", "Scroll Board": "卷轴面板", "During play, you had the opportunity to take scroll actions that advanced your markers on your scroll board. Now you will score points for three aspects of your reputation. Your markers show how much each aspect is worth. An example is": "在游戏过程中,你有机会通过执行卷轴行动来推进你在卷轴面板上的方块。现在你会根据方块所表示的三个方面的发展情况来获得分数。你的卷轴方块表明了你在每个方面的单位价值。参阅", "Count all the buildings you built. (Buildings are quarantine improvements and workshops, but not wagons.) For each building, score the indicated number of points – but if you have more than 6 buildings, score only 6 of them.": "计算你建造的所有建筑(建筑包括隔离小屋改良板块和工坊,但不包含马车)。你每建造1个建筑,就获得一次卷轴方块所示的分数,但如果你拥有的建筑超过6个,也只会按6个计算。", "Score the indicated number of points for each cargo of exotic goods that you took during the game. The different types of exotic goods have a meaning only in the advanced variant. In the standard version of the game, this is the same as scoring points for each boat tile you took.": "在游戏过程中,你每获得1个舶来品货箱(即船只板块),就获得一次卷轴方块所示的分数。货物所拥有的不同类型,其意义仅在进阶变体规则中生效。在游戏的标准版本中,你拥有的每块船只板块,在进行计分时所获得的分数是相同的。", "Remaining Tokens": "剩余的指示物", "The Winner": "游戏胜利者", "The other sides of the player boards and scroll boards are used for asymmetric play.": "玩家面板和卷轴面板的另一面用于不对称的游戏设置。", "Assign player colors randomly. Each player takes the board in that color and uses the": "随机指定玩家颜色。每位玩家获得所属颜色的玩家面板,并统一使用", "side. Mix up the scroll boards and assign them randomly. Each player uses the": "面。将卷轴面板混洗后随机派发给玩家。所有玩家统一使用", "Gameplay follows the same rules, but your decisions will be different because your boards offer you different opportunities.": "进阶游戏流程与标准游戏遵循相同的规则,但每位玩家的决策会有所不同,因为不同的玩家面板为玩家提供的选择并不对称。", "Each sector has one square that offers a generous reward that can be used only once per game. These squares are marked by the": "每个扇区包含1个特殊的方格,它们会提供一个一次性的即时奖励,这些方格的左上角带有", "symbol in the corner.": "符号。", "When you activate a citizen in such a square, mark it with a solo game tile to remind you that you cannot use it again. The citizen remains there even though it cannot be activated again. However, the citizen can be sent to a workshop or to repopulate Messina, as usual.": "当激活这个特殊方格.上的市民时,拿取1块单人游戏中虚拟对手的行动板块,以“门”的那面朝上覆盖在该方格上,以提醒你该方格无法再被激活。即使无法再被激活,这个特殊方格上的市民仍然会留在该方格上。然而,该市民仍然可以如常被派往工坊进行生产或送回墨西拿进行重建。", "In addition to the usual ways to score points, players compete to see who can repopulate the most neighborhoods. The player with the most gets 10 points, second most 7, third most 3. A player who repopulated no neighborhoods gets no points. In a 2-player game, first place is worth 7 points and there are no points for second.": "除了通常的计分外,所有玩家还将就重建最多街区进行竞争。重建街区数量最多的玩家获得10分,第二名获得7分,第三名获得3分。没有重建过街区的玩家无法获得任何分数。2人游戏中,重建街区数量最多的玩家获得7分,第二名不会获得分数。", "The alternate scroll boards offer you several new ways to score points.": "卷轴面板的另一面为玩家提供了许多新的计分方式。", "Choose 1 specific type of exotic goods (the one you have the most of). For each shipment you have of that type, score the indicated number of points.": "选择一种特定类型的舶来品货物(即你拥有最多的那种)。你每拥有1个该类型的货物,就获得一次卷轴方块所示的分数。", "Score the indicated number of points for each workshop you have, but if you have more than 5 workshops, score only 5 of them.": "你每拥有1个工坊,就获得一次卷轴方块所示的分数,但如果你拥有的工坊数量超过5个,则只按5个计算。", "Score the indicated number of points for each lumber token you have at the end of the game, but if you have more than 6 lumber, score only 6 of them.": "在游戏结束时,你每拥有1个木材指示物,就获得一次卷轴方块所示的分数,但如果你拥有的木材数量超过6个,则只按6个计算。", "Score the indicated number of points for each coin you have at the end of the game, but if you have more than 9, score only 9.": "在游戏结束时,你每拥有1元,就获得一次卷轴方块所示的分数,但如果你拥有的钱币数额超过9元,则只按9元计算。", "Register advancements": "记录轨推进", "These tracks give you additional points for advancing on a particular register. On the right end of each register is a line marked by one bar and a line marked by a double bar.": "这些卷轴轨会根据你在某条特定记录轨上的推进位置,给予你额外的分数。在每条记录轨上,都有一格印有单条幅,并且还有一格印有双条幅。", "The track on the scroll board offers you two levels of points. If you are past the register’s double bar, you get the greater number of points. If you are past the register’s single bar, but not past the double bar, you get the lesser number of points. If you are not past the single bar, you get no points.": "这条卷轴轨为你提供了两个分数等级。如果你的圆片经过了该记录轨上那道双条幅,你将获得卷轴轨上较高的分数。如果你的圆片只经过了该记录轨那道单条幅,则你将获得卷轴轨上较低的分数。如果你的圆片没有经过该记录轨上那道单条幅,则你无法获得分数。", "Score the indicated number of points for each cabin improvement you have.": "你每拥有1个隔离小屋改良板块,就获得一次卷轴方块所示的分数。", "You can gain additional points for advancing on a particular register. On the right end of each register is a line marked by one bar and a line marked by a double bar.": "这些卷轴轨会根据你在某条特定记录轨上的推进位置,给予你额外的分数。在每条记录轨上,都有一格印有单条幅,并且还有一格印有双条幅。", "On your estate, each overseer’s path ends with 2 hexagonal spaces, followed by a final advancement to the central space. This track gives you points for advancing to those final three spaces. If your overseer is on the first hexagonal space, you score the lowest number of points, and so on. Choose your two overseers who advanced the farthest and score these points for their advancements.": "在你的庄园中,每个监工路径上进入中央前的最后两格,以及中央的终点格都是六边形的格子。这条卷轴轨会根据你将监工推进到这三格的情况,给予你分数。如果你的监工位于第一个六边形格子(即倒数第三格),你将获得卷轴轨上最低的分数,以此类推。选择你自己推进最远的2个监工,来对这条卷轴轨进行计分。", "Setup": "游戏设置", "side. (Quarantine cabins will be on the right.) Mix up the scroll boards and assign them randomly. Each player uses the": "面(隔离小屋位于右侧)。将卷轴面板混洗后随机派发给玩家。所有玩家统一使用", "It is also possible to use the": "你也可以尝试将玩家面板的", "player boards with": "面与卷轴面板的", "scroll boards, or vice versa, but these variants have not been playtested.": "面搭配使用,反之亦然,但这两种变体游戏方式并末经过测试。", "When you activate a citizen in such a square, mark it with a solo game tile to remind you that you cannot use it again. (In solo games, mark it with a spare token.) The citizen remains there even though it cannot be activated again. However, the citizen can be sent to a workshop or to repopulate Messina, as usual.": "当激活这个特殊方格.上的市民时,拿取1块单人游戏中虚拟对手的行动板块,以“门”的那面朝上覆盖在该方格上,以提醒你该方格无法再被激活。(在单人游戏中则用1个未使用颜色的指示物来代替。)即使无法再被激活,这个特殊方格上的市民仍然会留在该方格上。然而,该市民仍然可以如常被派往工坊进行生产或送回墨西拿进行重建。", "Additional points for repopulating": "重建的额外分数", "In addition to the usual ways to score points, players compete to see who can repopulate the most neighborhoods. The player with the most gets 10 points, second most 7, third most 3. A player who repopulated no neighborhoods gets no points. Break ties in favor of the player whose neighborhoods are worth more points (in step 2 of final scoring). If players are still tied, divide the points for all tied places evenly among them.": "除了通常的计分外,所有玩家还将就重建最多街区进行竞争。重建街区数量最多的玩家获得10分,第二名获得7分,第三名获得3分。没有重建过街区的玩家无法获得任何分数。平手情况下,重建的街区六边形板块总分数更高(即终局计分第2步得分更高)的平手玩家领先。如果仍然平手,则将平手所处名次的分数相加,再除以平手玩家的人数(向下取整),作为每位平手玩家的分数。", "In a 2-player game": "2人游戏中", ", first place is worth 7 points and there are no points for second.": ",重建街区数量最多的玩家获得7分,第二名不会获得分数。", "Scroll board tracks": "卷轴面板轨", "Score the indicated number of points for each cabin improvement you have. (No maximum is specified, but you have only 4 cabins, so you can’t have more than 4 improvements.)": "你每拥有1个隔离小屋改良板块,就获得一次卷轴方块所示的分数(虽然没有指定数量上限,但你只拥有4个隔离小屋,因此你拥有的改良板块数量不会超过4块)。", "If you are on the first level of the track, you score [½] point per coin. If you have an odd number of coins, round the resulting half-point down.": "如果你的卷轴方块位于卷轴轨的第一级,你会按照1元获得½分来计算。如果你拥有的钱币数额为奇数,最终结果会向下取整。", "Overseer advancements": "监工推进", "Register Priority Tile": "记录轨优先级板块", "This tile can be used even if you are not playing the advanced variant. It modifies the round info table, altering which register has priority in each round.": "即使你没有使用进阶游戏变体规则,也可以使用该板块。该板块会调整轮次信息表,改变每个轮次中,三条记录轨的重要程度。", "can also be played as a single-player game. It works with or without the Advanced Variant boards. You will play against one (virtual) opposing player.": "也适用于单人游戏。在单人游戏中,你可以选择是否使用进阶变体规则的面板。你将与一个虚拟的对手同台竞技。", "Set up a 2-player game. The opponent will not use the city and church registers, so place only your counters on those two registers.": "按照2人游戏的规则进行游戏设置。对手不会使用城市和教会记录轨,因此只将你的圆片放置在这两条记录轨上。", "Your opponent uses": "你的对手使用:", "in Round I, II, III: 3 Lieutenants": "轮次 I, II, III: 3 个官员", "in Round IV, V: 4 Lieutenants": "轮次 IV, V: 4 个官员", "in Round Round VI: 5 Lieutenants": "轮次 VI: 5 个官员", "Because your opponent’s lieutenants do not use the Messina movement rules, you may return them to the opponent’s board at the end of each round.": "由于你对手的官员不会遵循墨西拿的移动规则,因此你可以在每轮结束时,将对手的官员放回至它的玩家面板上。", "You start as the first player in rounds I, III, and V. The opponent goes first in rounds II, IV, and VI.": "在奇数轮,由你作为起始玩家。在偶数轮,由你的对手作为起始玩家。", "The opponent’s turns are similar to yours.": "对手的回合与你类似。", "CHOOSE A HEX": "选择一个六边形格", ". Reveal the top tile of the opponent’s stack. Place an unused opposing lieutenant on the indicated hex, if it is available. If the hex is not available, either because you have already taken it or because it is not yet in the game, keep drawing tiles until you find an available hex and put the lieutenant on it.": "。翻开对手行动堆叠顶部的板块,查看该板块上方所示的格子,如果该格尚未被使用,则将1个未使用的对手官员放置在该格上。如果该格已被你使用,或因尚未出现在游戏中而无法使用,则继续翻开下一块行动板块,直至你找到一个可被使用的格子,并将对手的官员放置在该格上。", "RESCUE CITIZEN": "营救市民", ". Remove any citizen token from the hex and return it to the supply.": "。从该格移除全部市民指示物,并将其全部放回供应堆。", "FIGHT PLAGUE": "抗击瘟疫", ". If there are plague cubes on the hex, the opposing player removes 1 of them and advances 1 space on the popularity register.": "。如果该格上存在瘟疫方块,对手移除该格上的1个瘟疫方块,并将对手在人望记录轨上的圆片推进一格。", "PERFORM ACTION": "执行行动", ". The opposing player ignores the action available on the hex. Instead it performs the action shown on the bottom of the tile:": "。对手忽略该格绘制的行动,改为执行自己行动板块下方所示的行动:", "Take a boat tile from the dock closest to the chosen hex. If multiple boats are closest, choose one of them randomly.": "从拥有船只板块且距离所选格最近的码头拿取1块船只板块。如果有多块船只板块均为距离最近,则随机选择1块。", "Take the available wagon.": "拿取计分版图上1个可供建造的马车。", "Take a workshop of the indicated type.": "拿取所示类型的1个工坊。", "Take all available quarantine improvements.": "拿取所有可供建造(正面朝上)的隔离小屋改良板块。", "Score 5 points if you match or beat the opponent’s position on the popularity register. Otherwise, score your points as usual.": "如常进行你的计分,但有以下两处不同。在计算人望记录轨的额外分数时,如果你的圆片在人望记录轨上领先或与对手的位置持平,则获得5分,落后则不得分。", "Scoring of repopulated hexes in solo game differs from the base game. If a player repopulates two hexes, he scores 3 points. For repopulating 3 hexes, he scores 7 points and if he manages to repopulate 4 hexes, he scores 10 points.": "在单人游戏中,重建街区的额外分数与多人游戏有所不同。如果你重建了2个街区,获得3分;重建3个街区,获得7分;如果重建了4个街区,获得10分。", "can also be played as a single-player game. It works with or without the Advanced Variant boards. You will play against one (virtual) opposing player who plays according to the rules explained below.": "也适用于单人游戏。在单人游戏中,你可以选择是否使用进阶变体规则的面板。你将与一个虚拟的对手同台竞技,虚拟对手的规则如下。", "Choose colors for yourself and the opponent. Set up a 2-player game. The opponent will not use the city and church registers, so place only your counters on those two registers.": "为你和你的对手各选择一种颜色。按照2人游戏的规则进行游戏设置。对手不会使用城市和教会记录轨,因此只将你的圆片放置在这两条记录轨上。", "Shuffle the deck of opposing-player moves and keep it nearby.": "将单人游戏板块(即对手的行动板块)堆叠混洗,以“门”的那面朝上放置在旁。每个轮次结束时,将所有行动板块重新混洗。", "If you are using the": "如果你使用了玩家面板的", "side of your player board, you will need some spare tokens to mark single-use squares on your estate.": "面,你会需要用一些未使用颜色的指示物来为你庄园中的一次性方格进行标记。", "Lieutenants": "官员", "Your opponent uses this many lieutenants:": "你的对手使用的官员数量如下:", "Opponent‘s Turns": "对手的回合", ". Reveal the top tile of the opponent’s stack. Place an unused opposing lieutenant on the indicated hex, if it is available. If the hex is not available, either because you have already taken it or because it is not yet in the game, keep drawing tiles until you find an available hex and put the lieutenant on it. (Ignore the other, invalid moves for the remainder of the round.)": "。翻开对手行动堆叠顶部的板块,查看该板块上方所示的格子,如果该格尚未被使用,则将1个未使用的对手官员放置在该格上。如果该格已被你使用,或因尚未出现在游戏中而无法使用,则继续翻开下一块行动板块,直至你找到一个可被使用的格子,并将对手的官员放置在该格上(在本轮的剩余时间里,忽略翻出的所有无法使用的行动板块)。", "A good score is 130 points, or 140 points if you are playing with the Advanced Variant.": "130分是个不错的分数,如果你使用进阶变体规则,则把目标改为140分。", "Other Notes on Scoring (all player counts)": "关于计分的其他注意事项(适用于所有玩家人数)", "Scroll Board Example:": "卷轴面板示例:", "Blue advanced three times on the central track of scroll board": "蓝色玩家在卷轴面板", ". Each boat tile he took is worth 4 points. For example, if he has 4 boat tiles, he scores 16 points.": " 面中间的轨道上推进了三次。他拥有的每块船只板块将令他获得4分。例如,游戏结束时他拥有4块船只板块,则获得16分。", "If you go over 50 points during final scoring, you can put one of your lieutenant figures (or some other token of your color) on this space to remind you.": "如果你在终局计分时分数超过了50分,你可以将你的1个官员(或带有你玩家颜色的其他配件)放置在该格作为提醒。", "Rules Reminders": "规则提醒", "During setup, Messina is constructed from all the": "在游戏设置过程中,墨西拿城由对应玩家人数的所有", "hexes that match the number of players and 1 randomly selected": "类格板块,以及1块随机选择的", "hex.": "类格板块构建。", "There is a limit to how many plague cubes can be in Messina, as shown in the illustration above. Leave the rest in the box.": "墨西拿城中能够放置的瘟疫方块数量是有上限的,上限数量显示在上方示例的右上角,将多余的瘟疫方块放回游戏盒中。", "If you do not have enough plague cubes to go into every space selected by the population wheel, do not put out any plague cubes at all.": "如果供应堆中没有足够的瘟疫方块来放置到人口轮盘显示的每一格上,则不会放置任何瘟疫方块。", "You can use a lieutenant from your estate only if all of your lieutenants in Messina have already been used.": "只有在所有你位于墨西拿城中的官员均已被使用的情况下,你才能够使用你庄园中的官员。", "A lieutenant at a dock does not block other lieutenants from using that dock.": "位于码头的官员无法阻止其他官员使用该码头。", "On your turn, each plague cube on your chosen hex will give you 1 rat token unless you manage to remove the cube when you fight plague.": "在你的回合中,除非你在抗击瘟疫时,成功移除了所在格上的所有瘟疫方块,否则所选格上每存在1个瘟疫方块,你就获得1个老鼠指示物。", "A major fire token allows you to remove an additional plague cube on an adjacent hex.": "1个大型火焰指示物,可以令你额外移除相邻格上的1个瘟疫方块", "Early-game workshops produce at the end of each round. Late-game workshops have an immediate reward instead.": "前期游戏工坊将在每轮结束时进行生产。后期游戏工坊则改为令你获得一次性奖励。", "An upgraded citizen in a workshop will produce 1 point at the end of the round regardless of whether it is an early-game or late-game workshop.": "无论是前期游戏工坊还是后期游戏工坊,在工坊中已升级的市民都会在轮次结束时生产1分。", "In rounds V and VI, the scoreboard should have the late-game workshops on it.": "在轮次V和轮次VI中,计分版图上将有且仅有后期游戏工坊。", "If a neighborhood requires a lieutenant to repopulate it, you give up a lieutenant that has not been used this round (and not the one who chose that neighborhood hex). It is returned to the box, but it continues to count as “your lieutenant” when you pay to advance on the city or church register.": "如果一个街区需要1个官员来重建,你需要交出1个本轮尚未使用过的官员米宝(并且不能是选择该街区格的那个官员米宝)。将交出的官员米宝放回游戏盒中,但在你支付推进城市或教会记录轨的费用时,已交出的官员米宝仍然会纳入“你拥有的官员”数量的计算中。", "The cost to advance on the city or church register is 1 coin per lieutenant; count the 3 you start with plus any you have taken from the supply.": "城市或教会记录轨的推进费用为每拥有1个官员1元。你初始拥有的3个官员,以及你已从供应堆拿取的每个官员,都会纳入该计算中。", "If a plague cube is placed on a hex you repopulated, you gain 1 rat token.": "如果1个瘟疫方块被放置在已被你重建的六边形格上,你获得1个老鼠指示物。", "When a lieutenant chooses a hex you repopulated, you gain 2 points.": "当任意玩家的1个官员选择已被你重建的六边形格时,你立即获得2分。", "Adding Hex Example:": "添加街区六边形板块示例:", "The docking tile adds a new boat at the lower left dock. The new hex goes in closest empty space clockwise.": "根据码头板块所示,将1块新的船只板块添加到左下角的码头。而将新的街区六边形板块按照顺时针方向,放置在距离该港口格最近的空位上。", "Hints for handling": "操作提示", "You can activate the": "你可以激活", "color blind help": "色盲帮助", "in the game options.": "在游戏选项中。", "The game settings allow you to change the": "游戏设置允许你更改", "layout": "布局", "In the": "在", "\"Grid Layout\"": "“网格布局”", "(default) all ui elements are visible at the same time, i.e. everthing is visible on one screen. This layout is suitable for a": "(默认)中所有ui元素同时可见,即所有内容都在一个屏幕上可见。此布局适用于", "large screen": "大屏幕", "\"One Column Layout\"": "“单列布局”", "the ui elements are displayed one below the other, which means you need to scroll. This layout is suitable for a": "中ui元素一个接一个地显示,这意味着你需要滚动屏幕查看。此布局适用于", "small screen": "小屏幕", "dynamic adjustment of the playerinfo frame size": "动态调整玩家信息框架大小", ". The options are:": "。选项包括:", "Automatic size adjustment": "自动调整大小", "(default). This helps to always display the ui elements as large as possible.": "(默认)。这有助于始终显示ui元素尽可能大。", "Fixed size": "固定大小", ". Advantage: You don't need to adjust the size of the ui areas during the game, e.g. after a player aquired his first workshop tile. If you have a very large screen then you might prefer this mode.": "。优点: 游戏过程中不需要调整ui区域的大小,例如在一名玩家获得他的第一块工坊板块后。如果你有一个非常大的屏幕,那么你可能更喜欢这种样式。", ": In order to better concentrate on the relevant parts, the background image of the Messina tiles is shaded by default. However the game settings allow you to change this so that the original hex tiles are displayed (i.e. unshaded), if you prefer this.": ": 墨西拿板块的背景图像默认带有阴影。但是如果你愿意,游戏设置允许你更改此设置,以便显示原始的六边形板块(即无阴影)。", "Animations": "动画", "can be disabled via the game settings.": "可以通过游戏设置禁用。", }, "regexp": [ // 正则翻译 ...I18N.zh["game"]["regexp"], ...I18N.zh["en/Game"]["regexp"], ...I18N.zh["en/GameInfo"]["regexp"], ], }; I18N.zh["en/Game/Messina1347"] = { // 墨西拿1347翻译 "static": { // 静态翻译 ...I18N.zh["game"]["static"], ...I18N.zh["en/Game"]["static"], ...I18N.zh["en/Rules/Messina1347"]["static"], "Zoom Messina": "缩放墨西拿", "Player order on the scoring track": "位于计分轨上的玩家顺位", "Random initial player order:": "随机起始玩家顺位", "Messina +": "墨西拿城 +", "Spices boat 3 coins 0 points": "香料船\r\n3 元\r\n0 分", "Precious stones boat 2 coins 1 point": "宝石船\r\n2 元\r\n1 分", "Precious stones boat 1 coin 2 points": "宝石船\r\n1 元\r\n2 分", "Silk boat 3 coins 0 points": "丝绸船\r\n3 元\r\n0 分", "Spices boat 2 coins 1 point": "香料船\r\n2 元\r\n1 分", "Silk boat 1 coin 2 points": "丝绸船\r\n1 元\r\n2 分", "Spices boat 1 coin 2 points": "香料船\r\n1 元\r\n2 分", "Silk boat 2 coins 1 point": "丝绸船\r\n2 元\r\n1 分", "Next game?": "下一局游戏?", "Precious stones boat 3 coins 0 points": "宝石船\r\n3 元\r\n0 分", "to": "到", "Publisher \"Delicious Games\"": "出版商 \"Delicious Games\"", "Build offer +": "构建供应堆 +", "Build offer -": "构建供应堆 -", "Game Setup": "游戏设置", "Points": "分数", "Points owned": "拥有分数", "Coins": "钱币", "Coins owned": "拥有钱币", "Lumber": "木材", "Lumber owned": "拥有木材", "Produced points": "生产分数", "Game End Points": "游戏结束分数", "Produced coins": "生产钱币", "Produced lumber": "生产木材", "Fire tokens": "火焰指示物", "Fire tokens owned": "拥有火焰指示物", "Produced fire tokens": "生产火焰指示物", "Major fire tokens": "大型火焰指示物", "Major fire tokens owned": "拥有大型火焰指示物", "Produced major fire tokens": "生产大型火焰指示物", "Startplayer of the current round": "当前轮次的起始玩家", "(number of unused lieutenants / total number of lieutenants)": "(未使用的官员/总官员)", "Lying lieutenant": "躺倒状态的官员米宝", "Standing lieutenant": "站立状态的官员米宝", "from Estate": "来自庄园", "Moves": "移动", "back to the Estate": "返回庄园", "Game info": "游戏信息", "Deutsch": "德语", "+++ Game log: game setup +++": "+++ 游戏日志: 游戏设置 +++", "Jump to your next game": "跳转到你的下一局游戏", "Discard Citizen": "弃置市民", "Uses": "使用", "Messina hex benefit": "墨西拿六边形格奖励", "Advances overseer": "推进监工", "1 step": "1步", "2 steps": "2步", // "jump to your next game": "跳转 到你的下一局游戏", "Pay to advance on a register or finish your turn": "付费推进一个记录轨或者结束你的回合", "Pays for": "付费为了", "Craftsman Workshop Draw Pile Information": "工匠工坊牌堆信息", "Aristocrat Workshop Draw Pile Information": "贵族工坊牌堆信息", "Nun Workshop Draw Pile Information": "修女工坊牌堆信息", "Possible Tile": "可能的板块", "Cabin Improvement Draw Pile1 Information": "隔离小屋改良板块牌堆1信息", "Cabin Improvement Draw Pile2 Information": "隔离小屋改良板块牌堆2信息", "Cabin Improvement Draw Pile3 Information": "隔离小屋改良板块牌堆3信息", "Wagon Draw Pile Information": "马车牌堆信息", "Wagon Draw Pile1 Information": "马车牌堆1信息", "Wagon Draw Pile2 Information": "马车牌堆2信息", "Rescues citizen": "营救市民", "from": "来自", "Pays movement cost -1": "支付移动费用 -1", "from the dock of": "来自码头属于", "Activates citizen": "激活市民", "Upgrades": "升级", "Player": "玩家", "sets new player order:": "设置新的玩家顺位:", "Builds": "修建", "Moves citizen": "移动市民", "Decides to remove": "选择移除", "Decides to remove no": "选择不移除", "Improves the 1st quarantine cabin": "改良第1个隔离小屋", "Improves the 2nd quarantine cabin": "改良第2个隔离小屋", "Improves the 3rd quarantine cabin": "改良第3个隔离小屋", "Improves the 4th quarantine cabin": "改良第4个隔离小屋", "Rescues citizen to 1st quarantine cabin": "营救市民到第1个隔离小屋", "Rescues citizen to 2nd quarantine cabin": "营救市民到第2个隔离小屋", "Rescues citizen to 3rd quarantine cabin": "营救市民到第3个隔离小屋", "Rescues citizen to 4th quarantine cabin": "营救市民到第4个隔离小屋", "Pays movement cost -2": "支付移动费用 -2", "Pays movement cost -3": "支付移动费用 -3", "Pays movement cost -4": "支付移动费用 -4", "Decides to fight the": "选择抗击", "on the boat": "在船上", "estate sector square-benefit": "庄园扇区方格奖励", "benefit": "奖励", "Decides to take 1": "选择拿取1个", "Send line": "发送", "Decides to build": "选择修建", "Decides to additionally remove 1": "选择额外移除1个", "Advances 1 step on scroll board column": "推进1格在卷轴面板上的卷轴轨", "Decides to advance twice on the scroll board": "选择在卷轴面板推进两次", "Decides to advance on the scroll board": "选择在卷轴面板推进", "on hex of the lieutenant": "位于官员米宝所在六边形格", "Production:": "生产:", "Moves out of quarantine": "移出隔离", "Pays with": "支付使用", "Pays with citizen": "支付使用市民", "on adjacent hex": "位于相邻六边形格", "Selects adjacent hex": "选择相邻六边形格", "Decides to use": "选择使用", "from Messina": "来自墨西拿城", "Final Scoring": "终局计分", "Rat Penalty:": "老鼠的惩罚:", "for Registers:": "来自记录轨:", "for Repopulated Neighborhoods:": "来自重建的街区:", "for Scroll Boards:": "来自卷轴面板:", "for Remaining Tokens:": "来自剩余的指示物:", "Summary:": "总结:", "Before": "之前", "scored game": "计分游戏", "Decides to cycles all workshops": "选择刷新所有工坊", "Pays cycling with 1": "支付刷新费用使用1", ", best": ", 最好的", "(S)": "(始)", "New, lying lieutenant": "新的, 躺倒状态的官员米宝", "Removed from game lieutenant": "移出游戏的官员米宝", "Decides not to fight the": "选择不抗击", "Draws": "抽取", "Executes virtual opposing player move": "执行虚拟对手玩家行动", "Takes": "拿取", "New player order:": "新的玩家顺位:", "Rescues": "营救", "in 1st quarantine cabin": "在第1个隔离小屋", "in 2nd quarantine cabin": "在第2个隔离小屋", "in 3rd quarantine cabin": "在第3个隔离小屋", "in 4th quarantine cabin": "在第4个隔离小屋", "in %1th quarantine cabin": "在第4个隔离小屋", "Decides to cycle all quarantine cabins": "选择刷新所有隔离小屋改良板块", "": "", // 提示 "Select the target for your lieutenant: A hex or a boat or your estate": "为你的米宝官员选择目的地: 一个六边形格或者一艘船或者你的庄园", "Place the rescued citizen in an estate sector or workshop. Or click the skull to not resue this citizen.": "Place the rescued citizen in an estate sector or workshop. Or click the skull to not resue this citizen.", "Fight plague on Boat?": "抗击在船上的瘟疫吗?", "Pay to advance on a register or use benefit action": "付费推进记录轨或使用奖励行动", "Choose between building and getting a fire token": "在建造和获得火焰指示物之间进行选择", "Select what you want to build or cycle all quarantine cabins or workshops or cancel the build.": "选择要建造的板块,或者刷新所有隔离小屋改良板块或工坊,或者取消建造。", "Select your cycling payment": "选择你的刷新费用", "Reveal next build tile or finish your turn": "揭示下一个建筑板块或者结束你的回合", "Select one of your lieutenants": "选择一个你的官员", "Cycle Workshops": "刷新工坊", "Cycle Quarantine Cabins": "刷新隔离小屋改良板块", "Cancel Build": "取消建造", "Select an unimproved quarantine cabin to improve it": "选择一个未改良的隔离小屋进行改良", "Cancels building": "取消建造", "Place the rescued citizen in an estate sector or workshop. Or click the skull to not resue this citizen.": "将被营救的市民放置在庄园扇区或者工坊。或者点击骷髅图标不营救这个市民。", "Use benefit action or finish your turn": "使用奖励行动或者结束你的回合", "Upgrade one of your overseers": "升级一个你的监工", "Move a citizen to your workshop, reveal next build tile or finish your turn": "将一位市民移动到你的工坊,揭示下一个建筑板块或者结束你的回合", "Reveals next tile": "揭示下一个板块", "Do you want to remove a": "你想要移除一个", "on the hex of the lieutenant?": "位于米宝官员所在六边形格吗?", "Fight": "抗击", "on hex?": "在六边形格上?", "Use benefit action": "使用奖励行动", "Click the quarantine cabin space you want to rescue the citizen to. Or click the skull to not resue this citizen.": "点击你想要营救的市民放置在哪个隔离小屋。或者点击骷髅图标不营救这个市民。", "Select the overseer you want to advance": "选择一个你想要推进的监工", "Select the register you want to advance on": "选择一条你想要推进的记录轨", "Upgrade one of your overseers or select the overseer you want to advance": "升级一个你的监工或者选择一个你想要推进的监工", "Select the scroll board track you want to advance on": "选择想要推进的卷轴轨", "Select a target sector square or a workshop for your citizen who is leaving quarantine": "为即将离开隔离的市民选择庄园扇区的空格或者工坊", "Select the target field for your aristocrat overseer": "为你的贵族监工选择目标格", "Select the target field for your craftsman overseer": "为你的工匠监工选择目标格", "Select the target field for your nun overseer": "为你的修女监工选择目标格", "Select the citizen you want to activate": "选择你想要激活的市民", "Move a citizen to your workshop, reveal next build tile, use benefit action or finish your turn": "将一位市民移动到你的工坊,揭示下一个建筑板块,使用奖励行动或者结束你的回合", "Reveal next build tile, use benefit action or finish your turn": "揭示下一个建筑板块,使用奖励行动或者结束你的回合", "Choose either to pay with one major or two simple fire tokens": "选择用一个大型火焰指示物或两个火焰指示物支付", "Repopulate the hex or use benefit action": "重建此六边形格或者使用奖励行动", "Select a citizen to pay the repopulation cost": "选择一位市民来支付重建费用", // "Move a citizen to your workshop, reveal next build tile, use benefit action or finish your turn": "", "Reshuffles the solo game tiles": "重洗单人游戏板块", "1 players": "1位玩家", "Select the citizen you want to upgrade": "选择你想要升级的市民", "on the hex of the lieutenant as well as on an adjacent hex?": "位于米宝官员所在格以及相邻的六边形格?", "on hex as well as adjacent hex?": "位于所在格以及相邻的六边形格?", "Select the adjacent hex you want to remove a": "选择一个相邻的六边形格你想要移除的一个", "Decides to additionally remove no": "选择不额外移除", "no": "否", "Buid or advance on the scroll board?": "建造或者推进卷轴面板?", "Pay to advance on a register, use benefit action or finish your turn": "付费推进记录轨,使用奖励行动或者结束你的回合", "Select what you want to build.": "选择你想要建造的板块。", "Does not rescue citizen": "不营救市民", "Select the Messina benefit you want to take": "选择你想要拿取的墨西拿城板块奖励。", "1 players, training game, no revanche scheduled": "1位玩家, 训练游戏, 无复仇计划", "2 players, training game, no revanche scheduled": "2位玩家, 训练游戏, 无复仇计划", "3 players, training game, no revanche scheduled": "3位玩家, 训练游戏, 无复仇计划", "4 players, training game, no revanche scheduled": "4位玩家, 训练游戏, 无复仇计划", "2 players, scored game, no revanche scheduled": "2位玩家, 计分游戏, 无复仇计划", "3 players, scored game, no revanche scheduled": "3位玩家, 计分游戏, 无复仇计划", "4 players, scored game, no revanche scheduled": "4位玩家, 计分游戏, 无复仇计划", "Game was canceled and is not available anymore": "游戏已取消不再可用", "You still have an unused benefit action that will be lost.": "你将失去一个仍未使用的奖励行动。", "Are you sure that you already want to finish your turn?": "你确定你已经想结束你的回合了吗?", "Yucata.de": "Yucata.de", "Move a citizen to your workshop, reveal next build tile, pay to advance on a register or finish your turn": "将一位市民移动到你的工坊,揭示下一个建筑板块,付费推进记录轨或者结束你的回合", "Reveal next build tile, pay to advance on a register or finish your turn": "揭示下一个建筑板块,付费推进记录轨或者结束你的回合", "Select one of your lieutenants or use benefit action": "选择一个你的官员或者使用奖励行动", "Move a citizen to your workshop, reveal next build tile or select what you want to build or cycle all quarantine cabins or workshops or cancel the build.": "将一位市民移动到你的工坊,揭示下一个建筑板块,或者选择要建造的板块,或者刷新所有隔离小屋改良板块或工坊,或者取消建造。", "Move a citizen to your workshop or select what you want to build or cycle all quarantine cabins or workshops or cancel the build.": "将一位市民移动到你的工坊,或者选择要建造的板块,或者刷新所有隔离小屋改良板块或工坊,或者取消建造。", "Move a citizen to your workshop or select one of your lieutenants": "将一位市民移动到你的工坊或者选择一个你的官员", "Move a citizen to your workshop or select the target for your lieutenant: A hex or a boat or your estate": "将一位市民移动到你的工坊,或者为你的米宝官员选择目的地: 一个六边形格或者一艘船或者你的庄园", "Move a citizen to your workshop, pay to advance on a register or use benefit action": "将一位市民移动到你的工坊,付费推进记录轨或者使用奖励行动", "Move a citizen to your workshop, pay to advance on a register, use benefit action or finish your turn": "将一位市民移动到你的工坊,付费推进记录轨,使用奖励行动或者结束你的回合", "Move a citizen to your workshop, pay to advance on a register or finish your turn": "将一位市民移动到你的工坊,付费推进记录轨或者结束你的回合", "Select the 1st of 2 scroll board tracks you want to advance on": "选择你想要推进的2条卷轴轨中的第1个", "": "", "": "", "": "", "": "", "": "", "": "", "": "", "": "", "": "", "": "", //后续删除 "ivaever": "ivaever", "mjameson": "mjameson", "BrettHH": "BrettHH", "freid": "freid", "calbente": "calbente", "mjameson:": "mjameson:", "BrettHH:": "BrettHH:", "freid:": "freid:", "calbente:": "calbente:", "": "", "": "", "": "", "": "", "": "", "‍": "‍", ": 113": ": 113", ": 5": ": 5", ": 88": ": 88", ": 2": ": 2", ": 3": ": 3", "alorak13": "alorak13", "Elba": "Elba", "Zanni": "Zanni", "JayAnthony": "JayAnthony", "Elba:": "Elba:", "nd": "nd", "alorak13:": "alorak13:", "rd": "rd", "JayAnthony:": "JayAnthony:", "th": "th", "Zanni:": "Zanni:", "st": "st", "Automa": "Automa", "klingeling:": "klingeling:", "klingeling": "klingeling", }, "regexp": [ // 正则翻译 ...I18N.zh["game"]["regexp"], ...I18N.zh["en/Game"]["regexp"], ...I18N.zh["en/Rules/Messina1347"]["regexp"], [/^\+\+\+ Player on turn: (.+) \+\+\+$/, "+++ 玩家回合: $1 +++"], [/^Start of Round (\d+)$/, "轮次 $1 开始"], [/^End of Round (\d+)$/, "轮次 $1 结束"], [/^#(\d+): Messina 1347 - Advanced$/, "#$1: 墨西拿1347 - 进阶"], [/^#(\d+): Messina 1347$/, "#$1: 墨西拿1347"], [/^version: (.+)$/, "版本号: $1"], [/^gave (\d)$/, "给了 $1"], [/^gave (\d\d)$/, "给了 $1"], ], }; I18N.zh["en/Game/FieldsOfArle"] = { // 邀请页面翻译 "static": { // 静态翻译 ...I18N.zh["game"]["static"], ...I18N.zh["en/Game"]["static"], "Home Board": "家园版图", "Travel/Barn": "旅行/车库", "Buildings": "建筑物", "Supply Board": "供应版图", "Peat Boat": "泥炭船", "Category": "类别", "Costs": "费用", "VP": "分数", "Function": "功能", "Flip over Tile": "翻面", "Small piece of Equipment": "小型设备", "1 Wood": "1份木材", "allows you to exchange 1 Peat for 1 good of the Goods Track at any time": "允许你在任意时间,将1份泥炭转换为任意1种货物轨上的货物,次数不限。", "1 Peat": "1份泥炭", "Plow": "耕犁", "1 Wood and 1 1 Horse/Cattle": "1份木材与1匹马/牛", "provides Fields with the “Farmer” action": "用于“农夫”行动获得田地", "not possible": "不可能", "Handcart": "手推车", "Small Vehicle": "小型载具", "2 Wood": "2份木材", "1 Single Space for loading": "1个单格位置用于装载", "Wagon": "货运推车", "4 Wood": "4份木材", "2 Single Spaces for loading that cannot be combined": "2个不能合并使用的单格位置用于装载", "Cart": "两轮马车", "Horse Cart": "四轮马车", "Carriage": "两轮车厢马车", "Droshky": "四轮车厢马车", "Large Vehicle": "大型载具", "5 Wood and 1 Horse": "5份木材与1匹马", "7 Wood and 1 Horse": "7份木材与1匹马", "4 Wood and 2 Horses": "4份木材与2匹马", "6 Wood and 2 Horses": "6份木材与2匹马", "1 Single Space and 1 Double Space for loading": "1个单格位置与1个双格位置用于装载", "2 Single Spaces and 1 Double Space for loading": "2个单格位置与1个双格位置用于装载", "3 Single Spaces for loading": "3个单格位置用于装载", "4 Single Spaces for loading": "4个单格位置用于装载", "Hage": "哈格", "Covers 1 space on the Travel Experience Track. Immediately remove a Field from your Home Board and receive 1 Food.": "在旅行经历轨上覆盖1格轨道。立即从你的家园版图移除1块田地,获得1份食物。", "Beemoor": "比默", "Covers 1 space on the Travel Experience Track. Remove 1 Peat from your supply (": "在旅行经历轨上覆盖1格轨道。从你的供应区移除1份泥炭(", "but not from your Home Board": "不是从你的家园版图", ") and receive 2 Food.": ")并获得2份食物。", "Dornum": "多尔努姆", "Covers 1 space on the Travel Experience Track. Return a Plow from your Barn to the Supply Board and receive 8 Food.": "在旅行经历轨上覆盖1格轨道。从你的车库返还1个耕犁到供应版图,获得8份食物。", "Norden": "诺登", "Covers 2 spaces on the Travel Experience Track. Sell 1 to 3 of the depicted items. You receive 4 Food for a Sheep and 7 Food for Winter Wear. Additionally or alternatively, return a Peat Boat from your Barn to the Supply Board and receive 5 Food.": "在旅行经历轨上覆盖2格轨道。贩卖1-3件所示物品。贩卖1只羊获得4份食物,贩卖1件冬装获得7份食物。此外,从你的车库返还1个泥炭船到供应版图,获得5份食物。", "Aurich": "奥里希", "Covers 2 spaces on the Travel Experience Track. Sell 1 to 3 of the depicted items. You receive 4 Food for Leather (": "在旅行经历轨上覆盖2格轨道。贩卖1-3件所示物品。贩卖1份皮革获得4份食物(", "which you cannot replace with Leather Wear": "你不能用皮衣代替支付", "), 5 Food for a Horse, and 4 Food for an Animal of any type (": "),贩卖1匹马获得5份食物,贩卖1只任意种类动物获得4份食物(", "which may be another Horse": "可以是另一匹马", ").": ")。", "Esens": "埃森斯", "Covers 2 spaces on the Travel Experience Track. Sell 1 to 3 of the depicted items. You receive 4 Food for 2 Grain (": "在旅行经历轨上覆盖2格轨道。贩卖1-3件所示物品。贩卖2份谷物获得4份食物(", "you cannot sell a single Grain": "你不能单独贩卖1份谷物", "), 2 Food for a Hide, and 4 Food for Woolen.": "),贩卖1份毛皮获得2份食物,贩卖1份毛织物获得4份食物。", "Emden": "埃姆登", "Covers 3 spaces on the Travel Experience Track. Sell 1 to 4 of the depicted items. You receive 7 Food each for Winter and Leather Wear, and 6 Food for Summer Wear. Additionally or alternatively, you can remove 1 Peat from your supply (": "在旅行经历轨上覆盖3格轨道。贩卖1-4件所示物品。贩卖1份冬装获得7份食物,贩卖1份皮衣获得7份食物,贩卖1份夏装获得6份食物。此外,你能从你的供应区移除1份泥炭(", ") and receive 3 Food.": ")并获得3份食物。", "Leer": "莱尔", "Covers 3 spaces on the Travel Experience Track. Sell 1 to 4 of the depicted items. You receive 2 Food for Flax, 3 Food for Linen (": "在旅行经历轨上覆盖3格轨道。贩卖1-4件所示物品。贩卖1份亚麻获得2份食物,贩卖1份亚麻布获得3份食物(", "which you cannot replace with Summer Wear": "你不能用夏装代替支付", "), 5 Food for Cattle, and 6 Food for either Summer, Winter or Leather Wear.": "),贩卖1头牛获得5份食物,贩卖1件夏装/冬装/皮衣获得6份食物。", "Bremen": "不莱梅", "Covers 4 spaces on the Travel Experience Track. Sell 1 to 5 of the depicted items. You receive 5 Food for Timber, 9 Food for 2 Animals of the same type, 12 Food for a set of Linen, Woolen and Leather, and 30 Food (": "在旅行经历轨上覆盖4格轨道。贩卖1-5件所示物品。贩卖1份木料获得5份食物,贩卖2只相同种类的动物获得9份食物,贩卖1套亚麻布,毛织物,皮革的组合获得12份食物,贩卖1套夏装,冬装,皮衣的组合获得30份食物(", "any excess Food is lost": "超出的食物会浪费掉", ") for a set of Summer, Winter and Leather Wear. Additionally or alternatively, you may remove a Moor Tile from your Home Board (": ")。此外,你可以从你的家园版图移除1块沼泽板块(", "regardless of which side is facing up and whether there is still Peat left on it or not, including the small Moor Tile that had Peat since the beginning of the game": "无论哪面朝上,也无论是否仍有泥炭在上面,包括游戏开始时带有泥炭的那块小型沼泽板块", "). Remove the tile": ")。", "immediately": "立即", ". The Peat from the tile, if any, is lost. You do not receive any Food for this but, on the other hand, you will not lose points for the tile.": "将板块移除,若板块上还有泥炭,也直接移除。你虽不会因此获得任何食物,但也能避免因为该板块失去分数。", "Moor": "沼泽", "Needed to transform into dehydrated moor. Can be sold in Bremen. Worth -4 victory points. Flip over tile: dehydrated moor.": "需要转化为已排水的沼泽。贩卖至不莱梅。价值-4分。翻面板块: 已排水的沼泽。", "Flax Field": "亚麻田地", "Needed to receive Flax at the end of a Summer Half Year, to use the": "在夏季半年结束时获得亚麻,确保使用", "Mill": "磨坊", "at all (": "(", "at least 3 grain/flax fields are needed": "至少3块谷物/亚麻田地", "), and to use the": "),高效使用", "Farmer’s Inn": "农夫旅馆", "more efficiently. Can be sold in Hage.": "。贩卖至哈格贩。", "Grain Field": "谷物田地", "Needed to receive Grain at the end of a Summer Half Year, to use the": "在夏季半年结束时获得谷物,确保使用", "": "", "": "", "": "", "": "", "": "", "": "", "": "", "": "", "": "", "": "", "https://www.yucata.de/Games/FieldsOfArle/images/smokehouse_en.gif": "https://raw.githubusercontent.com/klingeling/18xx-i18n-plugin/main/images/smokehouse_zh.gif", "/Games/FieldsOfArle/images/smokehouse_en.gif": "https://raw.githubusercontent.com/klingeling/18xx-i18n-plugin/main/images/smokehouse_zh.gif", "https://www.yucata.de/Games/FieldsOfArle/images/stall_en.gif": "https://raw.githubusercontent.com/klingeling/18xx-i18n-plugin/main/images/stall_zh.gif", "/Games/FieldsOfArle/images/stall_en.gif": "https://raw.githubusercontent.com/klingeling/18xx-i18n-plugin/main/images/stall_zh.gif", "https://www.yucata.de/Games/FieldsOfArle/images/luetetsburg_castle_en.gif": "https://raw.githubusercontent.com/klingeling/18xx-i18n-plugin/main/images/luetetsburg_castle_zh.gif", "/Games/FieldsOfArle/images/luetetsburg_castle_en.gif": "https://raw.githubusercontent.com/klingeling/18xx-i18n-plugin/main/images/luetetsburg_castle_zh.gif", "https://www.yucata.de/Games/FieldsOfArle/images/building_cost_saddlery_en.gif": "https://raw.githubusercontent.com/klingeling/18xx-i18n-plugin/main/images/building_cost_saddlery_zh.gif", "https://www.yucata.de/Games/FieldsOfArle/images/saddlery_en.gif": "https://raw.githubusercontent.com/klingeling/18xx-i18n-plugin/main/images/saddlery_zh.gif", "/Games/FieldsOfArle/images/saddlery_en.gif": "https://raw.githubusercontent.com/klingeling/18xx-i18n-plugin/main/images/saddlery_zh.gif", "": "", "": "", //rules "→ open full rules in extra window": "→ 在额外窗口中打开完整规则", "If you are reading these rules for the first time, ignore the text along the right hand side. These rules serve as a summary to help you quickly familiarize yourself with the game.": "如果你是第一次阅读这些规则,请忽略右侧的文本。这些规则旨在作为摘要,帮助你快速熟悉游戏。", "→ summary": "→ 概要", "only": "仅", "→ detailed version": "→ 详细版本", "→ both summary and detailed version": "→ 概要版本和详细版本", "→ Hints for Handling": "→ 操作提示", "Rules (PDF)": "规则(PDF)", "A development game for 1-2 players of ages 13 and up": "一款支持1-2位玩家的发展类游戏(建议年龄13+)", "Welcome to East Frisia": "欢迎来到东弗里西亚", "Arle is a small village in East Frisia. Today, only the size of its village church implies its former importance.": "阿勒是东弗里西亚的一个小村庄。时至今日,只有这里的教堂规模还能让人联想到它曾经的辉煌。", "In the past centuries, the area around Arle stood out due to its excellent farmland. It was said the best flax of all North Germany grew in Arle. As the demand for this versatile resource grew, the local farmers quickly became rich. The people of Arle had a considerably better life than the residents of any other place in East Frisia. In this game, you can share the fortune of living in Arle with the flax farmers of that time. You can decide whether you want to participate in farming flax yourself or, as a consequence of the increasing wealth in Arle, meet the demand in other areas. You can grow grain, breed animals, cut peat, colonize the moor, or build dikes. You can cultivate forests, run a vehicle fleet, or build workshops and inns. Your biggest task is to build prestigious buildings like the previously mentioned village church.": "在过去数百年间,阿勒一直因其周边的肥沃土壤而闻名。阿勒种植的亚麻据说是整个德国北部地区最好的。随着这种多用途作物的需求日益增长,当地农夫迅速致富。在东弗里西亚,阿勒人普遍被认为比其他地区的人过得更好。在这款游戏中,你能与那时的亚麻农夫共享阿勒的财富。你可以决定是否参与种植亚麻,或是满足其他地区的需求,给阿勒带来不断增长的财富。你也可以种植谷物,养殖动物,开采泥炭,开拓沼泽,或是修筑堤坝。你还可以种植森林,引领车队,或建造工坊与旅店。你最大的目标就是建造像上述的乡村教堂那样声名显赫的建筑。", "A game of “Fields of Arle” is played over nine half years – alternating between summer and winter. In summer, you can carry out different actions than in winter. At the end of each half year, there is a season-specific Inventorying. Finally, a single scoring at the end of the game will determine which player made the most out of the four and a half years he had in Arle.": "“阿勒农场”这款游戏将会进行九个半年——在夏冬两季间交替。在夏天,你能够执行与冬天不同的行动。每半年结束时,会有一个特定季节盘点阶段。最终的游戏计分将会决定哪位玩家在四年半时间中为阿勒作出更大的贡献。", "For those who come from the sea, East Frisia is not at the end of the world, but rather at its very beginning.": "对那些来自大海的人来说,东弗里西亚并非世界尽头,而是一切的开端。", "Ewald Christophers": "埃瓦尔德.克里斯托弗", "Adaptation for the online game:": "针对在线游戏的改编:", "If possible, the system will automatically pay with wood or clay and not ask you whether you want to pay with timber instead of wood or brick instead of clay. To prevent any disadvantage from this automatic choice, the blue buildings (Inns) which normally require two different Building Materials can also be bought with two timber or two brick.": "如果可能,系统将自动用木头或粘土支付,而不会询问你是否想用木料代替木材支付,或者用砖代替黏土支付。为了避免这种自动选择带来的任何不利,通常需要两种不同建筑材料的蓝色建筑(旅馆)也可以用两份木料或两份砖来购买。", "The cut peat action always cuts as much peat as possible. Therefore it can happen that you have no moor tile left which you wanted to use for the travel destination Bremen, and you will have to choose one of the other options of this travel destination. If you take this into account, this special case should not have any negative impact.": "开采泥炭行动总是尽可能多的获取泥炭。因此,你可能发现自己不再有足够的泥炭想用于旅行目的地不莱梅,而不得不选择该目的地的其他选项。如果考虑到这一点,这种特殊情况不应该产生任何负面影响。", "If the barn is full, you may also discard a piece of Equipment of a different size than that of the newly acquired piece of Equipment to make room (provided that by rearranging your Equipment each piece still has a valid place).": "如果车库已满,你还可以丢弃一件与新获得的设备尺寸不同的设备来腾出空间(前提是通过重新排列你的设备,每件设备仍有有效的位置)。", "Game Components": "游戏配件", "Game Boards": "游戏版图", "large Game Board": "大型游戏版图", "2 Home Boards (": "2张家园版图(", "with tracks on the sides": "左右两侧带有轨道", ".": "。", "“Travel Destinations and Barn” Storage Boards": "“旅行目的地与车库”存储版图", "Supply Board (": "供应版图(", "for tiles": "用于放置板块", "Travel Destination Tiles": "旅行目的地板块", "times 9 travel destinations (": "x9旅行目的地(", "9 per player, 18 total": "每位玩家9块,共18块", "Building Material Tiles": "建筑材料板块", "Clay/Brick": "黏土/砖", "Wood/Timber": "木材/木料", "Clothing Tiles": "服装板块", "Linen/Summer Wear": "亚麻布/夏装", "Woolen/Winter Wear": "毛织物/冬装", "Leather/Leather Wear": "皮革/皮衣", "Replacement Tiles": "替换板块", "5x Linen": "5份亚麻布", "5x Woolen": "5份毛织物", "5x Leather": "5份皮革", "Tiles": "板块", "each with front/back side": "每个都有正面/反面", "Forest/Park": "森林/公园", "Stall/Depot": "畜栏/仓库", "Stable/Double Stall": "畜舍/双格畜栏", "Grain Field/Flax Field": "谷物田地/亚麻田地", "Cart/Horse Cart": "两轮马车/四轮马车", "Carriage/Droshky": "两轮车厢马车/四轮车厢马车", "Handcart/Wagon": "手推车/货运推车", "Peat Boat/Plow": "泥炭船/耕犁", "Dike": "堤坝", "Moor/Dehydrated Moor": "沼泽/已排水的沼泽", "Small Boardwalk": "小型沼泽", "Building": "建筑", "Wooden Tokens": "木质指示物", "times 4 Workers (": "x4 工人(", "in the player colors": "玩家所属颜色", "Peat": "泥炭", "Sheep": "羊", "Cattle": "牛", "Horse": "马", "Wooden Indicators": "木质标记", "times 10 round Tool Indicators (": "x10圆形工具标记(", "Grain Goods Indicators": "“谷物”货物标记", "Flax Goods Indicators": "“亚麻”货物标记", "Hide Goods Indicators": "“毛皮”货物标记", "Wool Goods Indicators": "“羊毛”货物标记", "Food Goods Indicators": "“食物”货物标记", "Other": "其他", "orange Half Year Counter": "橙色半年指示物", "Starting Player Marker": "起始玩家标记", "Scoring Pad": "记分册", "Overview Sheets": "概览表", "Sticker Sheets": "贴纸", "Setup": "游戏设置", "Place the": "放置", "between you. Place the depicted tiles on the appropriate spaces as indicated on the Supply Board. (": "在玩家之间。将匹配的板块放在供应版图上相应的位置。(", "The Supply Board also shows a small illustration of the reverse side of each tile.": "供应版图上的每块板块旁也绘制了一张小插图,表示板块背面内容。", ") There are Fields*, Plows and Peat Boats, Vehicles, Clothing*, Stalls and Depots, Stables and Double Stalls, as well as Forests and Parks. (": ")板块包括田地*,耕林与泥炭船,载具,服装*,畜栏与仓库,畜舍与双格畜栏,还有森林与公园。(", "If your gaming table is not big enough to accommodate all the components, you do not need to use the Supply Board at all: instead, place the stacks of tiles wherever you can.": "若你的游戏桌大小不足以放置所有的配件,你无需使用供应版图: 将板块按你所需堆叠放置即可。", "* There are a lot of Field and Clothing Tiles. You only need to place some of them on the Supply Board. You can add the rest later, if need be.": "*田地和服装板块有很多。你只需将部分放置在供应版图上。如有需要的话,之后可以将剩余部分添加到供应版图。", "During the course of the game, the tiles in the top row can be acquired with either side facing up.": "在游戏进程中,顶部行板块的正反面皆可获得。", "The tiles in the bottom row can only be acquired with their front side facing up. Their reverse sides show upgrades to their front sides.": "而底部行板块只能获得其正面。他们的背面需要升级正面后获得。", "next to the Supply Board. Then place the orange": "在供应版图旁。接着将橙色的", "Half Year Counter": "半年指示物", "on space 1 of the Half Year Track. Choose a player color. Take the": "放置在半年轨的数值1位置。拿取该颜色的", "round Tool Indicators": "圆形工具标记", "of that color and place one each on each of the 10 Tool Tracks of the Game Board (": ",将它们分别放置在游戏版图上的10条工具轨上(", "Fish Traps, Fleshing Beams, etc.": "捕鱼陷阱,刮皮板等", "). Place them on the": ")。将它们放置在每条轨道", "leftmost": "最左侧", "space of each track (": "的位置(", "as depicted on the right": "如右图所示", "Familiarize yourselves with the costs of the Buildings. They are printed on the Game Board.": "自行熟悉所有建筑的费用。它们被印制在游戏版图上。", "Randomly determine the Starting Player. This player receives the": "随机决定起始玩家。该玩家获得", ". Place": "。放置", "1 Worker": "1个工人", "of each color on each of the spaces “July” to “October” on the Game Board, so that the Starting Player’s tokens are on top.": "属于各自颜色的每位玩家,在游戏版图“七月”至“十月”的每个位置上,起始玩家的工人会放置在另一位玩家的工人上方。", "The Tool Indicators keep track of the number of Tools you have. During the course of the game, you can increase that number.": "工具标记记录了你拥有的工具数量。在游戏过程中,你能够提升工具数量。", "Distribute the": "分发", "on the spaces of matching color on the Game Board. In 3 of the 5 building colors, there are 3 more Buildings than there are matching spaces on the Game Board. In these cases, randomly determine which Buildings to place on the Game Board and which ones to remove from the game.": "后放置在游戏版图颜色匹配的位置上。5种颜色的建筑中,有3种颜色会比游戏版图上匹配的位置多3个建筑。对于这3种颜色,随机决定哪些建筑放置在游戏版图上,哪些建筑从游戏中移除。", "There are two types of green Buildings. For your first play, use the 4 light green ones. When you are more experienced with the game, use 4 of the 7 dark green Buildings instead.": "绿色建筑有两种类型。初次游戏时,使用四个浅绿色的建筑。当你有了更多游戏经验后,不再使用浅绿色建筑,而从7个深绿色建筑中选择4个使用。", "Take a": "玩家们各自拿取一张", "each and place it (": ",将它们放置", "on your side of the table": "在你面前", ") below the Supply Board (": ",靠近供应版图旁(", "see “Overall Layout” below": "见下方的“整体布局”", "). Place the depicted components on the Home Board as indicated on it (": ")。将家园板块上描绘的配件放置在对应位置(", "also shown in the illustration on the right": "如右图所示", "), i.e. certain tiles, 1 Horse, 4 Peat Tokens and 6 Goods Indicators.": "),即特定的板块,1匹马,4个泥炭指示物以及6个货物标记。", "On the left side of the Home Board, there is the Travel Experience Track. In the middle, there are the Landscape Spaces, and on the right side, there is the Goods Track.": "在家园版图左侧,有一条旅行经历轨。在版图中间,有许多土地位置,而右侧则是货物轨。", "Overall Layout": "整体布局", "Aside from your Home Board, you each receive a “Travel Destinations and Barn” Storage Board as well as a set of “Travel Destinations” in your player color. Place the Travel Destinations on the appropriate spaces of your Storage Board. (": "在你的家园版图旁,每位玩家获得一张“旅行目的地与车库”存储版图,以及一套对应玩家颜色的“旅行目的地”板块,将旅行目的地放置在你存储版图上对应的位置。(", "Your Barn appears below the Travel Destinations, and it starts empty.": "你的车库位于旅行目的地下方,游戏一开始他还是空的。", "You each receive an": "各自获得一张", "Overview Sheet": "概览表", "showing the various actions of the game.": ",写有游戏中的各种行动。", "You each take": "各自获得", "4 Wood, 4 Clay": "4份木材,4份黏土", "and": "和", "3 Peat": "3份泥炭", "and place them next to your Home Board in your personal supply. (": "将其放置在你的家园版图旁作为你的个人供应区。(", "An illustration on the Overview Sheet reminds you of these values.": "概览表上的插图会提示你这些数值。", "Sort the remaining Building Materials, the “Wood/Timber” and the “Clay/Brick” tiles, as well as the wooden “Animal” and “Peat” tokens and place them handily on the side.": "将剩余的建筑材料,“木材/木料”以及“黏土/砖”板块,和木质的“动物”与“泥炭”指示物一同放置在旁边容易拿取的地方。", "You (": "你(", "probably": "可能", ") will not need the Scoring Pad until the end of the game.": ")在游戏结束前不需要计分册。", "In Order to Get Started": "为了开始游戏", "In this game, you build a village and take care of the area around it. The following illustration shows the goals you try to accomplish. The wind roses indicate the number of Victory Points you get for the depicted actions. Yellow wind roses stand for Victory Points.": "在这款游戏中,你会建造一个村庄并照料其周边的地区。以下插图描绘了你将试图达成的目标。黄色风玫瑰中的数字代表了你通过描绘的行动所能获得的胜利点数。", "Dike the": "用堤坝拦截", "Tidal Flat Area": "滩涂区", "on your Home Board to get access to more Fields, Pastures and building land. (": "在家园版图上会让你获得更多的田地,牧场以及建筑用土地。(", "If you do not finish this process by the end of the game, you will lose points.": "如果你在游戏结束时没有完成堤坝建造,你将会失去胜利点数。", "Build": "建造", ". (": "。(", "They have a fixed number of Victory Points.": "它们具有一定数量的胜利点数。", "You can breed Animals in": "你能够养殖动物在", "Stalls": "畜栏", "Stables": "畜舍", "At the end of the game, Stalls and Stables will be worth 2 and 6 Victory Points, respectively. Animals are also worth Victory Points. See below*.": "游戏结束时,畜栏与畜舍将分别价值2点和6点胜利点数。动物也会有胜利点数。见下文*。", ") Animals can live in Stalls and Stables or graze outdoors: this is also covered below*.": ")动物可以圈养在畜栏和畜舍中,或者是在野外放牧: 同样见下文*。", "This is your": "这是你的", "Travel Experience Track": "旅行经历轨", "The more villages and towns you provide with goods, the more points you will get.": "你向越多村庄与城镇提供货物,就会得到越多的胜利点数。", "Dehydrate the": "排水", "so that you can cut peat. As soon as you remove the last Peat Token from a Moor Tile, you can cultivate that Moor Section by removing the Moor Tile from your Home Board. (": "能让你开采泥炭。一旦你从沼泽板块上移除最后一个泥炭指示物,你就能够将该沼泽板块从你的家园版图上移除,在这块沼泽地区进行耕作。(", "Until then, you lose points for it.": "否则,你将由于沼泽板块失去胜利点数。", "moor": "沼泽", "dehydrated moor with peat": "带有泥炭的已排水沼泽", "peat": "泥炭", "park": "公园", "sheep": "羊", "horse": "马", "forest": "森林", "flax field": "亚麻田地", "cattle": "牛", "grain field": "谷物田地", "dike": "堤坝", "food": "食物", "flax": "亚麻", "grain": "谷物", "hide": "毛皮", "wool": "羊毛", "Fields": "田地", "to increase your income of Grain and Flax.": "将会增加你谷物与亚麻的收入。", "Forests": "森林", "worth 2 Victory Points": "价值2点胜利点数", ") provide additional Wood. Later, you can upgrade them to valuable Parks (": ")提供了额外的木材。之后你能够将其升级为更有价值的公园(", "worth 6 Victory Points": "价值6点胜利点数", "Some goods are represented by tiles, but most of the goods are represented by Goods Indicators and tracked on your Goods Track.": "某些货物用板块表示,但大多数货物用货物标记,通过你的货物轨来记录。", "Food": "食物", "Grain": "谷物", "Hides": "毛皮", "Flax": "亚麻", ", and": ",以及", "Wool": "羊毛", "are indicated on the Goods Track. You can have at most 15 pieces of each of these types of goods due to the limitation imposed by the Goods Track. Only exception: Food is represented by 2 Goods Indicators (": "都在货物轨上表示。由于货物轨的限制,你能够拥有这些货物至多各15份。唯一的例外是: 食物有2个货物标记(", "light blue": "浅蓝色", "), so you can have up to 30 Food.": "),因此你能够拥有至多30份食物。", "At the end of the game, you will get Victory Points for each type of good that you have a certain number of (": "游戏结束时,你将由于你拥有特定数量的每种货物而获得胜利点数(", "indicated by the wind rose symbols on the Goods Track": "由货物轨上的风玫瑰符号表示", "). You can double these points by turning one of your Stalls into a": ")。你能够通过把你的畜栏翻面成为", "Depot": "仓库", "Try to have about the same number of Animals of each type at the end of the game, so that your Animals will be effectively worth 1 Victory Point per Animal. Empty Land Spaces (": "在游戏结束时,试着将每种动物的拥有量保持在大致相同的数量,这样你的每个动物都会有效获得1点胜利点数。相同种类的动物,每个空置的土地位置(", "also called Pastures": "也可称为牧场", ") can hold 2, Stalls 3 and Stables 6 Animals of the same type. Parks can hold 2 Animals of any type and each of your 5 Dikes can hold 1 Animal of any type.": ")能容纳2只,畜栏能容纳3只,畜舍能容纳6只。公园能容纳2只任意种类的动物,你的5条堤坝板块上分别能容纳1只任意种类的动物。", "linen": "亚麻布", "woolen": "毛织物", "leather": "皮革", "Linen": "亚麻布", "Woolen": "毛织物", "Leather": "皮革", "are made out of the corresponding resources. (": "是通过对应的资源制造的。(", "Each of these upgraded goods is worth 1 Victory Point.": "这类升级货物每份价值1点胜利点数。", ") You can use them to craft Clothing to increase their value.": ")你能够将其用于制作服装而将它们的价值翻倍。", "wood": "木材", "timber": "木料", "clay": "黏土", "brick": "砖", "Wood": "木材", "Timber": "木料", "Clay": "黏土", "Bricks": "砖", "are represented by cardboard tokens. (": "是用纸质指示物表示的。(", "The upgraded goods, Timber and Bricks, are worth Victory Points.": "木料与砖属于升级货物,会有胜利点数。", "is represented by wooden tokens.": "用木质指示物表示。", "plow": "耕犁", "peat boat": "泥炭船", "handcart": "手推车", "wagon": "货运推车", "cart": "两轮马车", "horse cart": "四轮马车", "carriage": "两轮车厢马车", "droshky": "四轮车厢马车", "You can build Plows, Peat Boats, and various Vehicles. These pieces of Equipment are stored in your": "你可以建造耕犁,泥炭船和各种载具。这些设备的配件会储存在你的", "Barn": "车库", "They are worth Victory Points at the end of the game.": "他们在游戏结束时会带来胜利点数。", "The Game Board indicates how many Tools of each type you have. (": "游戏版图上表示了你每种工具拥有的数量。(", "They are also worth Victory Points.": "他们也会带来胜利点数。", "About the Home Board and the Vehicles": "关于家园版图与载具", "This section explains basic elements of the game. The exact rules will be explained later in more detail.": "本部分会解释游戏中的基本要素。更详细的规则将会在后文详述。", "THE HOME BOARD": "家园版图", "At the beginning of the game, you have access to": "游戏开始时,你的家园版图上有", "2 empty Land Spaces": "2格空置土地位置", "on your Home Board. (": "可以使用。(", "The other Land Spaces were covered by tiles during setup.": "游戏设置时,其他土地位置会被板块覆盖。", ") On these spaces, you can build Fields, Stalls, Buildings, and Forests. Directly above your Land Spaces is your Dike Line (": ")在这些位置上,你能够建造田地、畜栏、建筑、还有森林。在你的土地位置上方是你的堤线(", "this is what we call 3 Dike tiles lying in a row next to each other": "这由三条堤坝板块彼此相邻并排构成", ") and beyond that the Tidal Flat Area. You cannot build there, because this area is flooded by the tide. However, during the course of the game, you can dike the Tidal Flat Spaces to reclaim land and get access to": "),堤坝上方是滩涂区。你不能在滩涂区建造,因为这片区域被潮水淹没了。然而,在游戏过程中,你能在滩涂区建造堤坝拦截潮水,回收土地以获得", "more Land Spaces": "更多的土地位置", ". To do so, you will move the Dike tiles upwards one by one. This will eventually move your Dike Line (": "。这样做的话,你将会把堤坝板块依次往上移动。这最终也将会使你的堤线(", "i.e. the border between the Tidal Flat Area and the Mainland": "即滩涂区与陆地区的边界", ") upwards as well.": ")往上移动。", "Another way to get access to more Land Spaces is to cut peat. Peat is cut in the Moor that is located below your developed Land Spaces. During the course of the game, you can flip the Moor Tiles over to show they were dehydrated. Then you can cut peat there until you have removed all of the peat from the tile. It will immediately become cultivated and the Moor Tile will be removed from your Home Board. From then on, you will have access to (": "获得更多土地位置的另一个办法是开采泥炭。开采泥炭的沼泽位于你已开发土地位置的下方。在游戏过程中,你能够将沼泽板块翻面,来表示其已排水。接着你可以在已排水的沼泽上开采泥炭,直至将所有泥炭从该板块上移除。此时该位置立即变为可耕种状态,并将该沼泽板块从你的家园版图上移除。从那以后,你将获得(", "1 or": "1或", ") 2 new Land Spaces.": ")2格新的土地位置。", "THE VEHICLES": "载具", "Vehicles play a special role in this game and are available for purchase on the Supply Board. Once you own them, you can put them to work once per Half Year – outside the normal course of play. (": "载具在游戏中扮演了特殊的角色,他们可以在供应版图上购买。一旦你拥有了载具,你就能够每半年使用一次他们——在常规游戏流程外。(", "The game is played over a total of 9 Half Years. See": "游戏共将进行9个半年。见", "here": "此处", "for more details on Vehicles.": "获取有关载具的更多详述。", ") You will need Vehicles to get access to Timber, Bricks, and Clothing, as well as to sell goods at certain Travel Destinations.": ")你需要用载具来获得木料、砖以及服装,也会通过载具贩卖货物到特定的旅行目的地。", "Course of the Game": "游戏流程", "A game of “Fields of Arle” is played over 9 Half Years – alternating between Summer and Winter. Each Half Year consists of 3 Phases.": "“阿勒农场”这款游戏将进行9个半年——在夏冬两季间交替。每个半年包含3个阶段。", "Phase 1: Preparations": "阶段1: 准备阶段", "In June (": "在六月(", "during Summer": "夏季", ") and in December (": ")和十二月(", "during Winter": "冬季", "), you place your Workers for the subsequent Work Phase.": "),家里的工人放置在此,用于之后的工作阶段。", "Phase 2: Work Phase": "阶段2: 工作阶段", "Over the following few months, you place your 4 Workers on the Game Board.": "接下来的几个月里,将你的4个工人放置到游戏版图上。", "Phase 3: Inventorying": "阶段3: 盘点阶段", "At the end of each Half Year, i.e. in November and May, you take stock of your belongings.": "每隔半年结束时,即十一月或五月,对你的财产进行盘点。", "COURSE OF A HALF YEAR": "一个半年的游戏流程", "PHASE 1: PREPARATIONS": "阶段1: 准备阶段", "Place Workers on each of the 4 Month Spaces of the current half year, with the Starting Players’s Workers on top of his opponents.": "将工人分别放置到当前半年的4个月份位,起始玩家的工人放置在对手的上方。", "During setup, you have already placed your Workers for the first Half Year. At the beginning of each Half Year, place Workers on each of the 4 Month Spaces, with the Starting Players’s Workers on top of his opponents. (": "在游戏设置时,你已经将第一个半年的工人放置好了。在每半年开始时,将工人分别放置到4个月份位,起始玩家的工人放置在对手的上方。(", "The Starting Player Marker can change hands via the “Special Action”, an action that can only be taken once per Half Year. You can find more details on this at the bottom of the page.": "起始玩家标记会通过每半年只能执行一次的“特殊行动”易手。你能够在本页底部找到更多关于该部分的详述。", "PHASE 2: WORK PHASE": "阶段2: 工作阶段", "Take turns placing your Workers on empty Action Spaces": "玩家轮流将工人放置到空置行动位上位于", "of the current Half Year": "当前半年的", "Immediately": "立即", "carry out the corresponding action depicted on the chosen Action Space.": "执行所选行动位上所描绘的对应行动。", "Each Action Space can only be occupied": "每个行动位只能占据", "by a single Worker": "被1个工人", "Spaces with a white/blue": "游戏版图的行动位上白色/蓝色的", "Frisian pattern": "弗里西亚图案", "on the Game Board indicate costs. You have to pay the depicted goods.": "代表该行动的费用。你必须支付图示的货物。", "You can always pay Timber instead of Wood.": "你总是能够用木料代替木材来进行支付。", "You can always pay Brick instead of Clay.": "里总是能够用砖代替黏土来进行支付。", ". Take your Workers from left to right off the Month Spaces. In each Month, the player with the Starting Player Marker goes first.": "。从最左侧的月份位拿取你的工人,持有起始玩家标记的人先执行放置。", "The Summer Action Spaces are only available in odd-numbered Half Years, the Winter Action spaces only in even-numbered ones. In each Half Year, there are 15 different Action Spaces to choose from. After placing your Worker on an Action Space,": "夏季行动位只在奇数的半年中可用,冬季行动位只在偶数的半年中可用。每半年中,有15个不同的行动位可以从中选择。在将你的工人放置到一个行动位后,", "carry out the corresponding action. (": "执行对应的行动。(", "See": "见", "for details on the various Action Spaces.": "关于各种行动位的详述。", ") Each Action Space can only be occupied": ")每个行动位只能", "– an occupied Action Space is blocked until the end of the current Work Phase. (": "占据——被占据的行动位只会在当前工作阶段结束后才会恢复可用。(", "Placing a Worker on an Action Space is not mandatory. You can, instead, remove him from the Month Space and do nothing on your turn.": "放置工人到一个行动位并不是强制的,如果你愿意的话,可以将工人从月份位上移除,并跳过你的这个回合。", "When placing your Workers, remember the “Laborer” Action Space. This space allows you to use an already occupied Action Space again. (This space must still belong to the current Half Year.)": "当放置工人时,请留意“劳工”行动位。这个位置允许你再次使用一个已被占据的行动位。该行动位仍当属于当前半年。", "on the Game Board indicate costs. You have to pay the depicted goods in order to": "代表该行动的费用。你必须支付图示的货物,", "get the Building below that space (see the “1 Building” action), or": "以获得该位置下方的建筑(见“建造1个建筑”行动),或", "move one of your Tool Indicators one space to the right, or": "将你的1个工具标记向右移动1格,或", "use the action on that Action Space.": "使用该行动位的行动。", "Please note:": "请注意:", "regardless of the action you take, you can always pay Timber instead of Wood and Brick instead of Clay.": "无论你执行什么行动,你总是能够用木料代替木材,以及用砖代替黏土来进行支付。", "SPECIAL ACTION AND STARTING PLAYER": "特殊行动与起始玩家", "If a player uses the Action Space of the other Half Year (": "如果一位玩家使用了另一半年的行动位(", "possible at most once per half year": "每个半年最多使用一次", "), the opponent will become the Starting Player of the subsequent Half Year.": "),他的对手成为下半年的起始玩家。", "If no player uses an Action Space of the other Half Year, the Starting Player changes at the end of the current Half Year.": "如果没有玩家使用了另一半年的行动位,在半年结束时起始玩家就会改变。", "In Summer,": "在夏季,", "1 of the 8 Workers": "8个工人中的1个", "may use a Winter Action Space (": "可以使用一个冬季行动位(", "instead of a Summer one": "取代使用一个夏季行动位", "s). Similarly, in Winter, 1 Worker may use a Summer Action Space (": ")。与之类似,在冬季,有1个工人可以使用一个夏季行动位(", "instead of a Winter one": "代替使用一个冬季行动位", "). When a player makes use of this Special Action, his opponent receives the": ")。当一位玩家使用这样的特殊行动时,他的对手立即获得", "for the subsequent Half Year. If none of the 8 Workers makes use of the Special Action, the Starting Player Marker changes hands automatically at the end of the Half Year.": ",成为下半年的起始玩家。若8个工人中没有工人使用特殊行动,在半年结束时起始玩家标记将自动传递给对手。", "ANYTIME ACTIONS": "随时行动", "At any time during the game you can use the Actions of your (": "在游戏的任何时间,你能够使用你的带有时钟标志的(", "green": "绿色", ") buildings which have a clock symbol.": ")建筑物上的行动。", "At any time during the Work Phase (": "在工作阶段的任何时间(", "in addition to your actions": "除了你的行动过程中", "), you can": "),你能够", "load your Vehicles": "装载你的载具", ". You decide when to end your Work Phase - so, even after you have placed all of your Workers, you can still load goods on the remaining free spaces of your Vehicles.": "。由你决定何时结束你的工作阶段——因此,即使你已放置了你所有的工人,但你仍然能够将货物装载到你载具的空位上。", "Also at any time during the Work Phase, you can rearrange the": "在工作阶段的任何时间,你都能重新调整", "Animals": "动物", "on your Home Board (": "位于你的家园版图上的(", "according to the “Animal Husbandry” rules": "参考“畜牧管理”规则", "If you own a": "如果你拥有一个", ", you can exchange Peat for goods of the Goods Track at a 1:1 ratio – at any time during the game and any number of times. Adjust the Goods Indicators on your Goods Track accordingly.": ",在游戏中的任何时间,你能够按照1:1的比率,将泥炭转换为货物轨上的货物——转换次数不限。将你货物轨上的货物标记进行相应调整。", "PHASE 3: INVENTORYING": "阶段3: 盘点阶段", "When all of the 8 Workers were used and both players declared the end of the Work Phase, the Inventorying phase starts.": "在所有8个工人已被使用,且双方玩家都宣告自己的工作阶段结束后,当前半年的工作阶段结束。", "The Work Phase ends after all of the 8 Workers were used and both players declared the end of the Work Phase. In November (": "在所有8个工人已被使用,且双方玩家都宣告自己的工作阶段结束后,当前半年的工作阶段结束。在十一月(", "at the end of a Summer/Fall Half Year": "夏季/秋季半年结束", ") and in May (": ")与五月(", "at the end of a Winter/Spring Half Year": "冬季/春季半年结束", "), the players take stock of their belongings. Go through the following sub-phases one by one in the given order. (": "),玩家对自己的财产进行盘点。按照既定的顺序逐项进行以下阶段。(", "When reading the rules for the first time, you can skip this section and come back to it later.": "当玩家第一次阅读规则时,你可以跳过本部分,在之后返回查阅。", ") On your “Travel Destinations and Barn” Storage Board, there is an overview of the significant values of the Inventorying.": ")在你的“旅行目的地与车库”存储版图上,有关于盘点阶段重要数值的概览。", "NOVEMBER AT THE END OF A SUMMER/FALL HALF YEAR": "夏季/秋季结束时的11月", "Empty Vehicles, place Travel Destination Tiles on your Travel Experience Track.": "清空载具,将旅行目的地板块放入你的旅行经历轨。", "Milking: Receive for your Dairy Animals up to 6 Food.": "挤奶: 根据你的产奶动物(羊与牛)数量获得至多6份食物。", "Harvest: Receive 1 Grain per Grain field, 1 Flax per Flax field, 1 wood per Forest.": "收获: 从每块谷物田地获得1份谷物,每块亚麻田地获得1份亚麻,每块森林获得1份木材。", "Sustenance: 3 Food (Replace with: Grain, then Animal), 2 Peat (Replace with Wood or Timber)": "供给: 3份食物(可用谷物,然后动物代替),2份泥炭(可用木材或木料代替)", "Sustenance": "供给", "For each missing unit score -2 points (": "每个缺失的单位计-2点胜利点数(", "Supply Bottlenecks": "供给瓶颈", "1. Empty Vehicles:": "1. 清空载具", "Place the Timber, Bricks, and Clothing from your Vehicles into your personal supply. Place the Travel Destination Tiles from your Vehicles on your Travel Experience Track.": "将你载具上的木料、砖以及服装放入你的个人供应区。将你载具上的旅行目的地板块放入你的旅行经历轨。", "2. Milking:": "2. 挤奶", "You receive 1/2/3 Food for 2/5/8 Sheep and 1/2/3 Food for 1/3/5 Cattle on your Home Board. (": "在你的家园版图,若你拥有至少2/5/8只羊,获得1/2/3份食物,若你拥有至少1/3/5头牛,获得1/2/3份食物。(", "You cannot get more than 6 Food this way.": "你不能通过挤奶获得超过6份食物。", ") Indicate the Food on your Goods Track.": ")调整你货物轨上的食物标记以作标示。", "3. Harvest:": "3. 收获", "You receive 1 Grain per Grain Field and 1 Flax per Flax Field on your Home Board. Indicate the Grain and Flax on your Goods Track. You also receive 1 Wood per Forest on your Home Board. (": "在你的家园板块,你每拥有1块谷物/亚麻田地,获得1份谷物/亚麻。调整你货物轨上的谷物或亚麻标记以作标示错。此外你每拥有1块森林,获得1份木材。(", "You do not receive Wood for your Parks.": "你不会从公园处或获得木材。", "4. Sustenance": "4. 供给", "Pay 3 Food and 2 Peat (": "支付4份食物与2份泥炭(", "as fuel for the upcoming Winter": "为即将到来的冬天储备燃料", "For each missing Food, pay 1 Grain instead. If you run out of Grain, pay 1 Animal per missing Food instead.": "每有1份食物无法支付,支付1份谷物代替。若你没有谷物支付,每有1份食物无法支付,支付1个动物代替。", "For each missing Peat, pay 1 Wood (or Timber) instead.": "每有1份泥炭无法支付,支付1份木材(或木料)代替。", "If you are still missing Food (": "若你仍然无法支付食物(", "because you ran out of Food, Grain, and Animals": "由于你已用尽了食物、谷物以及动物", ") or Fuel (": ")或燃料(", "because you ran out of Peat, Wood, and Timber": "由于你已用尽了泥炭、木材以及木料", "), you lose 2 Victory Points per missing item. Keep track of the Victory Point losses in the “Supply Bottlenecks” category of the Scoring Pad.": "),每有1份物品无法支付,你失去2点胜利点数。将失去的胜利点数记录在记分册的“供给瓶颈”分类。", "You can": "你", "eat Grain if you run out of Food. (The same applies to Animals.) Also, you can": "能在你用尽食物的时候吃谷物。(动物也同样如此。)此外,你", "burn Wood if you run out of Peat.": "能在你用尽泥炭的情况下用木材生火。", "MAY AT THE END OF A WINTER/SPRING HALF YEAR": "冬季/春季结束时的5月", "Baby Animals: Pairs of animals in stalls/stables breed (you get another animal of the kind if there is room for it)": "繁育动物: 畜栏/畜舍里的成对动物繁殖(如果有空间,你会获得另1个该种类的动物)", "Sheering: You receive 1/2/3 Wool for 1/4/6 Sheep on your Home Board.": "剪毛: 在你的家园版图,若你拥有至少1/4/6只羊,获得1/2/3份羊毛。", "Sustenance: 3 Food (Replace with: Grain, then Animal)": "供给: 3份食物(可用谷物,然后动物代替)", "2. Baby Animals:": "2. 繁育动物", "In each of your Stalls with": "每个正好有", "exactly 2 Animals": "2个同种类动物", "of the same type, you receive a third Animal of that type (": "的畜栏,你都会获得第3个该种类的动物(", "from the general supply": "从公共供应区获得", "). In each of your Stables with": ")。每个正好有", "2, 3 or 5 Animals": "2、3、5个同种类动物", "of the same type, you also receive another Animal of that type. In Stables with": "的畜舍,你都会获得另1个该种类的动物。每个正好有", "exactly 4 Animals": "4个同种类动物", "of the same type, you receive 2 Animals of that type (": "的畜舍,你都会获得2个该种类的动物(", "instead of 1": "而不是1个", "). Double Stalls (": ")。双格畜栏(", "upgrades to Stables": "由畜舍升级", ") are considered two separate Stalls. Place the newborn Animals with their parents. (": ")被视为两个独立的畜栏。将刚出生的动物和它们的父母放置在一起。(", "Animals outside of your Stalls and Stables, e.g. those in your Parks, do not breed.": "在畜栏与畜舍外的动物,例如在你公园中的动物,不会进行生育。", "3. Sheering:": "3. 剪毛", "You receive 1/2/3 Wool for 1/4/6 Sheep on your Home Board. Indicate the Wool on your Goods Track. (": "在你的家园版图,若你拥有至少1/4/6只羊,获得1/2/3份羊毛。调整你货物轨上的羊毛标记以作标示。(", "You cannot get more than 3 Wool this way. Your newborn Sheep can be shorn right away, i.e. they count towards those numbers.": "你不能通过剪毛获得超过3份羊毛。刚出生的羊能立即被剪毛,即会将他们计算在内。", "4. Sustenance:": "4. 供给", "Pay 3 Food.": "支付3份食物。", "If you are still missing Food, you lose 2 Victory Points per missing Food. Keep track of the Victory Point losses in the “Supply Bottlenecks” category of the Scoring Pad.": "若你仍然无法支付食物,每有1份食物无法支付,你失去2点胜利点数。将失去的胜利点数记录在记分册的“供给瓶颈”分类。", "HALF YEAR END": "半年结束", "At the end of each Half Year, move the orange Half Year Counter one space forward onto the next Half Year and start that Half Year. The game ends after a total of 9 Half Years.": "在每个半年结束时,将橙色半年指示物向前移动到下个半年,新的半年开始。游戏在9个半年后结束。", "TRAVEL EXPERIENCE": "旅行经历", "Whenever you empty your Vehicles, place the used Travel Destination Tiles face down on the Travel Experience Track on the left side of your Home Board. The first such tile is placed": "每当你清空载具时,将使用过的旅行目的地板块面朝下放置在家园版图左侧的旅行经历轨上。第一块板块放置在轨道", "at the bottom": "底部", "of the track so that the depicted coastal path is running from bottom to top. Every subsequent Travel Destination Tile is placed above the previous ones. (": ",因此板块上描绘的道路将自下而上延伸。之后的每块旅行目的地板块都放置在前一块的上方。(", "The first empty space above those tiles indicates the number of Victory Points you will get for your Travel Experience at the end of the game.": "这些板块上方的第一个空位所对应的胜利点数,即是你在游戏结束时通过旅行经历获得的胜利点数。", "Features of Your Home Board": "家园版图的特性", "The landscape on your Home Board consists of a Tidal Flat Area (": "你的家园版图上的土地包含了滩涂区(", "above the Dike Line, i.e. above the 3 Dike tiles that are lying in a horizontal line": "位于堤线上方,即3条堤坝板块水平线的上方", ") and the Mainland (": ")以及陆地区(", "below the Dike Line": "位于堤线下方", "THE MAINLAND": "陆地区域", "Land Spaces can be used to build on, e.g. Fields, Forests, Stalls, Stables and Buildings.": "土地位置用于建造类似田地,森林,畜栏,畜舍以及建筑。", "At the beginning of the game, you have 2 Land Spaces that you can build on by placing tiles of appropriate size on them, like Fields, Forests, Stalls, Stables and Buildings. 4 Land Spaces are already covered by tiles.": "游戏开始时,你有2个能够放置对应尺寸板块,用于建造类似田地,森林,畜栏,畜舍以及建筑的土地位置。有4个土地位置已经被板块所覆盖", "DIKE BUILDING": "堤坝建设", "When you are allowed to move a Dike, you move one of the bottom Dikes up into the next gap between two spaces.": "当你被允许移动堤坝时,你将1条底部的堤坝向上移动到下一个间隙处。", "Three adjacent Dikes in a line show the transition between Tidal Flat Area and the Mainland.": "位于一条线的三条相邻堤坝表示了滩涂区与陆地区的边界", "The top three spaces score -1 points unless they are covered with a Dike.": "顶部三个空位计-1分,除非它们被堤坝覆盖。", "At the beginning of the game, there are 9 potential Land Spaces in the Tidal Flat Area. The Dike Line indicates the border between this area and the Mainland. You have 5 Dike tiles. Each such tile is lying in the gap between 2 vertically adjacent spaces. Whenever you use a „+1 “": "游戏开始时,有9个潜在的土地位置位于滩涂区。堤线表示了这片区域与陆地区的边界。你有5条堤坝板块,每条堤坝板块都放置在两个垂直相邻的土地位置之间的间隙处。每当你执行一次「+1", "action, you move one of the bottom Dikes up into the next gap between two spaces (": "」行动,你将1条底部的堤坝向上移动到下一个间隙处(", "see the illustrations below": "见下图", "). (": ")。(", "Some actions allow you to move more than one tile. See the “": "某些行动允许你移动超过一条板块。见“", "Dike Builder": "堤坝修筑者", "” action for details.": "”行动详述。", "Whenever you create a new Dike Line above your old one, i.e. when there is a new horizontal line consisting of": "每当你形成一条超过原有高度的底线", "3 adjacent Dike tiles": "三条相邻堤坝板块", ", you immediately gain 3 new Land Spaces (": " 排成了一条新的水平线时,你立即获得3个新的土地位置(", "also known as “polder spaces”": "也被称为“圩田”", "). The following illustrations should shed some more light on this process:": ")。下面的插图进一步对这个过程进行了说明:", "This is how your Dike tiles are laid out at the beginning of the game.": "这是你游戏开始时堤坝板块的放置情形。", "The 1st Dike you build in the game already provides": "游戏中你修筑的第一条堤坝,为你提供", "3 new Land Spaces": "3个新的土地位置", "The 2nd Dike initiates the next step of the land reclamation process. The 3rd Dike still does not result in more Land Spaces.": "第二条堤坝开始了回收土地进程的下一步。第三条堤坝仍然没有获得更多的土地位置。", "Only the 4th Dike provides access to": "只有第四条堤坝提供了", "3 more Land Spaces": "3个土地位置", "The 5th Dike prevents the loss of a Victory Point.": "第五条堤坝阻止了胜利点数的流失。", "The 6th and 7th Dike also prevent the loss of Victory Points. Additionally, the 7th Dike unlocks the": "第六条与第七条堤坝同样阻止了胜利点数的流失。此外,第七条堤坝解锁了", "remaining 3 Land Spaces": "剩余3个土地位置", "A row consisting of one or two Dike tiles is irrelevant to the distinction between the Tidal Flat Area and the Mainland.": "包含1条或2条堤坝板块的横排,是无法将滩涂区与陆地区分隔开来的。", "CUTTING PEAT IN THE MOOR AREA": "沼泽区开采泥炭", "Moor Tiles can be turned to its reverse side through certain actions, thereby creating a dehydrated Moor.": "沼泽板块可以通过某些行动翻至背面,从而形成已排水的沼泽。", "A dehydrated moor starts with 4 Peat Tokens on top, which can be cut with “Cut Peat” actions.": "已排水的沼泽的上面有4个泥炭指示物,能够使用“开采泥炭”行动来拿走沼泽板块上的泥炭指示物。", "When the last piece of Peat is cut, the Moor Tile is removed from play.": "最后一个泥炭指示物被拿走,该沼泽板块从游戏中移除。", "At the bottom of your Home Board, there are 3 Moor Tiles. Use a “Dehydrate a Moor Section” or “Warden” action to dehydrate one of these Moor Sections so that you can cut peat there: turn the Moor Tile to its reverse side and immediately place 4 Peat Tokens on it. Afterwards, you can use “Cut Peat” actions to take the Peat Tokens off the Moor Tile and place them in your personal supply. (": "在你的家园版图底部,有3块沼泽板块。使用“排干1块沼泽地区”或“看守”行动来对这些沼泽地区的其中1块进行排水,以便能够在此开采泥炭: 将沼泽板块翻至背面,并立即将4个泥炭指示物放置在上面。之后,你能够使用“开采泥炭”行动来拿走沼泽板块上的泥炭指示物,放入个人供应区。(", "The Peat Cutter Action Space lets you do multiple consecutive “Cut Peat” actions depending on how many Spades you have.": "根据你拥有的铁锹数量,泥炭工行动位可让你连续执行多次“开采泥炭”行动。", ") As soon as you remove the last Peat Token from a Moor Tile,": ")一旦你从1块沼泽板块上拿走了最后一个泥炭指示物,", "immediately remove that Moor Tile from play": "立即将该沼泽板块从游戏中移除", ". This way you gain more Land Spaces on your Home Board to build on.": "。这能让你获得家园版图上的更多土地位置以进行建造。", "ANIMAL HUSBANDRY RULES": "畜牧管理规则", "Dike: 1 Animal": "堤坝: 1个动物", "empty Land Space: up to 2 Animals of the same type": "空置的土地位置: 至多2个同种类动物", "Stall: up to 3 Animals of the same type": "畜栏: 至多3个同种类动物", "Double Stall = 2 Stalls": "双格畜栏 = 2个畜栏", "Stable: up to 6 Animals of the same type": "畜舍: 至多6个同种类动物", "Park: up to 2 Animals (also different)": "公园: 至多2个动物(可不同种类)", "There are 3 types of Animals in this game: Sheep, Cattle, and Horses. You can get these Animals via various actions during the Work Phase and as newborns at the end of each Winter Half Year. You can only keep your newly gained Animals if you can accommodate them on your Home Board. You can return Animals to the general supply (": "游戏中有3种动物: 羊、牛、马。你在工作阶段能够通过各种行动获得这些动物并在每个冬季半年结束时获得新生的动物。你的家园版图上必须有可容纳他们的地方,你才能保留你新获得的动物。你能够在任何时间将动物返回公共供应区(", "without substitution": "非替换", ") at any time. During the Work Phase, you can rearrange the Animals on your Home Board at any time according to the following rules:": ")。在工作阶段中的任何时间,你能够按照以下规则重新调整在你家园版图上的动物:", "Each of your": "你的每条", "Dikes": "堤坝", "can hold 1 Animal of any type.": "能够容纳1个任意种类的动物。", "Each": "每个", "empty Land Space": "空置的土地位置", "of your Home Board can hold up to 2 Animals of the same type.": "在你的家园版图上,能够容纳至多2个同种类动物", "Stall": "畜栏", "can hold up to 3 Animals of the same type. (": "能够容纳至多3个同种类动物。(", "Do not forget to get a pair of Animals into each of your Stalls before the end of Winter to get a newborn Animal during the Inventorying in May;": "别忘记在冬季结束前在你的每个畜栏放入一对动物,在五月盘点阶段就能获得1个新生动物;", "Double Stalls": "双格畜栏", "reverse side of Stables": "畜舍的背面", ") are considered two separate Stalls. (": ")被视为2个独立的畜栏。(", "You can get them via the “Warden” and “Dike Warden” actions.": "你能够通过“看守”与“堤坝看守”行动获得。", "Stable": "畜舍", "can hold up to 6 Animals of the same type. (": "能够容纳至多6个同种类动物。(", "As with Stalls, try to have pairs of Animals in your Stables before Winter ends to maximize the number of newborn Animals you get. You can get Stables via the “Carpenter” action in Winter.": "和畜栏一样,尝试在冬季结束前,在你的每个畜舍放入成对的动物,获得最大数量的新生动物。你能够通过冬季的“木匠”行动获得畜舍。", "Park": "公园", "reverse side of a Forest": "森林的背面", ") can hold up to 2 Animals of the same or of different types. (": ")能够容纳至多2个同种类或不同种类动物。(", "You can get Parks via the “Warden” and “Dike Warden” actions": "你能够通过“看守”与“堤坝看守”行动获得公园", "MOVING COMPONENTS ON YOUR HOME BOARD": "家园版图上的板块移动", "Animals can be moved at any time.": "在任何时间中动物能被随意移动。", "Other Tiles can only be moved/turned/removed if a specific action allows this.": "其他板块只能够通过特定行动被放置,翻面,或移除。", "Equipment from the Barn can be returned to the Supply Board.": "车库中的设备能够返还到供应版图。", "Animals can be moved at any time during the Work Phase of a Half Year, but they must always be accommodated on your Home Board. Dike tiles can only be moved as a result of specific actions. All the other tiles on your Home Board (": "在一个半年工作阶段的任何时间中动物能被随意移动,但它们必须总是能被合理的安置在你的家园版图上。堤坝板块只能够通过特定行动移动。所有家园版图上的其他板块(", "including Fields": "包括田地", ") can only be placed, turned, or removed via certain actions. (": ")只能够通过特定行动被放置,翻面,或移除。(", "The tiles on your Home Board cannot change their position, except Dikes.": "除了堤坝,这些位于家园版图上的板块不能改变所在位置。", ") As the space in your Barn is limited, you can return Equipment to the Supply Board at any time (": ")你车库中的位置是有限的,你能够在任何时间将设备返还到供应版图(", "THE GOODS TRACK": "货物轨", "Goods Indicators cannot go above 15 or below 0.": "货物标记不能超过15或低于0。", "Indicate the amounts of Food, Grain, Hides, Flax, and Wool you have with the Goods Indicators on your Goods Track. The Goods Indicators cannot go above 15 or below 0.": "你货物轨上的货物标记,标明了你拥有的食物、谷物、毛皮、亚麻以及羊毛的数量。货物标记不能超过15或低于0。", "You may move one of the Food Goods Indicators down on the track to move the other Food Goods Indicator up by the same number of spaces (": "你可以降低其中1格食物标记若干格,并上升另1个食物标记相同格数(", "i.e. you may distribute the total amount of Food you have between the two Food Goods Indicators any way you like": "你可以自行分配食物总数在2个食物标记间的占比", "). You may want to do this at the end of the game to maximize the number of points you get for goods.": ")。你可能会在游戏结束时这样做,让你的货物胜利点数最大化。", "LIMITED COMPONENTS": "有限资源", "Unlimited: Animals, Clothing, Building Materials and Peat Tokens.": "无限: 动物、服装,建筑材料,以及泥炭指示物。", "All other components are limited.": "其他配件视为有限的。", "The Animals, Building Materials, Clothing, and Peat Tokens are considered to be an unlimited supply. Please improvise or use the Replacement Tiles if you run out of any of these goods. Every other type of tile is limited by the provided supply. (": "动物、建筑材料,服装,以及泥炭指示物被视为无限供应。若这些货物用尽,请临时使用替换板块应付。其他类型的每种板块,供应数量都是有限的。(", "If it runs out, you cannot get more. This is especially true for Grain/Flax Fields, Stalls, Stables, Peat Boats/Plows, and all the Vehicles.": "若没有了就不能再获得。对于谷物/亚麻田地,畜栏,畜舍,泥炭船/耕犁,以及所有载具来说,尤其重要。", ") Of course, when a player returns one of these tiles to the supply, it becomes available again.": ")当然,当玩家返还这些板块到供应区时,该种类配件将能被再次获得。", "Loading Vehicles": "装载载具", "As mentioned earlier, Vehicles play a special role in this game. You can build them via the “Wainwright” action and then put them to work once per Half Year.": "如前文所述,载具在游戏中扮演了特殊角色。你能够通过“马车工匠”行动来制造它们并每半年使用一次。", "SPACE IS LIMITED IN THE BARN.": "车库中的位置是有限的。", "4 Parking Spaces designated for Small Vehicles and other pieces of Equipment": "4个车位供你放置小型载具和其他设备", "2 Parking Spaces for Large Vehicles": "2个车位供你放置大型载具", "1 Parking Space for either Large Vehicles, Small Vehicles or other pieces of Equipment": "1个车位供你放置大型载具或者小型载具和其他设备", "During the course of the game, you can build one or more Vehicles. There are 4 Parking Spaces in your Barn designated for Small Vehicles and other pieces of Equipment (": "在游戏过程中,你能够制造一辆或多辆载具。你的车库中有4个车位供你放置小型载具和其他设备(", "like Plows and Peat Boats": "例如耕犁和泥炭船", "), and 3 spaces for Large Vehicles. (": "),3个车位供你放置大型载具。(", "Alternatively, the bottommost Parking Space can be used for a small piece of Equipment instead of a Large Vehicle.": "另外,最底部的位置也能用于放置小型设备,代替放置大型载具。", ") You can have multiple copies of the same piece of Equipment.": ")你能够拥有多个相同类型的设备。", "There are 6 types of Vehicles with different costs and uses. The costs are some amount of": "共有6种不同费用和用途的载具。载具的费用都是一定数量的", "Wood and Horses": "木材和马", "You do lose the Horses that you pay this cost with. Thematically, this means the Horse is no longer used for breeding but for pulling the Vehicle.": "你会失去你用于支付费用的马。从主题上来说,这意味着这匹马不再用于养殖,而用于拉车了。", "You can load your Vehicles at any time during the Work Phase.": "在工作阶段的任何时间,你都能装载你的载具", "Load Vehicles with: Wood, Clay, Linen, Woolen, Leather or Travel Destination Tiles.": "装载到载具上的有: 木材、黏土、亚麻布、毛织物、皮革与旅行目的地板块。", "At any time during the Work Phase": "在工作阶段的任何时间", ", you can": ",你都能", "load": "装载", "your Vehicles (": "你的载具(", "even right after you got them": "即使是你刚刚获得它们", "). This is not considered an action – you can do this on top of your actions. Please note, the tiles you put on your Vehicles will": ")。这不视为一个行动——你能够在你的行动之外这样做。请注意,你放入载具的板块", "only be removed from there at the end of the Work Phase": "只能在工作阶段结束后才会从载具上移除", "You can load your Vehicles with…": "你能装载到你载具上的有…", "Building Materials, i.e. Wood and Clay, to upgrade them (": "建筑材料,即木材和黏土,将它们升级(", "to Timber/Bricks": "成为木料/砖", "Fabrics, i.e. Linen, Woolen and Leather, to upgrade them (": "布料,即亚麻布,毛织物与皮革,将它们升级(", "to Summer/Winter/Leather Wear": "成为夏装冬装皮衣", "Travel Destination Tiles of your color to receive Food at the given destination": "旅行目的地板块,在指定目的地获得食物", "THE SINGLE SPACES ON VEHICLES": "载具上的单格位置", "Single Spaces can be loaded with Wood and Clay tiles.": "单格位置能够装载木材和黏土板块。", "Travel Destinations Hage, Dornum or Beemoor require only one Single Space.": "哈格、多尔努姆以及比默的旅行目的地板块可以装载到单个位置。", "Multiple adjacent Single Spaces can be considered as one large space (exception: Wagon).": "多个相邻的单格位置可以被视为一个大型位置(例外:货运推车)。", "Single Spaces can be loaded with": "单格位置能够装载", "Wood and Clay tiles": "木材和黏土板块", ". When placing Wood or Clay on a Vehicle, immediately turn them to their": "。当你将木材或黏土放上载具时,立即将其翻至", "reverse side": "背面", ", “Timber” or “Bricks” respectively. When placing Clay on a Vehicle, you must also": " 对应的“木料”和“砖”。当放置黏土到载具上时,你必须还要", "pay 1 Peat": "支付1份泥炭", "as indicated on the Clay Tile": "黏土板块上有图示", "Alternatively, you can load Single Spaces with the": "另外,你能够将哈格、多尔努姆以及比默的", "Travel Destinations": "旅行目的地", "Hage, Dornum and Beemoor, which are of the smallest available size. On the Large Vehicles, you can": "板块装载到单个位置,他们是最小尺寸的旅行目的地板块。在大型载具上,你能够将", "consider multiple adjacent spaces as one large space": "多个相邻位置视为一个大型位置", "to place the bigger tiles on them – this way, you can fit tiles of sizes 2, 3 and 4 on your Large Vehicles.": ",将更大的板块放置在上面,这样的话,你能够放置2-4格尺寸的板块在你的大型载具上。", "Combining spaces on Large Vehicles does not only make sense to fit big Travel Destination Tiles, but also to upgrade Fabrics (": "大型载具上的合并位置不仅能够放置大型旅行目的地板块,还能够升级布料(", "Linen, Woolen and Leather": "亚麻布,毛织物与皮革", "): this is how you make Summer, Winter and Leather Ware.": "): 这是你制作夏装,冬装与皮衣的方法。", "THE DOUBLE SPACES ON VEHICLES": "载具上的双格位置", "Double Spaces cannot be split.": "双格位置不能被拆分。", "Double Spaces can be joined with adjacent Single Spaces.": "双格位置可以与其相邻的单格位置合并。", "Double Spaces on Vehicles limit your options. You": "载具上的双格位置限制了你的选择。你", "may not": "不能", "place Timber, Bricks, or small Travel Destinations on them. They can only be used for bigger Travel Destinations and Clothing Tiles.": "在上面装载木料,砖或是小型旅行目的地板块。双格位置只能够用于装载更大的旅行目的地与服装板块。", "You may, however, combine Double Spaces with adjacent Single Spaces to fit even bigger tiles.": "然而,你可以将双格位置与其相邻的单格位置合并,用于装载更大型的板块。", "Here you can see one way to load a Droshky. You cannot load it with two Summer Ware Tiles, since you cannot split the Double Space in the middle to use it for two tiles.": "这里你能够看到装载四轮车厢马车的几种不同方式。你不能用它装载2块夏装板块,因为你不能将中间的双格位置拆分来装载2块板块。", "LOADING TRAVEL DESTINATIONS": "装载旅行目的地板块", "Travel Destination Tiles will be used immediately, but remain in the Vehicle until the Vehicle is emptied.": "旅行目的地板块将立即使用,但会保留在载具中,直到载具清空。", "Sell at least one of the depicted items, but each item at most once.": "至少贩卖板块上描绘的物品中的一个,但每个物品只能够贩卖一次。", "When you place a Travel Destination Tile on a Vehicle, you must": "当你将1块旅行目的地板块放置在载具上时,你必须", "use it immediately": "立即使用它的效果", ": sell": ": 贩卖", "at least one": "至少一个", "of the depicted items and receive the given amount of Food. Each item can": "板块上描绘的物品,并获得指定数量的食物。每个物品", "only be sold once": "只能够被贩卖一次", "per Travel Destination. (": "对于每个旅行目的地板块(", "When you sell goods, return the tokens to the general supply or adjust the Goods Indicators on your Goods Track. Then adjust the Food Goods Indicator(s) on your Goods Track according to your proceeds.": "当你贩卖货物时,根据你的行动,返还指示物到公共供应区,或将你货物轨的货物标记进行相应调整。", "When you are done selling, turn the Travel Destination Tile to its reverse side and leave it on your Vehicle. It remains there and blocks the spaces of the Vehicle until the": "当你完成贩卖时,旅行目的地板块被翻至背面并保留在载具上。该板块将留在载具上占据该位置,直至", "end of the current Work Phase": "当前工作阶段结束", ". Only then can you place it on your Travel Experience Track. (": "。只有这时你才将它放入你的旅行经历轨。(", "Consequently, you can only use a Travel Destination once. You cannot return to it later to sell more goods.": "因此,每块旅行目的地板块你只能使用一次,你不能之后回收它,来贩卖更多货物。", "LOADING BUILDING MATERIALS AND FABRICS": "装载建筑材料与布料", "Building Materials and Fabrics are placed into Vehicles with their upgraded side facing up.": "将建筑材料和布料装载到载具上时,将它们的升级面朝上放置。", "You can only access them after the end of the current Work Phase.": "你只能在当前工作阶段结束后获得它们。", "When placed on a Vehicle, the basic Building Materials (": "当你将建筑材料(", "Wood and Clay": "木材与黏土", ") as well as the Fabrics (": ")和布料(", "Linen, Woolen, and Leather": "亚麻布、毛织物以及皮革", ") are placed with their upgraded side facing up (": ")装载到载具上时,将它们的升级面朝上放置(", "i.e. Timber/Brick and Summer/Winter/Leather Wear, respectively": "即对应的木料/砖与夏装/冬装/皮衣", "). However, you cannot access them until": ")。然而,你都不能够获得它们直到", "after the end of the current Work Phase": "当前工作阶段结束", ", when you empty your Vehicles.": ",清空你的载具前。", "Details on Vehicles": "载具的细节详述", "You": "你", "cannot": "不能", "combine the Single Spaces of the Wagon to fit bigger tiles.": "合并货运推车上的单格位置来装载更大的板块。", "At the Travel Destinations, you can only sell goods that you have in your supply – including the goods indicated by your Goods Track. In a few special cases, you can sell a Plow or Peat Boat from your Barn, or a Field or Moor Tile from your Home Board (": "在旅行目的地,你只能贩卖你供应区拥有的货物——包括货物轨对应的货物。少数特殊情况下,你能够从你的车库贩卖耕犁和泥炭船,或从你的家园版图贩卖田地或沼泽板块。(", "Again, you": "再次提醒,你", "sell goods from your Vehicles.": "贩卖你载具上的货物。", "“Bremen” can only be accessed by Horse Cart or Droshky due to its size of 4. It requires 4 Single Spaces, or 2 Single Spaces and 1 Double Space.": "“不莱梅”由于四格尺寸,只能够通过四轮马车或四轮车厢马车装载。他需要4格单格位置,或2格单格位置加1格双格位置。", "Plows and Peat Boats are not considered Vehicles, although – like Vehicles – they must be kept in the Barn.": "尽管耕犁与泥炭船跟载具一样,必须放置在车库中,但他们不视为载具。", "The Action Spaces": "行动位", "Please keep in mind that,": "请留意,", "at any time during the Work Phase": "在工作阶段的任何时间", ", you may visit a Travel Destination to get Food that you may use immediately (": ",你可以访问1个旅行目的地,获得能够立即使用的食物(", "e.g. for a “Building” action": "例如用于“建造”行动", "You do not have to wait until you": "你不需要等到", "empty your Vehicles": "清空载具", "; you get the Food immediately.": "时,而是立即获得食物。", "General rules:": "通用规则:", "Whenever you may take something, take it from the general supply or move the Goods Indicators on your Goods Track up (": "每当你可以获得某物时,从公共供应区拿取,或将你货物轨上的该货物标记向上移动(", "unless stated otherwise": "除非另有说明", "Whenever you have to pay something, return it to the general supply or move the Goods Indicators on your Goods Track down (": "每当你必须支付某物时,返还到公共供应区,或将你货物轨上的该货物标记向下移动(", "There are 3 different types of Conversion Arrows in the game.": "游戏中有3种不同类型的转换箭头。", "Brown arrows, like in “1 Hide --> 1 Leather,” indicate that you may carry out the depicted conversion": "棕色箭头,例如“1份毛皮-->1份皮革”,表示你能够", "a number of times equal to the number of appropriate Tools you have. (": "执行图示的转换,可执行次数与你所拥有的相应工具数量相等。(", "For instance, if you have 3 Fleshing Beams, you can convert up to 3 Hides to 3 Leather, at a rate of 1 Leather per Hide.": "例如,若你拥有3个刮皮板,你能够按照每份毛皮换取1份皮革的比率,将至多3份毛皮转化为3份皮革。", "Grey arrows, like in “Field --> Forest,” also indicate that you may carry out the depicted conversion immediately, but the number of times you may do so is not limited by Tools. This type of conversion can be found on the Game Board (": "灰色箭头,例如“田地-->森林”,也代表你能够立即执行图示的转换,但执行次数不是由工具数量所限制的。该类型转换能够被找到在游戏版图上(", "Carpenter": "木匠", ") and on Buildings (": ")和建筑上(", "like the Farmer’s Inn": "例如农夫旅馆", "Yellow arrows, like in “1 Grain + 1 Peat --> 3 Food,” indicate that you may carry out the depicted conversion": "黄色箭头,例如“1份谷物+1份泥炭-->3份食物”,表示你能够在", "at any time": "任何时间", "and any number of times. This type of conversion can only be found on buildings (": "执行图示的转换,次数不限。该类型转换只能够在建筑上找到(", "like the Schnapps Distillery": "例如杜松子酿酒厂", "THE ACTION SPACES OF THE SUMMER/FALL HALF YEAR": "夏季/秋季半年行动位", "Take 1 Sheep. Also, move your Fish Trap Tool Indicator one space to the right. Then take 1 Food per Fish Trap you have (": "获得1只羊。此外,将你的捕鱼陷阱工具标记往右移动1格。接着,你每拥有1个捕鱼陷阱,获得1份食物(", "i.e. up to 6 Food": "即至多6份食物", "). (⇒": ")。(⇒", "Grocer": "杂货商", "Take one of the following goods: Timber, Brick, Sheep, Cattle, or Horse. Additionally, take 1 Grain and 1 Leather.": "从以下货物中获得其中1份:木料、砖、羊、牛、马。额外地,获得1份谷物和1份皮革。", "Woolen Weaver": "毛织工", "Per Weaving Loom you have (": "你每拥有1个织布机(", "i.e. up to 2, 3, 4, or 5 times": "即至多2-5次", "), you may convert 1 Wool to 1 Woolen. (⇒": ")可以将1份羊毛转换为1份毛织物。(⇒", "Colonist": "殖民者", "Take 1 Horse and/or dehydrate a Moor Section by flipping over one of your Moor Tiles to show the Boardwalk illustration is visible at the top of the tile. Then place exactly 4 Peat Tokens from the general supply on it.": "获得1匹马和/或排干1块沼泽,将1块沼泽板块翻面至浮桥图案面朝上。接着从公共供应区拿取正好4个泥炭指示物放置在该沼泽板块上。", "Peat Cutter": "泥炭工", "Per Spade you have (": "你每拥有1个铁锹(", "i.e. up to 3, 5, or 7 times": "即至多3、5、或7次", "), you may take 1 Peat Token off one of your Moor Tiles. (": "),可以从你的1块沼泽板块上获得1个泥炭指示物。(", "You may take the Peat from different Moor Tiles, but not from the general supply.": "你可以从不同的沼泽板块获得泥炭,但不能从公共供应区获得。", "Take 1 Sheep or 1 Cattle. Additionally or alternatively, carry out a “Dike Building” action: for each Pair of Shovels you have, move 1 Dike (": "获得1只羊或1头牛。此外,执行1次“堤坝修筑”行动: 你每拥有1对铲子,移动1条堤坝(", "i.e. 1/2/2/3 Dikes with 3/4/5/6 Shovels.": "即拥有3/4/5/6个铲子移动1/2/2/3条堤坝。", "Clay Worker": "黏土工", "Take 1 Clay per Shovel you have (": "你每拥有1个铲子,获得1份黏土(", "i.e. 3, 4, 5, or 6 Clay": "即3-6份黏土", "Build a Plow (⇒": "可以制造1个耕犁(⇒", ") and place it in your Barn. Additionally or alternatively, you may plow 1 Field (⇒": ")并将其放入你的车库。此外,你可以耕种1块田地(⇒", ") per Plow you have. (": ")每拥有1个耕犁。(", "You may plow fewer fields than Plows owned.": "你可以耕种少于你拥有耕犁数量的田地。", ") For each new Field, decide which side to display on your Home Board (": ")对于每块新耕种的田地,由你选择哪个面朝上放置在你的家园版图上。(", "Flax or Grain": "亚麻或谷物", "Forester": "护林人", "Pay 1 Food (⇒": "支付1份食物(⇒", ") and either take a Forest (⇒": "),要么获得1块森林(⇒", "), or build a Building (⇒": "),要么支付游戏版图上所示费用,建造1个建筑(⇒", ") by paying the costs depicted on the Game Board. In either case, place the tile on an empty Land Space of your Home Board.": ")。无论哪种选择,将获得的板块放置在家园版图的1个空置土地位置上。", "Woodcutter": "伐木工", "Take 1 Wood per Axe you have (": "你每拥有1个斧头,获得1份木材(", "i.e. 3, 4, 5, or 6 Wood": "即3-6份木材", "The number of Forests you have does not matter here.": "与你拥有森林数量无关。", "Master": "工匠", "Per Workbench you have (": "你每拥有1个工作台(", "i.e. up to 2, 3, or 4 times": "即至多2-4次", "), you may move one of your Tool Indicators on the Game Board 1 space to the right. (⇒": "),你可以将游戏版图上你的1个工具标记往右移动1格。(⇒", ") You": ")你", "move a Tool Indicator more than once – you may": "移动每个工具超过1次,你可以", "move": "移动", "different": "不同的", "ones. The costs are depicted on the Game Board.": "工具标记各1次。游戏版图上描绘了每种工具移动的费用。", "Either build a Building (⇒": "要么支付游戏版图上所示费用,建造1个建筑(⇒", ") by paying the costs depicted on the Game Board, or build a Stall (⇒": "),要么支付2份黏土和1份谷物,建造1个畜栏(⇒", ") for 2 Clay and 1 Grain. In either case, place the tile on an empty Land Space of your Home Board.": ")。无论哪种选择,将获得的板块放置在家园版图的1个空置土地位置上。", "Build a Building (⇒": "支付游戏版图上所示费用,建造1个建筑(⇒", ") by paying the costs depicted on the Game Board. Place the new tile on an empty Land Space of your Home Board. For instance, the Inns each cost 2 different Building Materials and 9 Food.": "),将建筑板块放置在你家园版图上1个空置的土地位置。例如,每个旅馆需要花费2份不同的建筑材料和9份食物。", "Warden": "看守", "Flip over a tile with the arrow Symbol for free. (⇒": "将1块带有翻转箭头符号的板块免费翻面。(⇒", "Laborer": "劳工", "Pay 2 Food (⇒": "支付2份食物(⇒", ") and either build a Vehicle (⇒": "),并且要么支付相应费用,制造1个载具(⇒", ") by paying its costs, or imitate (⇒": "),要么复制(⇒", ") an occupied Summer Action Space (": ")一个被占据的夏季行动位(", "regardless of who occupies it": "无论是谁占据的", "You cannot imitate an occupied Winter Action Space.": "你不能复制一个被占据的冬季行动位。", "This illustration stands for 1 Animal of any type:": "此插图代表任意种类的1个动物:", "These illustrations stand for Sheep": "这些插图代表羊", ", Cattle": ",牛", "and Horses": "和马", "In particular:": "特别提示:", "An expression like “Take 1 Cattle/Horse” indicates that you may choose whether to take 1 Cattle or 1 Horse (": "例如“获得1个牛/马”的表述,代表你可以选择获得1头牛或1匹马(", "in this case": "在这个情况中", "An expression like “Pay 1 Grain (": "例如支付“1份谷物(", ")” indicates that you have to pay 1 Grain.": ")”的表述,代表你必须支付1份谷物。", "Only": "只有", "when you have no Grain may you pay 1 Flax instead.": "当你没有谷物时,你才可以支付1份亚麻代替。", "In expressions with “per” (": "带有“每”的表述(", "like in “1 Clay per Shovel” at the Clay Worker": "例如黏土工“每个铲子1份黏土”", "), you do not lose whatever is written after “per”. (": "),你不会失去“每”后面所描述的物品。(", "For instance, at the Clay Worker you get Clay, but you keep your Shovels.": "例如,你执行黏土工行动获得黏土,但你依旧保留你的铲子。", "An expression like “Action A and/or Action B” indicates that you may carry out both actions or just one of them. A single “or” (": "例如“行动A和/或行动B”的表述,代表你可以同时执行2个行动,或只执行其中之一。一个单独的“或”(", "without “and”": "没有“和”", ") indicates that you must choose one action or the other – you may not use both. If there is no conjunction between the actions, assume there is an “and/or” (": ")代表你必须从中选择其中之一,你不能同时使用。若行动之间没有连词存在,则默认连词为“和/或”(", "like at the Colonist or Farmer": "例如殖民者或农夫", "Some Action Spaces show two actions separated by a long brown line (": "某些行动位显示了2个用棕色线条分隔的行动(", "like at the Fisher": "例如渔夫", "). This line serves two purposes: it increases the readability, but it also indicates that you have to carry out the top part before you carry out the bottom part.": ")。该线条有两个目的: 一方面方便阅读,同时也表明你必须在执行下半部分行动之前先执行上半部分行动。", "To “Cut Peat” means that you take a number of Peat Tokens off your Moor Tiles. (": "“开探泥炭”意味着你从你的沼泽板块获得一定数量的泥炭。(", "Reminder: immediately remove a Moor tile from your Home Board as soon as you remove the last Peat Token from it.": "提醒: 一旦你获得沼泽板块上最后的泥炭,立即将该沼泽板块从你的家园版图上移除。", ") To “Take Peat” (": ")“获得泥炭”(", "like in “+3 Peat” at the Peat Boatman": "例如泥炭船夫的“+3泥炭”", "), on the other hand, means you get the Peat from the general supply.": ")是另一种方式,意味着你从公共供应区获得泥炭。", "A “Land Space” is any space on your Home Board below the Dike Line (": "“陆地区”指你的家园版图上位于堤线下方的任意位置(", "including the Moor Spaces": "包括沼泽", "). The spaces above the Dike Line are called “Tidal Flat Spaces” and cannot be used.": ")。位于堤线上方的位置被称为“滩涂区”且不能被使用。", "THE ACTION SPACES OF THE WINTER/SPRING HALF YEAR": "冬季/春季半年行动位", "Peat Boatman": "泥炭船夫", "Take 3 Peat and, additionally, 1 Peat per Peat Boat you have (": "获得3份泥炭,额外地,你每拥有1个泥炭船,获得1份泥炭(", "for a total of 3/4/5/… Peat if you have 0/1/2/… Peat Boats": "即你拥有0/1/2/…个泥炭船,将总共获得3/4/5/…份泥炭", "You may not take the Peat off your Moor Tiles.": "你不能从你的沼泽板块上拿走泥炭。", "Tanner": "制革工", "Per Fleshing Beam you have (": "你每拥有1个刮皮板(", "i.e. up to 3, 5, or 6 times": "即至多3、5、或6次", "), you may convert 1 Hide to 1 Leather. (⇒": "),可以将1份毛皮转换为1份皮革。(⇒", "Linen Weaver": "亚麻纺织工", "), you may convert 1 Flax to 1 Linen. (⇒": "),可以将1份亚麻转换为1份亚麻布。(⇒", "Butcher": "屠夫", "Per Slaughtering Table you have (": "你每拥有1个屠宰台(", "), you may convert 1 Animal of any type to 3 Food and 2 Hides. You get 1 more Food per Cattle you convert. (⇒": "),可以将1个任意种类动物转换为3份食物与2份毛皮。你转换的每头牛为你额外获得1份食物。(⇒", "Cattle Trader": "牲畜商人", "Take 2 Grain and 1 Sheep. Additionally, take 1 Cattle or 1 Horse.": "获得2份谷物和1只羊。额外地,获得1头牛或1匹马。", "Take 1 Peat off one of your Moor Tiles. (": "从你的沼泽板块获得1份泥炭。(", "You may not take the Peat from the general supply.": "不可以从公共供应区获得。", ") Additionally, take 1 Animal of any type, 1 Wood, and 1 Clay.": ")额外地,获得1个任意种类动物,1份木材,还有1份黏土。", "Builder's Merchant": "建材商人", "Take 2 Hides. Additionally, take 1 Wood or 1 Clay, and 1 Timber or 1 Brick.": "获得2份毛皮。额外地,获得1份木材或1份黏土,以及1份木料或1份砖。", "Potter": "制陶工", "Per Pottery Wheel you have (": "你每拥有1个制陶轮(", "), you may convert 1 Clay to 3 Food and 1 Peat. (": "),可以将1份黏土转换为3份食物和1个泥炭。(", "Per Oven you have (i.e. up to": "你每拥有1个烤炉(即至多", "1, 2, 3, or 4 times": "1-4次", "), you may convert 1 Grain and 1 Peat to 6 Food. You may replace Grain with Flax and Peat with Wood if you have no Grain or Peat, respectively.": "),可以将1份谷物和1份泥炭转换为6份食物。若你没有谷物或泥炭的情况下,你可以用亚麻代替谷物,木材代替泥炭。", "Wood Trader": "木材商人(店)", "Pay 1 Food and either take 4 Wood, or build a Building by paying the costs depicted on the Game Board. If you cannot pay the Food because you have none left, you may pay 1 Grain instead. (⇒": "支付1份食物,要么获得4份木材,要么支付游戏版图上所示费用,建造1个建筑。若你由于没有食物无法支付,你可以支付1份谷物代替。(⇒", "Wainwright": "马车工匠", "Build a Vehicle (⇒": "制造1个载具(⇒", ") by paying its costs. Additionally or alternatively, you may build 1 Peat Boat. (": ")通过支付相应费用。此外,你可以制造1个泥炭船。(", "The costs of the Vehicles are printed on the tiles; a Peat Boat costs 1 Wood.": "载具的费用印制在板块上; 泥炭船的费用为1份木材。", ") Place the new pieces of Equipment in your Barn.": ")将新设备放入你的车库。", "Dike Warden": "堤坝看守", "Flip over a tile with the arrow Symbol for free (⇒": "将1块带有翻转箭头符号的板块免费翻面(⇒", "). Additionally, build 1 Dike.": ")。额外地,修筑1次堤坝。", "Either build a Stall (⇒": "要么支付2份黏土和1份谷物,建造1个畜栏(⇒", ") for 2 Clay and 1 Grain, or exchange a Stall for a Stable by paying 2 Bricks. (": "),要么支付2份砖,将1个畜栏转换为1个畜舍。(", "You cannot build Stables directly.": "你不能直接建造畜舍。", ") and either build a Building (⇒": "),要么支付游戏版图上所示费用,建造1个建筑(⇒", ") by paying the costs depicted on the Game Board, or imitate (⇒": "),要么复制(⇒", ") an occupied Winter Action Space (": ")一个被占据的冬季行动位(", "FURTHER DETAILS ON THE ACTION SPACES": "更多行动位细节详述", "You can get Plows at the": "你能够在", ". A Plow costs 1 Wood and either 1 Cattle or 1 Horse. (": " 位置获得耕犁。耕犁费用为1份木材,以及1头牛或1匹马。(", "You do lose the Animal. Thematically, this means the Animal will no longer be used for breeding but for work. If you have no space left in your Barn, you have to get rid of another piece of Equipment before you get the Plow. Return the old piece of Equipment to the Supply Board.": "你会失去动物,主题上来讲,这意味着这个动物不再用于养殖,而用于工作。若你车库没有位置了,你可以在你获得耕犁前将另一个设备弃掉,将其返回供应版图原有的位置。", "You have to place Fields, Forests, Stalls, and Buildings on empty Land Spaces of your Home Board (": "你必须将田地、森林、畜栏以及建筑放置在你家园版图空置的土地位置(", "i.e. on empty spaces below your Dike Line": "即你的堤线下方的空位", "Stalls are not considered Buildings. You can upgrade Stalls to Stables at the Carpenter. Double Stalls, Depots, Parks, and Stables cannot be built directly; they can only be upgraded via either of the Warden actions.": "畜栏不视为建筑。你能够在木匠处将畜栏升级为畜舍。双格畜栏,仓库,公园以及畜舍不能直接建造; 它们只能通过两种看守行动来升级。", ") In this game, it does not matter on which particular Land Space you place your tiles. You may build any of the available Buildings on the Game Board. The costs of each Building are depicted there as well: the first four Buildings at the top each cost any 1 Building Material and 1 Grain, the next two Buildings each cost 1 Timber and 1 Brick. The Buildings in the middle have individual costs. Each of the Buildings at the bottom left costs 2 different Building Materials (": ")游戏中,你放置板块的特定位置没有特别影响。你可以建造游戏版图上任何可用的建筑。每种建筑的费用也在这里进行说明: 最顶部4个建筑的费用为1份任意建筑材料与1份谷物,接下来2个建筑的费用为1份木料与1份砖,中间的建筑有不同的费用,底部左下建筑的费用为2份不同的建筑材料(", "e.g. 1 Wood and 1 Timber": "例如1份木材与1份木料", ") and 9 Food. Each of the Buildings at the bottom right is considered a Large Building and costs 3 Timber, 3 Bricks, and 15 Food. (": ")9份食物。底部右下建筑被称为大型建筑,费用为3份木料,3份砖,15份食物(", "As indicated at the Carpenter, each Stall costs 2 Clay and 1 Grain.": "按照木匠处的图标,每个畜栏费用为2份黏土和1份谷物。", "There are 6 different types of Vehicles. They have different costs (": "有6种不同的载具。它们有不同的费用(", "and different Victory Point values – VP": "和不同的胜利点数——分数", "Handcart (0 VP)": "手推车(0分)", "Wagon (1 VP)": "货运推车(1分)", "Cart (1 VP)": "两轮马车(1分)", "5 Wood, 1 Horse": "5份木头,1匹马", "Horse Cart (2 VP)": "四轮马车(2分)", "Carriage (4 VP)": "两轮车厢马车(4分)", "Droshky (5 VP)": "四轮车厢马车(5分)", "7 Wood, 1 Horse": "7份木头,1匹马", "4 Wood, 2 Horses": "4份木头,2匹马", "6 Wood, 2 Horses": "6份木头,2匹马", "If you have no space left in your Barn for a new Vehicle or Peat Boat, you must first get rid of another piece of Equipment of equal size. (": "如果你的车库没有位置放置新的载具或泥炭船,你必须先放弃另一个同等尺寸的设备。(", "Return the old piece of Equipment to the Supply Board.": "将其返还到供应版图原本的位置。", ") Carts and Horse Carts only have Single Spaces. They are more versatile than Carriages and Droshkies, which also come with Double Spaces. On the other hand, Carriages and Droshkies are worth more points.": ")两轮马车与四轮马车只有单格位置。它们与带有双格位置的两轮车厢马车还有四轮车厢马车相比,用途更广泛。但另一方面,两轮车厢马车与四轮车厢马车价值更高的胜利点数。", "See back side of the Overview for a list of tiles that have an Arrow Symbol. There is no cost for flipping over these tiles. (": "概览第2页中有份关于带有翻面箭头符号的板块列表。翻面这些板块无需费用。(", "For instance, when you upgrade a Cart to a Horse Cart, you do not need to pay any Wood or Horses.": "即当你将两轮马车升级为四轮马车时,你不需要支付任何木材或马。", "Example of a": "示例一个", "action: Currently, you have 2 Workbenches. The Master action allows you to move 1 Tool Indicator per Workbench you have – including the Workbench Tool Indicator. This costs 2 Clay, but now you have 3 Workbenches. The additional Workbench counts": "行动: 现在你有2个工作台。工匠行动允许你每拥有1个工作台移动1个工具标记——包括工作台的工具标记。这会花费2份黏土,但现在你有3个工作台了。额外增加的工作台会", ", so you can still move 2 more Tool Indicators (": " 计算在内,因此你仍然还能够移动2个工具标记(", "for a total of 3 movements": "总共是3次移动", "). Alternatively, you can keep your 2 Clay, not move the Workbench Tool Indicator and still move 2 other Tool Indicators (": ")。另外,你也可以为了省下你的2份黏土,不移动工作台工具标记,而移动其他2个工具标记(", "e.g. Axes and Ovens": "例如斧头和烤炉", "). The costs of each movement are depicted on the Game Board. Moving the Axe Tool Indicator costs 1 Wood; moving the Oven Tool Indicator costs 1 Brick. You pay for the movement (": ")。每次移动的费用标示在游戏版图上。移动斧头工具标记花费1份木材; 移动烤炉工具标记花费1份砖。费用是按移动次数来支付(", "and not for the individual tool": "而非按照工具数量", ")- moving the Spade Tool Indicator increases the number of Spades by 2, but it still only costs 1 Wood per movement. You may not move the same Tool Indicator more than once per Master action.": ")——移动1次铁锹工具标记会增加2个铁锹,但每次移动仍只需要支付1份木材。你不可以在每次工匠行动中移动同一工具标记超过1次。", "At the Wood Trader, you may pay Grain instead of Food once you run out of Food. This is not possible on any other Action Space.": "使用木材商人时,一旦你用尽了食物,你可以支付谷物代替食物。在其他行动位是不允许这么做的。", "Whenever you use the": "每当你使用", "Action Space to imitate another Action Space that is occupied by your opponent, use that other Action Space according to your belongings (": "行动位,复制另一个被你对手占据的行动位时,根据你拥有的工具数量来执行该行动位(", "and not your opponent’s": "而不是对手的", "). Two examples: Your opponent has 7 Spades – you only have 3. You imitate the Peat Cutter Action Space occupied by your opponent. You get 3 Peat (": ")。这里有两个示例: 你的对手拥有7个铲子——你只有3个。你复制被对手占据的开采泥炭行动位。你获得3份泥炭(", "not 7": "不是7份", "). Alternatively, you could imitate one of your own actions: if you occupy the Forester Action Space, you can imitate it to get another Forest for a total of 3 Food (": ")。另外,你可以复制你自己执行过的行动: 若你占据了护林人行动位,你能够支付3份食物来复制获得另一块森林(", "2 Food for the “Imitation” action + 1 Food for the Forest": "“复制”行动花费2份食物+获得森林花费1份食物", "There are no additional costs involved with these types of actions. In particular, you do not have to pay the costs printed in front of the Tool Tracks. (": "这些行动类型都不涉及额外费用。需要特别强调的是,你不需要支付印制在工具轨前的费用。(", "The costs in front of the Tool Tracks are paid when moving the Tool Indicators, but not when using the Tools.": "工具轨前的费用是在移动工具标记时支付,而非使用工具时支付。", "The End of the Game and the Winner": "游戏结束与胜者", "You can skim this section when reading this rule book for the first time. However, make sure you read the “Animals on Home Board” section carefully: it provides information on how to score your Animals. Every other source of Victory Points is indicated by yellow wind roses on the tiles or boards.": "当你初次阅读本规则书时,你可以跳过本部分。然而,请确保你仔细阅读了“家园版图上的动物”部分: 它提供了如何为动物计分的信息。其他每种资源的胜利点数都用黄色风玫瑰标注在了板块或版图上。", "The game ends after 9 rounds after the November Inventorying.": "游戏会在九个轮次后,十一月盘点阶段之后宣告结束。", "Points for Clothing Tiles and Building Materials according to their printed VPs.": "服装板块与建筑材料的分数依据其印制的胜利点数。", "Points for Equipment in the Barn according to their printed VPs. -3 VP if no large vehicle was built.": "车库中的设备的分数依据其印制的胜利点数。如果没有建造大型载具-3分。", "Points for Travel Experience: first empty space of the Travel Experience Track.": "旅行经历的分数:旅行经历轨上第一个空位旁标示的胜利点数。", "Points for tools according to the position of the markers on the tool tracks.": "工具的分数依据其工具所在位置对应的胜利点数。", "Points for Goods Track according to the positions of the Goods Indicators. (": "货物轨的分数依据其货物标记所在位置对应的胜利点数。(", "with Depot, double the points": "拥有仓库,双倍计算分数", "VP on Home Board: per tile according to their printed VPs. Score -1 VP for (": "家园版图上的胜利点数: 每个板块依据其印制的胜利点数。每有1个(", "up to 3": "至多3个", ") Tidal Flat Spaces not covered with a Dike.": ")未被堤坝覆盖的滩涂区得-1分。", "Animals on Home Board: The animal kind you have most of scores 0 VP per animal, the one where you the second most scores 1 VP per animal, the one where you have least of scores 2 VP per animal.": "家园版图上的动物: 你拥有最多数量的动物种类每个动物得0分,你拥有数量第二多的动物种类,每个动物得1分,你拥有最少数量的动物种类,每个动物得2分。", "The game ends after 9 rounds at the end of the last Summer Half Year, after the November Inventorying. (": "游戏会在九个轮次后,即最后个夏季半年结束,十一月盘点阶段之后宣告结束。(", "Your Animals will not breed anymore, because they only do so in May.": "你的动物不会再繁育,因为繁育只会在五月进行。", ") Then each player may use his Peat Boat (": ")接着每位玩家可以使用自己的泥炭船(", "if he has one": "若有的话", ") to exchange his remaining Peat for other goods that might provide Victory Points on the Goods Track (": ")将剩余的泥炭转换为可以提供胜利点数的其他货物。(", "see the “Goods Track” scoring category below": "见下文中的“货物轨”计分类别", "Use the Scoring Pad to write down your Victory Points (VP) in the various scoring categories.": "使用计分册在各种计分类别中,写下你的胜利点数。", "Clothing Tiles and Building Materials": "服装板块与建筑材料", "Add up the VP of your goods tiles. Bricks, Linen, Woolen, and Leather are each worth 1 VP. Summer, Winter, and Leather Wear are each worth 2 VP. Each Timber is worth ½ VP. (": "将你的所有货物板块的胜利点数相加。每份砖、亚麻布、毛织物以及皮革都价值1分。夏装、冬装以及皮衣各价值2分。每份木料价值½分。(", "Do not round the total.": "总分不进行取整。", "Equipment in the Barn": "车库中的设备", "Add up the VP from your Plows, Peat Boats, and Vehicles. Then, subtract 3 VP unless you have at least one Large Vehicle in your Barn.": "将你的耕犁、泥炭船、载具的胜利点数相加。然后,若你的车库中,1个大型载具都没有,减去3点胜利点数。", "Travel Experience": "旅行经历", "The first empty space (": "获得在你旅行经历轨上第一个空位(", "from the bottom": "从下往上", ") on your Travel Experience Track indicates the number of VP you get for traveling.": ")旁标示的胜利点数。", "Travel Experience can be worth up to 10 VP.": "旅行经历最高会获得10点胜利点数。", "Tools": "工具", "Add up the VP of your Tools on the 10 Tool Tracks on the Game Board.": "将游戏版图10条工具轨上,你的工具所在位置对应的胜利点数相加。", "Goods Track": "货物轨", "Each Goods Indicator on space 15 of your Goods Track is worth 3 VP. Each Goods Indicator on one of the spaces 11-14 is worth 2 VP. Each Goods Indicator on one of the spaces 7-10 is worth 1 VP. (": "在你货物轨上,每个在数值15位置的货物标记价值3点胜利点数。每个在数值11-14位置的货物标记价值2点胜利点数。每个在数值7- 10位置的货物标记价值1点胜利点数。(", "You may distribute the total amount of Food you have between your two Food Goods Indicators to optimize the number of VP you get for them.": "你可以自行分配食物总数在2个食物标记间的占比,以优化你因此获得的胜利点数。", ") If you have a": ")若你拥有1个", ", double the total number of VP in this category. (": ",将该类别的胜利点数双倍计算。(", "You cannot double them more than once even if you had multiple Depots.": "即使你拥有多个仓库,也不能额外多倍计算货物的胜利点数。", "VP on Home Board": "家园版图上的胜利点数", "Add up the VP from your Buildings, Stalls, Stables, Forests, and Parks. Then, subtract 4 VP for each hydrated Moor Section, 1 VP for each dehydrated Moor Section and 1 VP for each Tidal Flat Space (": "将你的建筑、畜栏、畜舍、森林、公园胜利点数相加。然后,在你的家园版图上,每有1个未排水的沼泽减去4点胜利点数,每有1个已排水的沼泽减去1点胜利点数,每有1个(", "of the top row": "顶部行的", ") left on your Home Board. (": ")滩涂区减去1点胜利点数。(", "Animals have their own scoring category.": "动物有自己的计分类别。", "Animals on Home Board": "家园版图上的动物", "Each Animal of the type you have the least of is worth 2 VP (": "你拥有最少数量的动物种类,每个动物价值2点胜利点数(", "see": "见", "for details on Animal Husbandry": "关于畜牧管理的详述", "). Each Animal of the type you have the second least of is worth 1 VP. Animals of the third type are not worth any VP.": ")。你拥有第二少数量的动物种类,每个动物价值1点胜利点数。剩下的第三种动物种类,没有任何分数。", "Examples:": "例如:", "6 Sheep, 5 Horses, and 4 Cattle are worth 0+5+8=13 VP.": "6只羊,5匹马,4头牛,价值0+5+8=13分。", "5 Horses, 4 Cattle and 0 Sheep are worth 0+4+0=4 VP.": "5匹马,4头牛,0只羊,价值0+4+0=4分。", "3 Horses, 3 Cattle, and 3 Sheep are worth 0+3+6=9 VP.": "3匹马,3头牛,3只羊,价值0+3+6=9分。", "Horses and Cattle you paid when acquiring Plows and Vehicles are not considered in this category – they are not worth any VP.": "你获得耕犁与载具时所支付的牛与马不会计算在该类别分数中——它们没有分数。", "This category was used during the course of the game. Here, you kept track of VP losses due to missing Food and Fuel at the end of each Half Year (": "该计分类别会在游戏过程中使用。这里你将记录每次半年结束时,由于无法支付食物和燃料所失去的胜利点数(", "which should happen rarely, if at all": "若有的话,这应当很少会发生", "). During scoring, you do not lose any additional VP in this category.": ")。在计分时,你不会在该类别额外失去更多胜利点数。", "Finally, the player with the most Victory Points wins. In case of a tie, the Starting Player of a hypothetical 10th Half Year breaks the tie (": "最后,拥有最多胜利点数的玩家获胜。若出现平手情况,应当成为第10个(假设)半年起始玩家的人获胜(", "i.e. the player who would be Starting Player if another round were played": "即下个轮次的起始玩家获胜", "The Solo Game Variant": "单人游戏变体", "In the solo game, there is no Special Action. This means you cannot use an Action Space of the other Season. Other than that, simply place your Workers one by one and try to score as many points as you can. We consider 110 Victory Points a remarkable score.": "在单人游戏中,没有特殊行动。这意味着你不能使用其它季节的1个行动位。除此之外,只需将你的工人依次直接放置,并尽力尝试获得更高的分数。我们认为110分是个相当不错的成绩。", "Appendix": "附录", "THE INDEXES": "索引", "INDEX OF BUILDING TILES": "建筑板块索引", "During setup, place the": "在游戏设置时,放置", "Small Houses": "小屋", "on the four spaces at the top of the Game Board (indicated by their green color). All of the Small Houses have the same building costs and are each worth 1 Victory Point (VP).": "在游戏版图顶部的4个位置上(对应绿色)。所有小屋拥有相同的建造费用,并且都价值1点胜利点数。", "For your first play, we recommend you use the": "初次游戏时,我们推荐你使用", "light green Starter Houses": "浅绿色的起始小屋", ". If you build more than one of these Houses, you may decide in which order you use them right before the November Inventorying. The Small Houses in detail:": "。若你建造了多个这样的小屋,在十一月盘点阶段前,你可以自行决定使用顺序。以下是小屋的详述:", "Farmer’s House": "农夫小屋", "any 1 Building Material and 1 Grain": "任意1份建筑材料与1份谷物", "Worth": "价值", "1 VP": "1分", "Ability": "能力", "Before November (": "在十一月前(", "at the end of each Summer Half Year": "每次夏季半年结束时", "), you receive 1 Clay. Additionally, you may cut 1 Peat before each November (": "),你获得1份黏土。此外,你可以在每次十一月前开采1份泥炭(", "including the one before final scoring": "包括终局计分前那次", "You may not take the Peat from the general supply. You must take it off one of your Moor Tiles.": "你不可以从公共供应区获得泥炭。你必须从你的沼泽板块上获得。", "Plow Maker’s Workshop": "耕犁制造者工坊", "), you may place 1 Field of your choice on an empty Land Space of your Home Board (": "),你可以将1块任意类型的田地放置在你家园版图上的1个空置土地位置(", "below your Dike Line": "堤线下方", "). You are not required to place a Field. (": ")。放置田地不是必须执行的。(", "If you do not, you cannot do so later, retroactively.": "若你没有放置的话,你不能在该时点之后再补放。", "Novice’s Hut": "学徒小屋", "), you receive 1 Grain and 1 Dike (": "),你获得1份谷物并移动1次堤坝。(", "i.e. move the bottommost Dike to the next free gap above the Dike Line": "即将最底部的堤坝向上移动到堤线上方,下个空置的间隙处", "Workshop": "工坊", "), you receive 1 Wood and 1 “Master” action (": "),你获得1份木材并执行1次“工匠”行动(", "i.e. you pay the costs and move exactly one Tool Indicator 1 space to the right": "即你支付费用并将你的正好1个工具标记往右移动1格", "For subsequent plays, choose 4 of the following": "以后的游戏中,选择4个", "dark green Small Houses": "深绿色小屋", "to play with. (": "用于游戏。(", "Their back side allows you to differenciate between both types of green.": "它们的背面能够让你区分不同的绿色。", "Each of the Small Houses can be used at any time during the game (": "这些小屋每个都能在游戏的任何时间使用(", "especially the Work Phase": "尤其是工作阶段", "Their abilities may seem a little challenging when using them for the first time. Therefore, we recommend you use the Weaving Parlor, Colonist’s House, Carpenter’s Workshop, and Schnapps Distillery in your first game with the dark green Buildings.": "在初次使用时,它们的能力会让玩家觉得有些挑战性。因此,我们推荐你在初次使用深绿色建筑时,选择纺织店,殖民者小屋,木匠工坊以及杜松子酿酒厂进行游戏。", "Weaving Parlor": "纺织店", "At any time during the game and any number of times, you may pay 3 Flax to receive 1 Linen and to cut 1 Peat (": "在游戏任何时间(使用次数不限),你可以支付3份亚麻,获得1份亚麻布并开采1份泥炭(", "i.e. take 1 Peat off one of your Moor Tiles; you may not take the Peat from the general supply": "即从你的沼泽板块获得1份泥炭; 你不能从公共供应区获得泥炭", "Colonist’s House": "殖民者小屋", "colonist's house": "殖民者小屋", "Colonist's house": "殖民者小屋", "At any time during the game (": "在游戏任何时间(", "and any number of times": "使用次数不限", "), you may pay 2 Wool to receive 1 Clay and to cut 1 Peat (": "),你可以支付2份羊毛,获得1份黏土并开采1份泥炭(", "Carpenter’s Workshop": "木匠工坊", "), you may pay 4 Food and 1 Brick to upgrade one of your Stalls to a Stable. (": "),你可以支付4份食物和1份砖,将你的1个畜栏升级为畜舍。(", "You do not need to pay the usual 2 Bricks on top of that. Keep in mind, there are only 3 Stables available.": "你不需要像通常那样支付2份砖。请注意,游戏中只有3个畜舍", "Schnapps Distillery": "杜松子酿酒厂", "At any time during the game and any number of times (": "在游戏任何时间(使用次数不限,", "even in-between Harvest and Sustenance": "即使是收获与供给之间", "), you may exchange 1 Grain plus 1 Peat for 3 Food.": "),你可以将1份谷物与1份泥炭,转换为3份食物。", "Litter Storage": "杂物储藏室", "), you may exchange 3 Flax for 1 Horse if you already have at least 2 Horses.": "),若你已至少拥有2匹马,你可以将3份亚麻转换为1匹马。", "Loading station": "装载车站", "At any time during the Work Phase, you may place 1 Peat on an empty Single Space (": "在游戏工作阶段的任何时间,你可以将1份泥炭装载到你载具上的1个空置单格位置(", "but not Double Space": "不能是双格位置", ") of one of your Vehicles. You may do so any number of times and for any number of Vehicles. As usual, you only receive the Peat from the Vehicles when emptying them. (": ")。你可以在任意载具上执行该行动任意次数。与通用规则相同,你只能在清空载具时,从载具上获得这些泥炭。(", "The Peat you place on the Vehicles comes from the general supply. You may not take it off your Moor Tiles.": "你放置到载具上的泥炭来自公共供应区,你不能从你的沼泽板块上拿取泥炭。", "), you may exchange 1 Timber plus 1 Food for 2 Wood. (": "),你可以将1份木料与1份食物,转换为2份木材。(", "This Building provides easy access to Wood provided you have enough Vehicles.": "这个建筑能让你更容易获得木材,使你更快拥有足够的载具。", "The following Buildings provide an": "以下建筑会提供", "immediate benefit": "立即收益", ", i.e. you receive a one-time reward as soon as you build them. After you have received your reward, you can ignore them for the remainder of the game. They also provide Victory Points (VP) at the end of the game.": ",即你一旦建造好它们,会立即获得一次性奖励。在你收到奖励后,你在游戏剩余时间中可以忽略它们。它们在游戏结束时还会提供胜利点数。", "On the Game Board, below the 4 spaces for the Small Houses, there are 2 spaces for the": "游戏版图上的小屋下方有4个位置,其中有2个放置", "Minor Craft Buildings": "小型手工业建筑", "indicated by their yellow color": "用黄色表示", "). All of the Minor Craft Buildings have the same building costs. At the beginning of the game, determine which 2 of those Buildings you will play with.": "),所有的小型手工业建筑都有相同的建造费用。游戏开始时,从其中确定你本局游戏将会使用的2个建筑。", "Turnery": "车床工厂", "1 Timber and 1 Brick": "1份木料与1份砖", "5 VP": "5分", "Immediately (": "立即(", "and only once": "且仅有一次", "), per Forest you have, receive 1 Wood and 2 “Cut Peat” actions. (": "),你每拥有1块森林,获得1份木材和2次“开采泥炭”行动。(", "Keep your Forests. You may not take the Peat from the general supply.": "保留你的森林,你不可以从公共供应区拿取泥炭。", "Smokehouse": "烟熏店", "), receive 1 “Cut Peat” action per Fish Trap you have. (": "),你每拥有1个捕鱼陷阱,获得1次“开采泥炭”行动(", "Keep your Fish Traps. You may not take the Peat from the general supply.": "保留你的捕鱼陷阱,你不可以从公共供应区拿取泥炭。", "Cooperage": "制桶厂", "4 VP": "4分", "), determine the number of Dairy Animals you have. Dairy Animals are Sheep and Cattle. For 5/10/15 Dairy Animals, you may move each of your six Goods Indicators up by 1/2/3 spaces.": "),确定你拥有的产奶动物(羊与牛)数量,你拥有5/10/15只产奶动物,可以将你6个货物标记每个分别往上移动1/2/3格。", "Smithy": "铁匠铺", "3 VP": "3分", "and only when building the Smithy": "且仅当建造铁匠铺时", "), you may exchange Peat Boats, Handcarts, and Wagons (": "),你可以将泥炭船、手推车、货运推车(", "which are called “small pieces of Equipment”": "统称为“小型设备”", ") for Plows. Exchange at a 1:1 ratio and any number of times. (": ")按照1:1的比率转换为耕犁,次数不限。(", "Return the exchanged pieces of Equipment to the Supply Board.": "将支付的设备返还到供应版图。", "Bakehouse": "烘焙屋", "and only when building the Bakehouse": "且仅当建造烘焙屋时", "), per Oven you have, you may exchange 2 Grain and 1 Flax for 8 Food. (": "),你每拥有1个烤炉,你可以将2份谷物和1份亚麻转换为8份食物。(", "Keep the Ovens.": "保留你的烤炉。", "At the beginning of the game, place the 6": "游戏开始时,将6个", "Major Craft Buildings": "大型手工业建筑", "according to their names on the orange building spaces of the Game Board. Each of the Major Craft Buildings has individual costs and is available in every game of “Fields of Arle.”": "按照各自的名称放置到游戏版图上橙色建筑空位。每个大型手工业建筑有不同的费用,并在每局“阿勒农场”游戏中都会使用到。", "1 Timber and either 8 Flax or 8 Grain": "1份木料,以及8份亚麻或8份谷物", "6 VP": "6分", "), receive 8/10/12 Food if you have 3/5/6 Fields. (": "),如果你拥有3/5/6块田地则获得8/10/12个食物。(", "Keep the Fields.": "保留你的田地。", ") The type of Field does not matter, both Grain and Flax Fields count. (": ")田地的类型无关紧要,谷物和亚麻田地皆可。(", "If you have 2 or fewer Fields, you do not receive any Food.": "如果你只有2块或更少田地,则不会获得任何食物。", "Weaving Mill": "纺织厂", "2 Bricks and either 10 Flax or 10 Wool": "2份砖,以及10份亚麻或10份羊毛", "7 VP": "7分", "), receive 1 Winter Wear and move your Weaving Loom Tool Indicator (": "),获得1件冬装,并将你的织布机工具标记(", "up to": "至多", ") 2 spaces to the right for free.": ")向右免费移动2格。", "Textile House": "纺织品商店", "1 Brick and 2 different pieces of Clothing (": "1份砖与2件不同的服装(", "Summer/Winter/Leather Wear": "夏装/冬装/皮衣", "9 VP": "9分", "), receive 1 Linen, 1 Woolen, and 1 Leather.": "),获得1份亚麻布,1份毛织物,1份皮革。", "Saddlery": "马具商店", "2 Timber and 3 Leather": "2份木料与3份皮革", "8 VP": "8分", "), receive 1 “Cut Peat” action per Horse you have. (": "),你每拥有1匹马,获得1次“开采泥炭”行动。(", "Keep the Horses. You may not take the Peat from the general supply.": "保留你的马,你不可以从公共供应区拿取泥炭。", ") Afterwards, move your Fleshing Beam Tool Indicator 1 space to the right for free.": ")之后,将你的刮皮板工具标记向右免费移动1格。", "Joinery": "细木工坊", "2 Timber and 5 Grain": "2份木料与5份谷物", "), receive 2 Peat per Peat Boat you have, and 1 Horse per Plow you have. (": "),你每拥有1个泥炭船,获得2份泥炭; 你每拥有1个耕犁,获得1匹马。(", "Keep the Peat Boats and Plows. You must accommodate the Horses on your Home Board immediately. You must take the Peat from the general supply.": "保留泥炭船与耕犁,必须立即将马安置到你的家园版图上,必须从公共供应区拿取泥炭。", "Waterfront House": "水畔别墅", "2 Bricks and 25 Food": "2份砖与25份食物", "10 VP": "10分", "), receive 10 Food (": "),获得10份食物(", "back from the 25 Food you paid": "从你支付的25份食物中拿回", "), 2 Dikes (": "),移动2次堤坝(", "i.e. move the 2 bottommost Dikes to the next free gaps above the Dike Line": "即将2条最底部的堤坝向上移动到堤线上方,下个空置的间隙处", "), and move your Fish Trap Tool Indicator (": "),并将你的捕鱼陷阱工具标记(", ") 3 spaces to the right for free.": ")向右免费移动3格", "At the beginning of the game, determine which 3 of the blue": "游戏开始时,决定本局游戏中你会使用的3个蓝色", "Inn Tiles": "旅馆板块", "to play with and place them on the blue spaces at the bottom left of the Game Board. All of the Inns have the same building costs.": ",并将其放置到游戏版图左下角的蓝色位置。所有旅馆的建造费用相同。", "For your first play, we recommend you use the Potter’s Inn, Farmer’s Inn and Junk Dealer’s Inn.": "在你的初次游戏,我们推荐你使用陶工旅馆,农夫旅馆以及废品交易商旅馆。", "Potter’s Inn": "陶工旅馆", "2 different Building Materials and 9 Food": "2份不同的建筑材料与9份食物", "), receive 1 Animal of any type per Pottery Wheel you have. (": ")你每拥有1个制陶轮,获得1只任意种类的动物。(", "Keep the Pottery Wheels. You may choose the same or different Animals. You must accommodate them on your Home Board immediately.": "保留你的制陶轮,你可以选择相同或不同的动物。你必须立即将其安置到家园版图上。", "), you may replace up to 3 of your Fields with Forests. (": "),你可以将至多3块田地替换为森林。(", "Return the Fields to the Supply Board. Keep in mind there is only a limited supply of Forest Tiles.": "将田地返还到供应版图,请留意森林板块的数量是有限的。", "Junk Dealer’s Inn": "废品交易商旅馆", "), either receive 1 Handcart or 1 Peat Boat for free. (": "),你免费获得1个手推车或1个泥炭船。(", "Place the new piece of Equipment in your Barn – make room if needed. If there are no more Handcarts or Peat Boats left on the Supply Board, you do not receive any.": "将其放入你的车库中——确保其有放置的空间。若供应版图没有手推车或泥炭船了,你不会得到任何对应设备。", ") Additionally or alternatively, receive 1 Leather Wear and 1 Woolen.": ")此外,获得1件皮衣与1份毛织物。", "Gulf House Inn": "海湾屋旅馆", "), receive 1 Timber per Stall you have, and 1 Brick per Stable you have. (": "),你每拥有1个畜栏,获得1份木料,你每拥有1个畜舍,获得1份砖。(", "You may not take Timber instead of Bricks.": "你不可以拿取木料来代替拿取砖。", ") Double Stalls are considered 2 separate Stalls, so you receive 2 Timber per Double Stall.": ")双格畜栏视为2个独立的畜栏,所以每拥有1个双格畜栏,你获得2份木料。", "Milk House Inn": "牛奶屋旅馆", "), receive 1 Cattle, and afterwards, 1 “Cut Peat” action per Cattle you have. (": "),获得1头牛,然后,你每拥有1头牛,获得1次“开采泥炭”行动。(", "Keep the Cattle. You may not take the Peat from the general supply.": "保留你的牛,你不可以从公共供应区拿取泥炭。", "Sluice Yard Inn": "水闸庭院旅馆", "), move the Fish Trap Tool Indicator 2 spaces to the right for free. Then take 1 Wood per Fish Trap you have (": "),将你的捕鱼陷阱工具标记向右免费移动2格。然后你每拥有1个捕鱼陷阱,获得1份木材(", "i.e. 2, 3, 4, 5, or 6 Wood": "即4-6份木材", "At the beginning of the game, place the red": "游戏开始时,放置红色", "Large Buildings": "大型建筑", "next to the Inns. All of the Large Buildings have the same building costs and are each worth 15 Victory Points (VP).": "在旅馆旁。所有大型建筑建造费用相同,并且每个价值15分。", "Village Church": "乡村教堂", "3 Timber, 3 Bricks, and 15 Food": "3份木料,3份砖,15份食物", "15 VP": "15分", "), receive 1 (": "),获得1个(", "Wedding": "婚礼", ") Carriage for free and place it in your Barn (": ")两轮车厢马车免费,并放入你的车库(", "provided there is still a Carriage left on the Supply Board": "请确保供应版图上还有两轮车厢马车可以获得", "Lütetsburg Castle": "吕特兹堡城堡", "), receive 1 Forest Tile and place it on an empty Land Space of your Home Board (": "),获得1块森林板块,将其放置在你家园版图的空置土地位置上(", "if available": "若有的话", ") and move each of your Tool Indicators for Spades, Pottery Wheels, and Workbenches 1 space to the right for free.": "),并免费将你的铁锹、制陶轮、工作台工具标记分别向右移动1格。", "Berum Castle": "贝伦城堡", "), move each of your Tool Indicators for Ovens and Weaving Looms 1 space to the right for free. Additionally, you receive 1 “Tile Upgrade” action.": "),将你的烤炉与织布机工具标记分别向右免费移动1格。此外,你获得1次“板块升级”行动。", "INDEX OF TRAVEL DESTINATION TILES": "旅行目的地板块索引", "Keep in mind that you may": "请留意,你可以", "place a Travel Destination Tile on one of your Vehicles if you immediately sell at least one of the depicted items. Each item on the tile can only be": "放置1块旅行目的地板块到你的其中一个载具上时,必须立即贩卖至少1件板块上描绘的物品。板块上的每件物品只能被", "sold once": "贩卖一次", ". You cannot sell things that are not depicted on the tile. The proceeds from the sale are always some amount of Food. (": "。你不能贩卖板块上没有描绘的物品。贩卖通常总能够获得一定数量的食物。(", "Keep in mind that you cannot store more than 30 Food.": "注意你不能储存超过30份食物。", ") Food is needed primarily for the “Waterfront House” Building, the Large Buildings and Inns, and, of course, for Sustenance.": ")食物主要用于建造“水畔别墅”建筑,大型建筑,还有旅馆。当然,还用于供给。", "The Travel Experience Track on the left side of your Home Board has 19 spaces. Each space has the same size as one Single Space on a vehicle. When you remove a Travel Destination Tile from a Vehicle and place it on that track, it will cover 1-4 of these spaces according to its size.": "家园版图左侧的旅行经历轨共有19格。每块板块的尺寸(即装载载具所需的格数)标注在了括号中。当你从载具上移除旅行板块,放置到轨道上时将根据其尺寸覆盖1-4格轨道。", "The Travel Destination Tiles in detail::": "旅行目的地板块详述:", "INDEX OF EQUIPMENT AND TOOLS": "设备与工具索引", "You keep your pieces of Equipment in your Barn. The space is limited. You have 4 Parking Spaces for small pieces of Equipment (": "你将设备保留在你的车库。车库位置有限,你有4个位置放置小型设备", "including the Small Vehicles": "包括小型载具", ") and 3 Parking Spaces for Large Vehicles. (": "),3个位置放置大型载具。(", "Alternatively, the bottommost Parking Space for Large Vehicles can be used to store a fifth small piece of Equipment.": "另外,放置大型载具最底部的那个位置,也能够用来存放第五个小型设备。", "The Game Board keeps track of the number of Tools you have. There are 10 types of Tools. You may get Victory Points (": "游戏版图上记录了你拥有的工具数量。共有10种工具。你将会获得胜利点数(", ") at the end of the game if you have a lot of Tools of a certain type (": "),若你在游戏结束拥有特定数量的工具(", "see below": "见下表", "Tool": "工具", "Number at the Beginning of the Game": "游戏初始数量", "Costs per Increase": "每格提升费用", "Increments": "每格提升后数量", "Fish Traps": "捕鱼陷阱", "3, 4, 5, and finally 6 (3 VP)": "3,4,5,最终为6(3分)", "Fleshing Beams": "刮皮板", "5 (1 VP) and finally 6 (3 VP)": "5(1分),最终为6(3分)", "Weaving Looms": "织布机", "3 (1 VP), 4 (3 VP), and finally 5 (4 VP)": "3(1分),4(3分),最终为5(4分)", "Slaughtering Tables": "屠宰台", "1 Clay": "1份黏土", "3 (1 VP) and finally 4 (2 VP)": "3(1分),最终为4(2分)", "Spades": "铁锹", "5 and finally 7 (2 VP)": "5,最终为7(2分)", "Shovels *": "铲子*", "Shovels": "铲子", "4, 5, and finally 6": "4,5,最终为6", "Pottery Wheels": "制陶轮", "3 and finally 4 (2 VP)": "3,最终为4(2分)", "Ovens": "烤炉", "1 Brick": "1份砖", "2 (1 VP), 3 (5 VP), and finally 4 (7 VP)": "2(1分),3(5分),最终为4(7分)", "Axes": "斧头", "Workbenches": "工作台", "2 Clay": "2份黏土", "3 (1 VP) and finally 4 (4 VP)": "3(1分),最终为4(4分)", "* Used to determine the number of Pairs of Shovels you have.": "* 用于确定你拥有铲子的对数(2个一对)。", "Turning Tiles": "翻面板块", "FRONT": "正面", "REVERSE": "背面", "POINTS": "分数", "EFFECT": "效果", "Increases the efficiency of the Farmer action (": "提升“农夫”行动效果(", "Summer": "夏季", "An additional Single Space": "1个额外的单格位置", "Hydrated Moor": "未排水的沼泽", "Dehydrated Moor": "已排水的沼泽", "Alternative to the Colonist action (": "“殖民者”行动的另一种形式(", "though the latter also provides a Horse": "尽管后者也提供一匹马", "Depot*": "仓库*", "Doubles the point values of the goods on the Goods Track. (": "货物轨的货物分数价值翻倍。", "Additional Depots do not further increase the value of the goods on the Goods Track": "额外的仓库不会进一步增加货物轨上的货物价值。", "Double Stall*": "双格畜栏*", "Provides room for 2 types of Animals instead of just 1": "为2个动物提供居住空间,而不仅只有1个", "Forest": "森林", "Park*": "公园*", "Provides room for 2 Animals (": "为2个动物提供空间(", "but does no longer provide Wood during the November Inventorying": "但在十一月盘点不再提供木材", "* The": "* ", "way to obtain these structures is to use a tile turning action.": "在使用翻转板块行动才能获得这些建筑。", "What do I need … for?": "我需要…来做什么?", "Do not read this section before your first game, but consult it if the need arises.": "在你初次游戏前不要阅读本页,在有需要时作为参考。", "Goods": "货物", "Needed to build the": "用于建造", ", the": ",", "Inns": "旅馆", ", and the": ",以及", ", as well as for Sustenance each Half Year and for certain actions (": ",也用于每半年的供给以及特定行动(", "like Imitation at the Laborer": "例如劳工的复制", "). Remaining food scores victory points according to the Goods Track (": ")。剩余食物依据货物轨计算胜利点数(", "3 points for 15, 2 points for 11-14, 1 point for 7-10": "15得3分,11-14得2分,7-10得1分", "). Those victory points can be doubled once if you have a": ")。这些胜利点数能够被双倍计算,如果你有一个", "depot": "仓库", "Needed to produce Linen, to use the": "用于生产亚麻布,使用", "and the": "与", ", and to build the": ",以及建造", "and the regular": "以及正常的", ", and for sale in Leer. Remaining flax scores victory points according to the Goods Track (": ",贩卖至莱尔。剩余亚麻依据货物轨计算胜利点数(", "Needed to use the": "用于使用", ", for the Baker, sometimes as a replacement for Food, as well as to build the": ",可用于烘焙,某些时候作为食物的替用品,也用来建造", "green buildings": "绿色建筑", ", for sale in Esens. Remaining grain scores victory points according to the Goods Track (": ",贩卖至埃森斯。剩余谷物依据货物轨计算胜利点数(", "Needed to produce": "用于生产", ", to build the": ",建造", ", and to use the": ",以及使用", ". Remaining wool scores victory points according to the Goods Track (": "。剩余羊毛依据货物轨计算胜利点数(", "Needed to produce Leather, and for sale in Esens. Remaining hides score victory points according to the Goods Track (": "用于生产皮革,贩卖至埃森斯。剩余毛皮依据货物轨计算胜利点数(", "Needed for processing into leather wear, for sale in Aurich or Bremen, and to build the": "用于加工成皮衣,贩卖至奥里希或不莱梅,以及建造", ". Each leather is worth 1 victory point.": "。每个皮革价值1分。", "Needed for processing into winter wear, and for sale in Esens or Bremen. Each woolen is worth 1 victory point.": "用于加工成冬装,贩卖至埃森斯或不莱梅。每个毛织物价值1分。", "Needed for processing into summer wear, and for sale in Leer or Bremen. Each linen is worth 1 victory point.": "用于加工成夏装,贩卖至莱尔或不莱梅。每个亚麻布价值1分。", "Summer Wear": "夏装", ", and for sale in Emden, Leer or Bremen. Each summer wear is worth 2 victory points.": ",贩卖至埃姆登、莱尔或不莱梅。每件夏装价值2分。", "Winter Wear": "冬装", ", and for sale in Norden, Emden, Leer or Bremen. Each winter wear is worth 2.5 victory points.": ",贩卖至诺登、埃姆登、莱尔或不莱梅。每件冬装价值2.5分。", "Leather Wear": "皮衣", ", and for sale in Emden, Leer or Bremen. Each leather wear is worth 2.5 victory points.": ",贩卖至埃姆登、莱尔或不莱梅。每件皮衣价值2.5分。", "Doubles (": "双倍(", "once": "一次", ") the victory points for the Goods indicators. (": ")计算货物标记的胜利点数。(", ") You cannot directly build a Depot, you get it by flipping over a stall tile. Worth 2 victory points.": ")你不能直接建造一个仓库,你可以通过翻面一个畜栏板块来获得它。价值2分。", "Building materials and peat": "建筑材料与泥炭", "Needed as a building material for Buildings, as a resource for Timber and Equipment or tools. Sometimes can also be used as a replacement for missing peat.": "作为建筑材料使用,还是木料与设备或工具的制作原料。某些时候也可用作缺失泥炭的替用品。", "Needed as a building material for Buildings, as a resource for Bricks and Stalls, and for tools. To produce brick, you need to pay one peat.": "作为建筑材料使用,还是砖与畜栏的制作原料,以及用于工具。为了生产砖,你需要支付1个泥炭。", "Needed as a building material for Buildings (": "作为建筑材料使用(", "the Large Buildings in particular": "特别是大型建筑", "), to use the": "),使用", ", and for sale in Bremen. Each timber is worth 0.5 victory points. Timber can be used as a replacement for wood.": ",贩卖至不莱梅。每份木料价值0.5分。木料可用作木材的替用品。", "Brick": "砖", ") and to upgrade Stalls to Stables, and for tools. Each brick is worth 1 victory point. Brick can be used as a replacement for clay.": ")用于升级畜栏为畜舍,以及用于工具。每块砖价值1分。砖可用作黏土的替用品。", "Needed for sustenance at the end of a Summer Half Year, to produce Bricks, for the Baker, to trade for other goods (if you also have a Peat Boat), as well as to use the": "用于每次夏季半年结束时的供给,生产砖,烘焙,转换其他货物(若你有泥炭船),也用于使用", "or for the Baker. Can be sold in Beemoor and Emden.": "或者用于烘焙。可贩卖至比默和埃姆登。", "Animal husbandry": "畜牧管理", "Needed to receive Food at the end of a Summer Half Year, to receive Wool at the end of a Winter Half Year, for the Butcher, and to use the": "用于在夏季半年结束时获得食物,在冬季半年结束时获得羊毛,用于屠夫,以及使用。", ". Can be sold in Norden, Aurich or Bremen. Each sheep is worth 0, 1 or 2 victory points (see animal scoring).": "。能够贩卖至诺登,奥里希或不莱梅。每只羊价值0,1,或2分(见动物计分)。", "Needed to receive Food at the end of a Summer Half Year, for the Butcher, to build Plows, and to use the": "用于在夏季半年结束时获得食物,用于屠夫,制造耕犁,以及使用", "or to use the": "或者使用", "more efficiently. Can be sold in Aurich, Leer or Bremen. Each cattle is worth 0, 1 or 2 victory points (see animal scoring).": "更高效。能够贩卖至奥里希,莱尔或不莱梅。每头牛价值0,1,或2分(见动物计分)。", "Needed for the Butcher, for Large Vehicles and Plows as well as for the function of the": "用于屠夫,大型载具与耕犁,也用于提升", "or the": "或者", ". Can be sold in Aurich or Bremen. Each horse is worth 0, 1 or 2 victory points (see animal scoring).": " 的效果。能够贩卖至奥里希或不莱梅。每匹马价值0,1,或2分(见动物计分)。", "Needed for animal husbandry and for the function of the": "用于畜牧管理与提升", ". Each Stall can hold up to 3 Animals of the same type. If you have a pair of Animals in a Stall and one empty space, you get a newborn Animal during the Inventorying in May. Worth 2 victory points. Flip over tile:": " 的效果。每个畜栏能够容纳至多3个同种类动物。若你的畜栏拥有一对动物以及1个空位,在五月盘点阶段就能获得1个新生动物。价值2分。翻面板块:", "Needed for animal husbandry, to use your Land Spaces more efficiently, and as a prerequisite for a Double Stall, to use the": "用于畜牧管理,更高效地使用你的土地位置,也是建造双格畜栏的前提,使用", ". Each Stable can hold up to 6 Animals of the same type. If you have a pair of Animals in a Stable and one empty space, you get a newborn Animal during the Inventorying in May. For two pairs of Animals and two empty spaces, you get two newborn Animals. Worth 6 victory points. Flip over tile:": " 的能力。每个畜舍能够容纳至多6个同种类动物。若你的畜舍拥有一对动物以及1个空位,在五月盘点阶段就能获得1个新生动物。若拥有两对动物以及2个空位,就能获得2个新生动物。价值6分。翻面板块:", "Double Stall": "双格畜栏", "Double stall": "双格畜栏", "Needed for animal husbandry, to use your Land Spaces more efficiently, to use the": "用于畜牧管理,更高效地使用你的土地位置,使用", ". You cannot directly build a Double stall, you get it by flipping over a stable tile. A double stall is considered two separate stalls. Each stall can hold up to 3 Animals of the same type (": " 的能力。你不能直接建造双格畜栏,你可以通过翻面一个畜舍板块来获得它。一个双格畜栏被视为2个独立的畜栏。每个畜栏能够容纳至多3个同种类动物(", "it doesn't have to be the same kind for both stalls": "不必让两个畜栏的动物种类相同", "). If you have a pair of Animals in a Stall and one empty space, you get a newborn Animal during the Inventorying in May. Worth 9 victory points.": ")。若你的1个畜栏中拥有一对动物以及1个空位,在五月盘点阶段就能获得1个新生动物。价值9分。", "Landscape tiles": "土地板块", "Needed to receive Wood at the end of a Summer Half Year, as a prerequisite for a Park, and to use the": "在夏季半年结束时获得木材,建造公园的前提条件,以及使用", ". Worth 2 victory points. Flip over tile: Park.": " 的能力。价值2分。翻面板块: 公园。", "Parks": "公园", "Needed for additional Victory Points (": "获得额外的胜利点数 (", "if you do not need the Wood income anymore towards the end": "若你在游戏结束前不需要更多的木材收入", ") and to hold two (": ")以及容纳2只(", "also different": "也可不同", ") Animals (": ")动物(", "no offspring possible": "不能繁育后代", "). You cannot directly build a Park, you get it by flipping over a forest tile. Worth 6 victory points.": ")。你不能直接建造公园,你可以通过翻面一个森林板块来获得它。价值6分。", "Needed for cutting peat (": "用于开采泥炭(", "each dehydrated moor contains 4 peat": "每个已排水的沼泽的上面有4个泥炭", "). Can be sold in Bremen. Worth -1 victory points.": ")。贩卖至不莱梅。价值-1分。", "Small Dehydrated Moor": "小型已排水的沼泽", "). Can be sold in Bremen. Worth -3 victory points.": ")。贩卖至不莱梅。价值-3分。", "Equipment": "设备", "Needed to plow Fields at the Farmer, to use the": "用于在农夫处耕作田地,使用", "more efficiently. Can be sold in Dornum. Worth 3 victory points.": " 更高效。能够贩卖至多尔努姆。价值3分。", "Needed to exchange Peat for goods of the Goods Track, to receive more Peat at the Peat Boatman, to use the": "用于将泥炭转化为货物轨的货物,在泥炭船夫处获得更多泥炭,使用", "or": "或", "more efficiently, and for sale in Norden. Worth 1 victory point.": " 更高效。能够贩卖至诺登。价值1分。", "Handcarts and Wagons": "手推车与货运推车", "Needed to produce Timber and Bricks continuously, to sell a Plow for Food in Dornum or for selling at other \"small\" travel destinations, and to receive Plows when building the": "用于持续生产木料和砖,前往多尔鲁姆贩卖耕犁换取食物或者用于其它“小型”旅行目的地,当建造", ". Worth 0 or 1 victory points, respectively.": " 获得耕犁。分别价值0分和1分。", "Large Vehicles": "大型载具", "Needed for Timber, Bricks, and Clothing, as well as for all of the large Travel Destinations.": "用于生产木料,砖,以及服装,也用于所有大型旅行目的地。", "are needed for the travel destination \"Bremen\".": "用于旅行目的地“不莱梅”。", "Needed for the Fisherman and to use the": "用于渔夫以及使用", "more efficiently.": "更高效。", "Needed for the Tanner.": "用于制革工。", "Needed for the Woolen Weaver and the Linen Weaver.": "用于毛织工以及亚麻纺织工。", "Slaughtering tables": "屠宰台", "Needed for the Butcher.": "用于屠夫。", "Needed for the Peat Cutter.": "用于泥炭工。", "Shovels": "铲子", "Needed for the Dike Builder and the Clay Worker.": "用于堤坝修筑者以及黏土工。", "Needed for the Potter and to use the": "用于制陶工以及使用", "Needed for the Baker and to use the": "用于面包师以及使用", "Needed for the Woodcutter.": "用于伐木工。", "Needed for the Master action spaces.": "用于工匠行动位。", "Hints for handling": "操作提示", "Game Views": "游戏视图", "On the left of the game window you can switch between different game views": "在游戏窗口的左边,你可以切换至不同的游戏视图", "The own": "自己的", "The own Storage Board \"": "存储版图\"", "Travel Destinations and Barn": "旅行目的地与车库", "The": "\u200b", "of the other player": "属于另一个玩家的", "The Storage Board \"": "存储版图\"", "\" of the other player": "\"属于另一个玩家的", "The overview of all": "概览对于所有的", "which are in play": "哪些在游戏中可用", "with the available tiles.": "带有可用的板块。", "If you click on a tab, the view in the lower left changes accordingly. If there is a single view in which you can perform an action, the game will automatically switch to that view. If there are several views, in which you can click on something, the tabs which you can click in order to switch to an \"active\" view will be marked with": "如果点击标签页,左下角的视图会相应更改。如果有一个你可以执行行动的单个视图,游戏会自动切换到那个视图。如果有多个可以点击的视图,你可以在标签页中点击以切换到一个“已激活”的视图。", "Player Info": "玩家信息", "The Player Info shows all Building Material Tiles, Clothing Tiles, Animals, Goods and Peat which are owned by the player. If an action (": "玩家信息显示了所有玩家拥有的建筑材料板块、服装板块、动物、货物和泥炭。如果一个行动(", "the Wood Trader": "如木材商人", ") allows you to choose Wood, you can click the Wood Tile in your Player Info in order to decide to take the Wood.": ")允许你选择木头,你可以在玩家信息中点击木材板块来决定是否拿取木材。", "In addition to that, the Player Info also shows the points you would score if in that moment the final scoring is performed. To see an overview of the scoring categories, you can click on the \"i\"-Symbol next to the points.": "此外,玩家信息还会显示如果在那一时刻执行终局计分,你将会得到的分数。要查看计分类别的概览,你可以点击分数旁边的\"i\"符号。", "Vehicle Loading": "载具装载", "The implementation allows you to load vehicles during the Work Phase either at the beginning or at the end of your turn. You would click on a vehicle, then on either a Travel Destination tile in the \"Travel/Barn\" view, or on one of your Tiles in the player info, which you want to upgrade. If you have the building Loading Station, you can also click on Peat in your Player Info in order to load Peat (": "该实施允许你在工作阶段装载载具,无论是在你回合的开始还是结束。你需要点击一个载具,然后是在“旅行/车库”视图中的一个旅行目的地板块,或者在玩家信息中的你想要升级的板块。如果你拥有建筑“装载车站”,还可以在“玩家信息”中的你的物品列表上点击泥炭,来装载泥炭(", "). If you want to load more than one item, you will first need to click on the vehicle to load each time.": ")。如果你想要装载超过一辆车的物品,每次都需要先点击相应的载具进行装载。", "After all workers haven been placed, each player gets an extra turn with the possibility to load vehicles, before the end of the Work Phase is declared and the Inventorying begins. This extra turn is done in the player order of the next Half Year. This ensures that the next start player doesn't have an advantage because they already know what the other player will load onto their vehicles.": "在所有工人分配完毕后,每位玩家会获得额外一次回合,可以在结束工作阶段之前利用这个机会装载载具。这个额外的回合按照下一个半年周期的玩家顺序进行。这确保了下一个开始的玩家不会因为已经知道其他玩家将装载到载具上的物品而占优。", "Rearrange Animals": "重新排列动物", "The implementation only allows to rearrange animals if it is necessary. It is necessary in these cases:": "该实施仅允许在必要时重新排列动物。必要情况如下:", "Whenever there is no space for a newly obtained animal without rearranging animals": "每当获得新的动物不重新安置现有动物则没有空位存放", "During the extra turn before declaring the end of the Work Phase of the Winter Half Year, immedietely before Baby Animals are born in May": "在冬季半年的工作阶段的额外回合,在五月份新生动物即将出生的那一时刻立刻触发", "Whenever a Tile is placed on a space that contains animals, and the automatic placement of animals doesn't find a new space for them": "每当一个板块被放置在包含动物的空格上时,自动放置动物没有为它们找到新的空位", "This is how rearranging animals works: Animals which currently don't have a space on the Home Board are on the Travel Experience track on the left. Now you can either click on one of the animals on your Home Board in order to put it (": "这就是重新排列动物的工作方式: 当前不在家园版图上的动物会放置在左边的旅行经历轨上。现在你可以点击你家园版图上的一只动物,将其(", "temporarily": "暂时", ") on the Travel Experience track. Or you click on one of the animals on the Travel Experience track, and then on a space on the Home Board, where the animal should be placed.": ")放置在旅行经历轨上。或者,你可以点击旅行经历轨上的一只动物,然后再点击家园版图上的一个空位,将动物放在这里。", "If you want to confirm the rearrangement of the animals, you click on the button \"Confirm\" in the lower right corner. Animals which are still on the Travel Experience track will be returned to the supply. It is sometimes unavoidable to return animals to the supply, but at least the rearrangement allows you to choose which animals are returned.": "如果你想确认动物们的重新排列,你应该点击右下角的“确认”按钮。仍然在旅行经历轨上的动物将会被送回供应区。有时候不可避免需要将动物送回供应区,但至少通过重新排列,你能选择是哪只动物被送回。", "Peat Boat Usage": "泥炭船使用", "The implementation allows the trade action of the peat boat during the Work Phase either at the beginning or at the end of your turn. Additionally you can use the peat boat also during the extra turn before the Inventorying, also immediately before the sustenance (": "在工作阶段中,此实现允许你可以在你的回合开始时或者结束时执行泥炭船的转换行动。此外,在盘点阶段前的额外回合中,或者在维持阶段前,你也可以使用泥炭船(", "e.g. if you suddenly realise you need food": "例如,如果你突然意识到你需要食物", "In order to start the trading, click on (": "要开始交易,请点击你的(", "one of": "其中一个", ") your peat boat(s), then on the goods in your player info which you want to receive in exchange for peat, and to finish the trades click the \"Pass\" button in the lower right.": ")泥炭船,然后点击玩家信息中你想要用泥炭转换的货物,最后,完成转换请在右下角点击“跳过”按钮。", "Immediately before the game ends it is a good idea to trade remaining peat for goods which might give you additional points via the Goods Track.": "在游戏结束前的最后一刻,将剩余的泥炭转换成可能通过货物轨为你提供额外得分的货物是个好主意。", "Active Half Year": "现行半年", "There are several ways how the active Half Year is indicated: First, during the Work Phase, the action spaces of the current Half Year are highlighted in blue, while the action spaces of the other Half Year (": "表示现行半年的方式有几种: 首先,在工作阶段,当前半年的行动空间会被蓝色高亮显示,如果还有选择另一半年的可能性(", "if it is still possible to choose on of them": "如果仍然有可能选择其中的一个", ") are highlighted in light blue.": "),则另一半年的行动空间会被浅蓝色高亮显示。", "Second, you can see in the Travel/Barn view which kind of Inventorying will be done after the Work Phase. (": "其次,在“旅行/车库”视图下,你可以看到在工作阶段之后将执行哪种盘点。(", "the one that doesn't apply is grayed out": "不适用的一种将被灰色显示", "Third, you can take a look at the round marker in the upper right. If it is on one of the sunny spots in the top row, it means it is currently the Summer Half Year, which corresponds to the action spaces on the left. If the round marker is on one of the cloudy spots in the bottom row, it means it is currently the Winter Half Year, which corresponds to the action spaces on the right.": "第三,你可以看看右上角的圆形标记。如果它在顶部行的阳光区域中的一个点上,这意味着目前是夏季半年,这对应左侧的行动位。如果圆形标记在底部行的阴天区域中的一个点上,这意味着目前是冬季半年,这对应右侧的行动位。", "If you click on the symbol with the three lines in the upper right, and choose the entry Settings, you switch to a view which allows to configure the game.": "如果你点击右上角带有三条线的图标,并选择“设置”这一项,你将切换到一个可以配置游戏的界面。", "It is recommended to experiment with the settings \"Minimum width of game window in px\" and \"Maximum width of playing area in px\" to check what looks best on your monitor. If the window width is chosen badly, it can lead to a \"flicker\" problem (": "建议尝试调整“游戏窗口的最小宽度(像素)”和“游戏区域的最大宽度(像素)”的设置,以查看在你的显示器上哪种显示效果最佳。如果窗口宽度选择不当,可能会导致“颤抖”问题(", "the browser cannot decide whether it needs to display a scrollbar or not": "浏览器无法决定是否需要显示滚动条", "stable": "畜舍", "stall": "畜栏", "turnery": "车床工厂", "weaving parlor": "纺织店", "village church": "乡村教堂", "Fisher": "渔夫", "skip single steps": "跳过单个步骤", "use the peat boat": "使用泥炭船", "Use the peat boat": "使用泥炭船", // tip "Constructed a stall": "建造1个畜栏", "‍": "‍", "Choose an action space for your worker": "为你的工人选择1个行动位", "Choose an action space for your worker or load a vehicle": "为你的工人选择1个行动位,或者装载1辆载具", "Pass": "跳过", "Choose the payment for the building": "为建筑选择费用", "Chosen:": "选择:", "Back": "回退", "conversions (max 1)": "次转换(最多1次)", "conversions (max 2)": "次转换(最多2次)", "conversions (max 3)": "次转换(最多3次)", "conversions (max 4)": "次转换(最多4次)", "conversions (max 5)": "次转换(最多5次)", "conversions (max 6)": "次转换(最多6次)", "conversions (max 7)": "次转换(最多7次)", "conversions (max 8)": "次转换(最多8次)", "conversions (max 9)": "次转换(最多9次)", "conversions (max 10)": "次转换(最多10次)", "Cut peat": "开采泥炭", "Confirm": "确认", "OK": "好", "Used building:": "使用建筑:", "Use a building": "使用建筑能力", "Chose item": "选择项目", "Built:": "建造了:", "Chose field:": "选择田地", "Choose a field (1 times remaining)": "选择1块田地(1次剩余)", "Chose position in the barn": "在车库中选择位置", "Choose if you want to get a grain field or a flax field, or click on Pass": "选择你想要耕种1块谷物田地或1块亚麻田地,或者点击“跳过”", "Declined to use remaining actions": "拒绝使用剩余行动", // some action "Weaving woolen action:": "纺织毛织品行动:", "Tanning action:": "制革行动:", "Weaving linen action:": "纺织亚麻布行动:", "Pottery action:": "制陶行动:", "Slaughter action:": "屠宰行动:", "Bake action:": "烘焙行动:", //action tip "Choose how often you want to perform the Weaving woolen action": "选择你想执行几次纺织毛织品行动", "Choose how often you want to perform the weaving woolen action": "选择你想执行几次纺织毛织品行动", "Choose how often you want to perform the tanning action": "选择你想执行几次制革行动", "Choose how often you want to perform the bake action": "选择你想执行几次烘焙行动", "Choose how often you want to perform the Weaving linen action": "选择你想执行几次纺织亚麻布行动", "Choose how often you want to perform the weaving linen action": "选择你想执行几次纺织亚麻布行动", "Choose how often you want to perform the Pottery action": "选择你想执行几次制陶行动", "Choose how often you want to perform the pottery action": "选择你想执行几次制陶行动", "Choose how often you want to perform the Slaughter action": "选择你想执行几次屠宰行动", "Choose how often you want to perform the slaughter action": "选择你想执行几次屠宰行动", "Gains": "收获", "Chose good": "选择货物", "Loaded:": "装载了:", "Emptied vehicles": "清空载具", "Rearranged animals": "重新排列动物", "Chose vehicle to load": "选择装载载具", "Upgraded tools": "升级工具", "Flipped tile over": "板块已翻面", "Advanced dikes by 1 steps": "向前移动1条堤坝", "Advanced dikes by 2 steps": "向前移动2条堤坝", "Advanced dikes by 3 steps": "向前移动3条堤坝", "Covered negative point(s): 1": "覆盖了负的分数: 1", "Covered negative point(s): 2": "覆盖了负的分数: 2", "Covered negative point(s): 3": "覆盖了负的分数: 3", ",": ",", "Chose payment": "选择费用", "Turn finished": "回合结束", "Built a forest": "建造1个森林", "Chose wood": "选择木材", "Activated peat boat": "使用泥炭船能力", "Constructed a stable": "建造1个畜舍", "Chose:": "选择:", "Returned animals:": "返还的动物:", "Build a vehicle and/or a peat boat (Tab Supply Board)": "制作1个载具和/或1艘泥炭船(供应版图栏)", "Load a vehicle": "装载1辆载具", "Choose what you want to load onto the vehicle": "选择你想要装载到载具上的板块", "Choose what you want to deliver": "选择你想要贩卖的物品", "Delivery:": "贩卖:", "Choose to turn in": "选择贩卖", "Choose which tile you want to flip over (Tab Home Board or Tab Travel/Barn)": "选择你想要翻面的板块(家园版图栏 或者 旅行/车库栏)", "Choose one time": "选择一次", "Choose if you want to get a sheep, a cattle or a horse": "选择你想要获得1只羊,1头牛或者1匹马", "Copy the action of an already used action space, or construct a building (Tab Buildings)": "复制一个已使用的行动位的行动,或者建造1座建筑(建筑栏)", "Load a vehicle or click on Pass": "装载1辆载具,或者点击“跳过”", "Rearrange your animals, and click Confirm once you are done": "重新排列你的动物,并且完成后点击“确认”", "Choose which tools you want to improve": "择你想要升级的工具", "Construct a forest (Tab Supply Board) or a a building (Tab Buildings)": "建造1个森林(供应版图栏)或1个建筑(建筑物栏)", "Construct a building (Tab Buildings)": "建造1个建筑(建筑物栏)", "Construct a building (Tab Buildings) or a stall (Tab Supply Board)": "建造1座建筑(建筑物栏)或1个畜栏(供应版图栏)", "Choose if you want to get a timber, a brick, or an animal of your choice": "选择你想要获得1份木料,1份砖,或者1个任意种类动物", "Specific settings for Fields of Arle": "阿勒农场的特定设置", "Choose if you want to get a sheep or a cattle": "选择你想要获得1只羊或者1头牛", "Choose if you want to get a sheep or a horse": "选择你想要获得1只羊或者1匹马", "Choose if you want to get a cattle or a horse": "选择你想要获得1头牛或者1匹马", "Choose, from which dehydrated moor you want to cut peat first": "选择,你想先从哪个已排水的沼泽开采泥炭", "Choose, whether you want to get four wood, or choose a building (Tab Buildings) that you want to construct": "选择,是获得4份木材,还是建造1个建筑(建筑物栏)", "Choose if you want to get a wood or a clay": "选择你想要获得1份木材或者1份黏土", "Choose if you want to get a timber or a clay": "选择你想要获得1份木料或者1份砖", "Construct a stable or a stall (Tab Supply Board)": "建造1个畜舍或者1个畜栏(供应版图栏)", "Build a vehicle (Tab Supply Board) or click on Pass": "制作1个载具(供应版图栏),或者点击“跳过”", "Build a peat boat (Tab Supply Board) or click on Pass": "制作1艘泥炭船(供应版图栏),或者点击“跳过”", "Choose which good you want to receive in exchange with peat": "选择你想用泥炭转换为哪种货物", "Choose which good you want to receive in exchange with peat, or click on Pass": "选择你想用泥炭转换为哪种货物,或者点击“跳过”", "Skip remaining actions": "跳过剩余行动", "Choose, which kind of delivery you want to perform": "选择,你想要执行哪种贩卖", "Choose a delivery": "选择一个贩卖", "Choose, which kind of delivery you want to perform, or click on Pass": "选择,你想要执行哪种贩卖,或者点击“跳过”", "": "", "": "", "": "", "": "", "": "", "": "", "": "", "": "", "": "", "": "", "": "", "": "", "": "", "": "", "": "", "": "", "": "", "": "", "": "", "": "", "": "", "": "", "": "", "": "", "": "", }, "regexp": [ // 正则翻译 ...I18N.zh["game"]["regexp"], ...I18N.zh["en/Game"]["regexp"], [/^(-?\d*\.?\d+) points$/, "$1 分"], [/^.*\/Games\/FieldsOfArle\/images\/(.+)_en\.gif$/, "https://raw.githubusercontent.com/klingeling/18xx-i18n-plugin/main/images/$1_zh.gif"], [/^End of round (\d)$/, "第$1轮结束"], // Supply bottlenecks: 1 (-2 points) [/^Supply bottlenecks: (\d+) \(-(\d+) points\)$/, "供给瓶颈: $1 (-$2分)"], [/^Final Scoring (.+)$/, "$1的终局计分"], [/^Passed start player marker to: (.+)$/, "起始玩家标记传递给: $1"], [/^(-?\d*\.?\d+) points, start player: no$/, "$1分,起始玩家: 否"], [/^(-?\d*\.?\d+) points, start player: yes$/, "$1分,起始玩家: 是"], [/^(.+) \(S\)$/, "$1 (始)"], // "Placed worker on action space Carpenter": "放置工人到行动位“木匠”", [/^Placed worker on action space (.+)$/, function (all, work) { var work = (I18N.zh["en/Game/FieldsOfArle"]["static"][work] ?? work); return "放置工人到行动位“" + work + "”"; }], [/^Constructed the building (.+):$/, function (all, building) { var building = (I18N.zh["en/Game/FieldsOfArle"]["static"][building] ?? building); return "建造了建筑“" + building + "”:"; }], // Action colonist's house: [/^Action (.+):$/, function (all, building) { var building = (I18N.zh["en/Game/FieldsOfArle"]["static"][building] ?? building); return "使用“" + building + "”效果:"; }], [/^Action (.+): declined$/, function (all, building) { var building = (I18N.zh["en/Game/FieldsOfArle"]["static"][building] ?? building); return "使用“" + building + "”的效果: 拒绝"; }], [/^(.+ action:) declined$/, function (all, action) { var action = (I18N.zh["en/Game/FieldsOfArle"]["static"][action] ?? action); return "" + action + " 拒绝"; }], // Choose how often you want to perform the action from the Colonist's house [/^Choose how often you want to perform the action from the (.+)$/, function (all, building) { var building = (I18N.zh["en/Game/FieldsOfArle"]["static"][building] ?? building); return "选择你想从“" + building + "”执行几次行动"; }], // Load a vehicle, use the peat boat, somthing or finish your turn [/^(.+), (.+), (.+) or finish your turn$/, function (all, reason1, reason2, reason3) { var reason1 = (I18N.zh["en/Game/FieldsOfArle"]["static"][reason1] ?? reason1); var reason2 = (I18N.zh["en/Game/FieldsOfArle"]["static"][reason2] ?? reason2); var reason3 = (I18N.zh["en/Game/FieldsOfArle"]["static"][reason3] ?? reason3); return reason1 + "," + reason2 + "," + reason3 + ",或者结束你的回合"; }], [/^(.+), (.+) or finish your turn$/, function (all, reason1, reason2) { var reason1 = (I18N.zh["en/Game/FieldsOfArle"]["static"][reason1] ?? reason1); var reason2 = (I18N.zh["en/Game/FieldsOfArle"]["static"][reason2] ?? reason2); return reason1 + "," + reason2 + ",或者结束你的回合"; }], [/^(.+) or finish your turn$/, function (all, reason) { var reason = (I18N.zh["en/Game/FieldsOfArle"]["static"][reason] ?? reason); return reason + ",或者结束你的回合"; }], // Copied action space Master [/^Copied action space (.+)$/, function (all, action) { var action = (I18N.zh["en/Game/FieldsOfArle"]["static"][action] ?? action); return "复制行动位“" + action + "”"; }], [/^Moved tools indicator on (.+) track (\d+) steps to the right$/, function (all, action, steps) { var action = (I18N.zh["en/Game/FieldsOfArle"]["static"][action] ?? action); return "将“" + action + "”工具标记向右移动" + steps + "格"; }], ], }; I18N.zh["en/Rules/FieldsOfArle"] = { // Rules/FieldsOfArle页面翻译 "static": { // 静态翻译 ...I18N.zh["game"]["static"], ...I18N.zh["en/Game"]["static"], ...I18N.zh["en/Game/FieldsOfArle"]["static"], "": "", "": "", "": "", "": "", "": "", "": "", "": "", }, "regexp": [ // 正则翻译 ...I18N.zh["game"]["regexp"], ...I18N.zh["en/Game"]["regexp"], ...I18N.zh["en/Game/FieldsOfArle"]["regexp"], ], }; I18N.zh["en/Rules/InnovationUltimate"] = { // Rules/InnovationUltimate页面翻译 "static": { // 静态翻译 ...I18N.zh["game"]["static"], ...I18N.zh["en/Game"]["static"], "Innovation Ultimate - 规则": "创世发明终极版 - 规则", "→ Hints for Handling": "→ 操作提示", "→ New Rules Summary": "→ 新规概要", "→ Implementation notes": "→ 实施细则", "→ Full Rules PDF": "→ 完整规则PDF", "Introduction": "游戏介绍", "Innovation is a game of civilization building through technologies, ideas, and ingenuity. Starting in the Stone Age, you will choose the innovations that define your people’s destiny through history from the humble beginnings of The Wheel and Clothing, to Gunpowder, Democracy, and Combustion, all the way to Satellites and The Internet. Each of these will give your civilization a specific ability. Some will allow you to advance through the ages faster, others will help build your infrastructure, and yet more will give you the ability to attack your rivals.": "《创世发明》是一款通过技术、思想和创造力来进行文明建设的游戏。你将遍观历史,从最初的技术例如轮子或衣服等并始,选择能够定义你的人民命运的发明创造。然后,你将迈入火药、民主制度和内燃机的时代,并最终抵达人造卫星、互联网,甚至是一些仅停留在理论层面的想法、例如高超音速飞行或是太阳帆。每一项发明创造都将为你的文明赋予一项特殊的能力。某些发明创造的能力会帮助你更快速地跨越时代,另一些则会帮助你完成基础建设,还有一部分发明创造会赋予你攻击对手的能力。", "Each of these innovations is depicted in the game by a card, and all are unique. There are no maps or pieces to move around, as the cards provide all of the action and scorekeeping in the game. A card’s primary use is as an innovation, played face-up in front of you to be used for effect, but cards can also wind up face-down in your score pile or as achievements, representing your civilization’s power, influence, and legacy.": "在游戏中,每一项发明创造都由一张卡牌来指代,且每一张卡牌都是独一无二的。在游戏中不会有地图,也不需要移动棋子,游戏卡牌提供了游戏中的所有行动和计分方式。卡牌的主要用途是作为发明创造,以面朝上的方式打出在你的面前,可供你使用并触发效果。卡牌也能以面朝下的形式进入你的分数区或成就区,用于指代你的文明的实力、影响力和传承。", "Content": "目录", "Setup": "游戏设置", "Basic Card Information": "基础卡牌信息", "Turn Structure": "回合构成", "Draw Action": "抽牌行动", "- Skipping Ages": "- 跳过时代", "Meld Action": "融合行动", "Achieve Actions": "成就行动", "Dogma Actions": "条例行动", "- Sharing/Vulnerability - Sharing Draw Bonus": "- 共享/弱者 - 共享抽牌奖励", "Keywords": "关键词", "Splaying": "展开", "Score, Achievements and Special Achievements": "计分,成就与特殊成就", "Game End and Winning": "游戏结束与胜利", "Strategy Tips": "策略提示", "Information Visibility": "信息可见性", "Team rules": "组队规则", "4p+ rules": "4人及以上规则", "Playing with Expansions": "加入扩展进行游戏", "Expansion:": "扩展:", "Cities of Destiny": "命运之城", "- Endorse Action - City icons": "- 签署行动 - 城市图标", "Artifacts of History": "岁月遗珍", "- Dig - Compel Effects - On Display": "- 挖掘 - 强迫类效果 - 展览馆", "Echoes of the Past": "往日回声", "- Echo-Effects - Foreshadow": "- 回声效果 - 预示", "Figures in the Sand": "文明巨擘", "- Karma Effects (When, Each, Would, Decree) - Decree Action - Fade - Auspice": "- 业报效果(当/每/将要/法令)-法令行动-归隐-卜兆", "The Unseen": "藏形匿影", "- Secrets": "- 机密牌", "Game Setup": "游戏设置", "Expansions Setup": "扩展设置", "A game of Innovation always requires the base set. Any or all of the expansions can be added, but we recommend using one at a time, and never using expansions with firsttime players.": "一局《创世发明》游戏总是需要基础卡牌。可以加入任意数量的扩展,但我们推荐一次加入1个或2个扩展。在和新手玩家一同游戏时,不要加入任何扩展内容。", "Each Innovation expansion has 115 additional cards that are split into 11 ages, just like the base set. These cards are kept as separate supply piles. Depending on the amount of table space you have available, they can be stacked at a 90 degree angle underneath each deck, or placed next to the base supply piles.": "《创世发明》的每个扩展都包含115张额外的卡牌,并如同基础游戏一样被分为11个不同的时代。在进行设置时,将这些卡牌按时代分为不同的牌堆并分别混洗。根据桌面空间的大小,扩展牌堆可以放在同时代的基础牌堆下方并旋转90度以错开,或放置在同时代的基础牌堆附近。", "Each expansion has rules for several mechanics and a couple of additional setup steps. These are listed below:": "每个扩展都包含了几种游戏机制规则和几个额外的初始设置步骤。条目如下:", "CITIES OF DESTINY": "命运之城", "Include the Cities cards during setup.": "在设置时包含城市牌。", "Add the five Cities special achievements.": "引入5张城市特殊成就牌。", "ARTIFACTS OF HISTORY": "岁月遗珍", "Include the Artifacts cards during setup.": "在设置时包含文物牌。", "Place the five museums next to the available museums.": "在可用博物馆旁放置5张博物馆牌。", "ECHOES OF THE PAST": "往日回声", "Include the Echoes cards during setup.": "在设置时包含回声牌。", "Add the five Echoes special achievements.": "引入5张回声特殊成就牌。", "FIGURES IN THE SAND": "文明巨擘", "Include the Figures cards during setup.": "在设置时包含伟人牌。", "Place the five Decrees near special achievements.": "在特殊成就旁放置5张法令牌。", "THE UNSEEN": "藏形匿影", "Include the Unseen cards during setup.": "在设置时包含藏匿牌。", "Add the five Unseen special achievements.": "引入5张藏匿特殊成就牌。", "1) Split the base set cards into their eleven supply piles, arranged like a clock as shown above.": "1) 将基础游戏的卡牌按时代分为11个牌堆,分别混洗这些牌堆,并将牌堆按照时钟的样式排布,如上图所示。", "2) Without looking, draw one base card from each supply pile of ages 1-10, and place them in the center as normal Achievements.": "2) 从第1到第10时代的每个混洗好的牌堆中各拿取1张卡牌,将这些卡牌面朝下放置在时钟的顶部位置,置于成就提示牌下方。这些卡牌被称作标准成就牌,在游戏设置时或游戏中途不得查看这些卡牌。", "3) Place the base set’s five Special Achievements nearby.": "3) 将基础游戏的5张特殊成就牌放置在一旁。", "4) Perform the setup steps for each expansion you choose to play with.": "4) 对于选择加入游戏的每个扩展,执行设置步骤。", "5) Each player draws two cards from the age 1 supply pile, and all players simultaneously choose one to be the first card on their board. The other card is kept to form each player’s initial hand.": "5) 每位玩家各自从基础游戏的第1时代牌堆中抽取2张卡牌。然后,所有玩家同时选择手中的1张卡牌并将其融合 (面朝上放置到桌面上),作为自己的面板。将另一张卡牌保留在手中,作为自己的手牌。", "6) The player who chose the card whose title comes first alphabetically goes first. The first player (or the first two in a four or more player game) will take only one action instead of two on their initial turn. Subsequent turns are normal.": "在这些融合的卡牌中,卡牌名拼音在字母表的顺序最靠前的卡牌,其所属玩家成为起始玩家。起始玩家 (或在4人及以上游戏中的前两位玩家) 在自己的第一个回合内只能执行一个行动。后续的回合将会恢复正常。", "ANATOMY OF A CARD": "卡牌元素", "CARD TITLE": "卡牌名", "Each of the 115 innovations is unique.": "每张卡牌都有独特的卡牌名。", "VALUE": "价值", "Matches the age of the supply pile it came from.": "卡牌的价值等于卡牌所属牌堆的时代。", "DOGMA EFFECTS": "条例效果", "Each card you play grants you abilities called dogma effects. Some are demands that attack other players. Others help you advance your civilization. A featured icon precedes each effect.": "每张卡牌都有一项或多项效果。要求类效果有深色的文本框,能够攻击对手。非要求类效果能够帮助发展你的文明。每一项效果都有一个特性图标。", "ICONS": "图标", "Each card has four potential icon locations. Icons help you defend against demands, and share in other players’ dogma effects.": "每张卡牌的左侧和底侧边缘处都有4个图标槽位。图标能够帮助你抵御要求类效果的攻击,以及共享其他玩家的条例效果。", "CARD IMAGE": "卡牌插图", "One of the four icons on each card is an image depicting the innovation. It does not provide any benefit.": "卡牌上的4个槽位之一用于展示描绘这项发明创造的六边形插图。插图不会提供任何游戏性的收益,并且会占据1个图标槽位。", "CARD ICONS": "卡牌图标", "Basic:": "基础:", "There are seven basic icon types that appear on cards in Innovation. Three of them can be on cards in any age, but the other four are restricted to certain periods of time.": "在《创世发明》的卡牌中,一共会出现7种不同的标准图标。其中3种图标会在1到11的所有时代中出现,但另外4种只会出现在特定的时代中。", "A handful of expansion cards have icons that appear outside of these restrictions. Basic icons help you share other players’ dogma effects and issue demands.": "而某些扩展的卡牌的标准图标会无视这一限制。你所拥有的标准图标的数量会在条例行动中对共享和要求类效果产生影响。", "Cities have a number of": "城市牌带有许多", "special icons": "特殊图标", ".": "。", "Bonuses are worth points while visible.": "可见奖励图标提供分数。", "Echo effects": "回声效果", "stack on to your Dogma actions.": "会在条例行动中,卡牌本身的条例效果之前执行。", "YOUR CIVILIZATION": "你的文明", "As you play, you will accumulate cards of five different colors in an area in front of you called your board. Your most important cards are the top cards of each color, as they can be activated for their effects through the Dogma action. Cards that you cover up over time are still useful, because some effects will allow you to splay a color in a direction. Splaying will reveal additional icons from your covered up cards.": "在游戏过程中,你会在你面前的区域,积累面朝上的五种不同颜色的卡牌,这称为你的面板。在你的面板中,最重要的卡牌是每种颜色堆叠顶部的卡牌,因为它们可以通过条例行动激活并触发效果。随着时间的推移,你的面板中的卡牌会被其他卡牌覆盖,但它们仍然是你面板的一部分,并能发挥出作用,因为某些效果会让你将一种颜色的所有卡牌朝某个方向展开。展开效果将使被覆盖的卡牌露出额外的图标。", "Your board consists of all the cards you have put into play.": "你的面板包括所有你放置到游戏中的卡牌。", "Visible basic icons will help you share in other players’ actions, demand from opponents, and also defend against their demands.": "在你面板上可见的标准图标能够让你在其他玩家的行动中共享效果,对对手发起要求,或是抵御对手的要求。", "Your score pile contains face-down cards. Each card is worth its value (the age number) in points.": "在你分数区中的每张卡牌的分数值等同于卡牌的价值 (时代),你的总分数等同于分数区每张卡牌的分数之和。", "Achievements are one way to win in Innovation. Once claimed, they can never be taken away from you.": "在你成就区中的每张卡牌都是一项单独的成就,每张成就牌都能让你更接近游戏胜利。", "YOUR TURN": "你的回合", "On each turn, you must take two actions. There are four types of action: Draw, Meld, Dogma, and Achieve. You can perform the same action twice, or take two different actions.": "每位玩家在自己的回合必须执行2个行动。一共有4种不同类型的行动: 抽牌、融合、条例和成就。你在同一回合可以执行同一种行动2次,或执行2种不同的行动各1次。", "If you receive a free action from an effect or rule, it does not count as one of your two per turn.": "在条例行动中通过共享效果获得的免费抽牌行动,或通过展览馆的文物牌获得的免费条例行动不会计入你的第一或第二行动中。", "EXAMPLE SUPPLY PILES": "供应堆示例", "Below is a set of supply piles used in the Draw and Achieve examples. Ages 2, 4, and 5 have no base set cards in them, and are therefore empty.": "以下供应堆是用于抽牌和成就行动的示例。第2时代,第4时代和第5时代的基础牌堆没有卡牌,因此空置。", "DRAW ACTION": "抽牌行动", "A Draw action lets you draw one card from a supply pile into your hand. You draw from the age matching your highest value top card. The value of a card is the age number in the top right corner.": "抽牌行动能够让你将1张卡牌添加到你的手牌中。在抽牌时,根据你的面板中价值最高的置顶牌,从基础游戏对应时代的牌堆抽取1张卡牌。卡牌的价值为卡牌右上角代表卡牌时代的数字。", "If all the base set cards in a supply pile are gone, that age is considered to be empty. When an age is empty, you draw from the next higher age instead. If multiple ages are empty, continue skipping as necessary.": "如果某个时代的基础牌堆没有卡牌,那么这个时代就空置了。如果你因为任何原因将要从一个空置的时代抽取卡牌时,改为抽取比该时代高1个时代的卡牌。如果多个时代都空置,则继续跳转到抽取下一个非空时代的卡牌。", "If you have to skip age 11 and try to draw an age 12 card that doesn’t exist, the game ends immediately.": "当你尝试抽取1张第12时代或更高时代的卡牌时,游戏立即结束。", "If you are playing with expansions, each has its own rule governing how its cards are drawn.": "如果你加入扩展进行游戏,每个扩展都有各自的卡牌抽取规则来控制如何抽牌。", "DRAW ACTION EXAMPLE": "抽牌行动范例", "You take a Draw action, in the example to the right. Your highest top card is a 2. Even though a 4 is visible on a splayed card, it is not at the top of the purple stack and therefore is not a top card. You attempt to draw a 2, but age 2 is empty. Instead, you draw a 3.": "你执行了一次抽牌行动,你的面板如右侧所示。你的最高时代置顶牌是来自第2时代的卡牌。即使在展开的紫色卡牌中包含第4时代的卡牌,但该卡牌不是该颜色的置顶牌。你尝试抽取1张第2时代的卡牌,但第2时代已经空置,牌堆中已经没有卡牌了。因此你改为抽取1张第3时代的卡牌。", "SKIPPING AGES": "跳过时代", "If you need to draw a card from an empty age’s supply pile through a dogma effect or other rule, you skip to the next available pile in the same way. If a card instructed you to \"draw a 4\" or \"draw and meld a 5\" in the example to the right, you would draw a 6 instead, skipping the empty ages 4 and 5.": "某些条例效果或其他规则指示你从从一个空置的时代抽取1张卡牌时,你将以同样的方式跳转到抽取下一个非空时代的卡牌。在右侧的范例中,如果1张牌指示你“抽取1张第4时代的卡牌”,或者“抽取1张第5时代的卡牌并融合”,改为抽取1张第6时代的卡牌,跳过第4时代和第5时代这两个已经空置的牌堆。", "If a card instructs you to take a card of a specific value from any place other than a supply pile, you only do so if that value of card is present. Do not skip to the next available card.": "如果1张卡牌指示你从供应牌堆以外的任意地方抽取1张特定时代的卡牌,则只有在存在该时代的卡牌时才能执行。请勿跳转到下一张可用卡牌。", "MELD ACTION": "融合行动", "Choose a card from your hand and place it on your board. If you have cards of that card’s color already, stack it on top of them. Continue the splay direction of the pile, if its cards are already splayed.": "在执行融合行动时,从你的手牌中选择1张卡牌并放置到你的面板中。如果你的面板中已有相同颜色的卡牌,则将融合的卡牌放置到同色牌的顶部。如果你的面板中这种颜色的卡牌已经处于展开状态,则融合的卡牌也保持相同的展开方式。", "Examples of melding Coal and Mysticism on to existing stacks:": "范例: 现在正要将煤炭和神秘主义融合到已有的同色牌上。其中紫色牌已经向左展开,因此神秘主义也保持向左展开。", "If you created a new color on your board with the Meld Action, draw a City of value equal to your highest top card. If you melded a city with with your Meld action and it has a special icon, it takes effect now.": "如果你融合的卡牌是你面板中尚未拥有的颜色,且你手牌中没有城市牌,则抽取1张时代等同于你的最高时代置顶牌的城市牌。如果你通过融合行动融合了一张带有特殊图标的城市牌,立即触发即时效果图标。 ", "After your Meld action, dig up an artifact and place it on display if either of the following is true:": "满足下述条件之一,在融合行动结束时发掘1件文物并放置到展览馆:", "(1) The melded card is equal to or lower than the card that it covered up.": "(1) 本次融合的卡牌价值小于或等于被覆盖的卡牌价值。", "(2) The hexagonal card image on the melded card is in the same location as on the card that it covered up (ignoring splays).": "(2) 本次融合卡牌与被覆盖卡牌上的六边形插图位于相同图标槽位。", "After a Meld action, you must promote one card from your forecast, as long as the forecast card is equal to or lower than the melded card. To promote the card, meld it, and then you must take a free Dogma action, targeting the promoted card.": "当执行融合行动时,你必须从你的预示区中选择1张卡牌价值小于等于本次融合卡牌价值的卡牌来推进(并将其融合)。你还必须执行一次免费的条例行动,选择刚被推进的卡牌来执行条例效果。", "After your Achieve action, each opponent will draw a Figure equal to their highest top card.": "当你执行成就行动时,所有对手抽取1张时代等同于他们各自的最高时代置顶牌的伟人牌。", "ACHIEVE ACTION": "成就行动", "WINNING THE GAME": "游戏胜利", "Achievements are one way to win in Innovation. The number of achievements required depends on the number of players and the number of expansions being used:": "成就胜利是《创世发明》的一种胜利方式。达成成就胜利的数量取决于一局游戏中的玩家人数和加入的扩展数量:", "NUMBER OF EXPANSIONS": "扩展数量", "NUMBER": "\u200b", "OF": "玩家", "PLAYERS": "人数", "You may only take an Achieve action if you are eligible to claim one of the available achievements. To be eligible for an achievement, you must satisfy both of two conditions. First, your score must be at least five times the age number of the achievement. Your score is the total value of all cards in your score pile. Second, you must have a top card on your board of equal or higher value to the age number of the achievement.": "只有当你满足宣称一项可用的标准成就的条件时,你才能够执行成就行动。要想能够宣称一项标准成就,你必须同时满足两个前置条件。首先,你的总分需要等于或超过成就所属时代的5倍。你的总分即为你的分数区内所有卡牌的价值总和。其次,你的面板中需要有置顶牌的价值等于或超过成就所属时代。", "When you take the Achieve action and claim an achievement you are eligible for, place it under the right side of your reference card. Your score pile only tells whether or not you are eligible, you do not spend cards from it when taking an Achieve action.": "当你执行成就行动时,可以宣称满足获取条件的任意一张成就牌,并将其面朝下放置于你的游戏参考牌的右侧边缘处下方。你在执行成就行动时不会消耗分数区的卡牌,成就所需的分数是获取成就的门槛而不是消耗品。", "You can only be eligible to claim an achievement if it is available in the center of the table. Once another player has an achievement, it cannot be claimed by anyone else.": "你只能在成就牌仍位于桌面中央的供应区域中,处于可用状态时才能够宣称这项成就。任何成就一旦被某位玩家获得,其他任何玩家便无法再宣称这项成就。", "Example": "范例", ": You, in the supply-pile example above, have 15 points (4 + 4 + 4 + 3), and the 1 achievement has already been claimed. Your highest top card is a 2. You are only eligible to claim the 2 achievement, even though you have enough points for the 3, as you must satisfy both conditions. The 1 has already been claimed. You take an Achieve action and claim the 2.": ": 你的游戏区域如上所示,分数区共有15分(4+4+4+3),你的最高时代的置顶牌为第2时代。你已经宣称了第1时代的成就。你现在能够宣称第2时代的成就,因为你拥有的分数超过10分(2×5),且你有价值大于等于2的置顶牌。你现在无法宣称第3时代的成就。即使你拥有的分数达到了15分(3×5),但你没有价值大于等于3的置顶牌。第1时代的成就已经被宣称,你执行成就行动并宣称第2时代的成就。", "DOGMA ACTION": "条例行动", "CHOOSE A CARD": "选择一张卡牌", "To start a Dogma action, you must choose one of your top cards to activate. This represents your civilization turning its main focus to one of the innovations you have discovered. All of the effects on the card you choose will be executed, regardless of anything else that happens to it or other cards during the action.": "要想执行一次条例行动,你首先需要选择你面板中的1张置顶牌来触发效果。这代表你的文明将其发展的主要方向集中于你所发现的某项发明创造。你所选择的这张卡牌上的所有效果都将被执行,不论在本次条例行动中是否有任何情况对该卡牌或其他卡牌产生了影响。", "SHARING/VULNERABILITY": "共享/弱者", "Each dogma effect is preceded by a small copy of the icon most prevalent on the card, indicating that it is the featured icon for the card. Before any effects are executed, each player counts how many of that icon are visible on their board. Any player that has at least as many as you is": "每个条例效果的左侧都有一个该卡牌上出现最多的图标的小型版本,表明它是该卡牌的特性图标。在执行条例效果之前,每位玩家都需要统计各自的面板中,有多少该图标是可见的。在统计时,条例效果边上的小型图标不会计入总数。对于特性图标,任何拥有与你相同或更多数量该图标的玩家都", "eligible to share": "满足你发明创造效果的共享条件", "in the use of your innovation. Any opponent that has fewer than you is": "。任何拥有比你更少数量该图标的对手", "vulnerable to demands": "都受到你的发明创造要求类效果的影响。", "from your innovation.": "\u200b", "Eligibility for sharing and vulnerability to demands are only determined once during a Dogma action. Even if cards on players’ boards change during the action, they remain eligible or vulnerable for its duration.": "要执行的效果列表,以及共享条件与要求弱者的判定,只会在条例行动开始时决定,也只会决定这一次。即使触发效果的卡牌在行动过程中被移动或覆盖,条例行动会继续执行,直到该条例的所有效果被执行完毕。游戏中的其他内容和卡牌则不是“锁定”的,而是始终在某个效果执行时,根据玩家的面板、手牌或图标等具体状况来决定。", "EXECUTE EFFECTS": "执行效果", "Many cards have multiple effects. You must execute all of them during a Dogma action. Always complete an effect entirely before you move on to the next effect.": "许多卡牌都包含多项效果。你必须在一次条例行动中执行完所有的效果。在将其中一项效果完全执行完毕后,再执行下一项效果。", "Before you execute a non-demand effect (any effect that does not start with ‘I Demand’), each player who is eligible to share must also do so. Starting to your left and going clockwise, each of them must follow the effect’s instructions. Then, you must perform them.": "当你执行一项非要求类效果(效果描述开头不为“我要求”)时,所有满足条件共享该效果的玩家必须先于你执行该效果。从你的左手边开始按顺时针方向,所有满足条件共享该效果的玩家必须依次结算效果的描述内容。在所有其他玩家执行完毕该效果后,你也必须执行该效果。", "Demand effects are in darker boxes and all start with ‘I demand.’ Read demand effects out loud to make it clear what your opponents must do. In clockwise order, each vulnerable opponent follows the instructions. Other opponents ignore it.": "要求类效果都带有一个深色的文本框,并以“我要求”作为描述的开头。在你执行该类效果时,将效果大声念出,以使所有对手都能听到效果内容。然后从你的左手边开始按顺时针方向,每位受到该效果要求的对手必须依次结算效果的描述内容。其余对手不会受到该效果的影响。", "If you can only perform part of an effect, do as much as you can and ignore the rest. If any effect forces you to choose between multiple cards (ex: your ‘highest top card’, and two cards are tied), you decide which of your cards is affected.": "如果你在执行效果时,只能执行其中的一部分,则你需要尽可能地执行效果,并忽略无法执行的部分。如果任何效果使得你需要在多张卡牌中进行选择 (例如让你选择“最高时代的置顶牌”而此时你有两张卡牌都满足条件),则由你来决定选择哪一张卡牌。", "SHARING DRAW BONUS": "共享抽牌奖励", "If one or more players that were eligible to share your effects did so, then you take one free Draw action after the Dogma action is complete. This only occurs if an opponent’s use of the shared effect caused a change in the game’s state. A change is one or more cards being moved from one location to another (or back to the same location) (ex: melding, splaying in a new direction, scoring, etc).": "如果一位或多位能够共享你的条例效果的玩家成功执行了该效果,则你在本次条例行动结束后会执行一次免费的抽牌行动。这种情况只在其他玩家通过共享的条例效果成功执行了与卡牌相关的操作时才会发生。这包含了除展示卡牌以外的一切操作 (展开、融合、置底、交换、转移、抽牌、宣称成就等),而仅仅展示卡牌不算做参与了共享。", "You do not get a free Draw action due to players affected by demands.": "你不会因为其他玩家执行了要求类效果而获得免费的抽牌行动。", "During your free Draw action, draw a Figure instead of a base card.": "当你执行免费抽牌行动时,你不抽取基础卡牌,而是改为抽取文明巨擘扩展卡牌。", "KEYWORDS": "关键词", "Actions (Draw, Meld, Achieve):": "与行动相关的词 (抽牌、融合、宣称成就):", "A dogma effect that instructs you to draw, meld, or achieve does not count as an action of that type. It does not count as one of your two actions per turn. It does not trigger expansion draws or foreshadow promotion.": "某些效果会指示你抽牌、融合或宣称成就。这些效果不算作执行了对应类型的行动。这些效果不会计入你每回合的2个行动之一,也不会触发只有执行特定类型的行动才能触发的效果。", "Bottom:": "置底牌:", "The bottom card in your stack of a color. If you have only one card of a color, it is both the bottom and top card of that color.": "你的面板中某种颜色堆叠最下方的卡牌。如果你的面板中某种颜色只有1张卡牌,这张卡牌既是这种颜色的置顶牌,也是置底牌。", "Card Image:": "卡牌插图:", "The image in a hexagon on a card, depicting the innovation. The location of the image affects which splays are most effective, and are used by the Artifacts of History draw rule.": "卡牌上六边形框内的插图。卡牌插图在卡牌上的位置决定了卡牌在不同的展开状态下的图标展示效率,同时也用于岁月遗珍扩展的卡牌抽取规则。", "Draw and X:": "抽牌/抽取并XX:", "Many dogma effects instruct you to draw and tuck, draw and meld, or draw and score a card of a specific value. First, draw the card, skipping empty ages as appropriate. Then, perform the action (tuck it, score it, meld it, etc) on the card you drew. ‘Draw and reveal’ effects place the card in your hand, unless the effect takes it away afterward.": "某些条例效果会指示你抽牌,或抽牌并将抽取的卡牌用于其他操作 (融合、计分等)。在这种情况下,你首先需要从特定时代牌堆抽取1张卡牌,且如果该时代空置则改为抽取下一时代的卡牌。然后,用抽取到的卡牌执行XX所指代的操作 (置底、计分、融合等)。“抽取并展示”效果会将该卡牌保留在你的手牌中,除非效果随后指示你进行其他的操作。", "Exchange:": "交换:", "Swap cards from the two locations given, even if one half of the exchange is empty. An exchanged card has not been \"scored,\" (or \"melded\", \"drawn\", etc) for the purposes of special achievements or karma effects.": "将卡牌在两个指定的区域之间进行互换,即使要进行交换的两个区域中的一个为空也会正常执行交换效果。通过交换效果进入特定区域的卡牌,不视为进行了对应的行为 (计分、融合、抽牌等),也不会触发对应的特殊成就条件或业报效果。", "Self-Execute:": "独自执行:", "Some effects instruct you to self-execute another card. When you do, you execute all the non-demand effects on that card. Demand effects are ignored, and you do not share non-demand effects, regardless of icon count. Echoes: If the self-executed card is a top card on any board, first perform all echo effects in that color on that board. If it is not a top card, first perform all echo effects on that card only.": "某些效果会指示你独自执行另一张卡牌的效果。当你独自执行卡牌效果时,仅执行对应卡牌上的所有非要求类效果。所有的要求类效果会被忽略,并且不论特性图标数量的统计结果如何,你此次执行的非要求类效果不会与其他玩家共享。回声: 如果需要独自执行的卡牌是某个面板中的置顶牌,则还需要先执行该面板中这个颜色堆叠的所有可见回声效果。如果该卡牌不是置顶牌,则仅需先执行该卡牌上的所有回声效果。", "Super-execute:": "超级执行:", "This is a stronger form of self-execute. When you super-execute a card, you also execute all demand effects (but not compel effects on Artifacts cards). All opponents are considered vulnerable regardless of icon count.": "与独自执行相似,但有一处区别。当你对1张卡牌进行超级执行时,你还会执行卡牌上的所有要求类效果 (文物牌上的强迫类效果除外)。此时所有对手都视为能够被要求类效果影响,且无视特性图标数量和会谈规则。", "Chain rule:": "连锁规则:", "When instructed to self-execute or super-execute a card while already resolving a 'Self-Execute' or 'Super-execute', first draw and achieve an 11.": "当你在对一张卡牌的非要求类效果进行独自执行或超级执行,且效果会导致你再次结算关键词“独自执行”或“超级执行”时,你首先会抽取1张第11时代的卡牌并将其宣称为成就,作为你触发连锁的成就奖励。", "Highest / Lowest:": "最高时代/最低时代:", "Refers to the value (age number) of the cards in question.": "指所涉及的卡牌的价值 (即卡牌时代)。", "Junk:": "废弃:", "Move the card to the junk. It can now only be interacted with by effects that specifically reference the junk.": "被废弃的卡牌会被移出游戏,并放入废弃提示牌下方的堆叠中。如果某个效果使得特定的牌堆被废弃,那么只会废弃对应的基础牌堆,而非扩展牌堆。如果随后有该时代的基础卡牌被归还,则该牌堆将不再是空置状态。", "Lose:": "输掉游戏:", "If a player loses, they are eliminated from play. Junk all cards belonging to them. They are skipped in turn order, and no longer count for player adjacency.": "如果一位玩家输掉游戏,那么他会被从游戏中移除。将他拥有的所有卡牌全部废弃。跳过他的回合,在判定玩家座次时也不再将他计入。", "Non-demand effect:": "非要求类效果:", "Any dogma effect that does not begin with \"I Demand.\"": "任何不以“我要求”作为开头的条例效果或回声效果。", "(or \"I Compel\" with Artifacts of History)": "(或岁月遗珍的“我强迫”)", "Return:": "归还:", "A returned card is placed at the bottom of its supply pile, face down. If multiple cards are returned at once, choose the order. If you return a base card of an empty age, it is no longer empty.": "卡牌在归还后,会被面朝下放置到其所属牌堆的最下方。如果你在同一时间需要归还多张卡牌,则由你来决定卡牌的归还顺序。如果你将基础卡牌归还至空置的时代,则该时代不再空置。", "Score:": "计分/分数:", "To score a card, place it in your score pile, face-down. Your score is the total value of all the cards in your score pile.": "要想将1张卡牌计分,则将该卡牌面朝下放入你的分数区。你的分数为你的分数区中所有卡牌的价值总和。", "Top:": "置顶牌:", "The top card of each color is the card on top of its stack. If you have only one card of a color, it is both the bottom and top card of that color.": "你的面板中某种颜色堆叠最上方的卡牌。如果你的面板中某种颜色只有1张卡牌,这张卡牌既是这种颜色的置顶牌,也是置底牌。", "Transfer:": "转移:", "Move a card from one area in play to another. Transferring a card does not count as melding, achieving, scoring, etc.": "将1张卡牌从游戏中的一个区域移动至另一个区域。通过转移效果进入特定区域的卡牌,不视为进行了对应的融合、宣称成就或计分行为。", "Type:": "类型:", "The type of a card is which expansion it comes from.": "一张卡牌的类型指的是它来自哪个扩展。", "Tuck:": "置底:", "To tuck a card, place it on the bottom of the matching color pile, continuing a splay if possible. If no cards of its color are on your board, it forms a new pile.": "要置底1张卡牌,则将该卡牌放置到你的面板中对应颜色的堆叠最下方,并与该颜色保持一致的展开方式。如果你的面板中没有这种颜色的卡牌,则该卡牌会独立形成新的颜色堆叠。", "Visible:": "可见:", "A card is visible if it is a top card, or if it is in a splayed stack and you can see any part of it. An icon or echo effect is visible if it is on a top card or can be fully seen due to a splay.": "卡牌在作为置顶牌或位于展开的卡牌堆叠中使得你能看到卡牌的部分内容时,该卡牌就是可见卡牌。卡牌图标、卡牌插图或回声效果若位于置顶牌上,或位于展开中的卡牌上而能被看见,则处于可见状态。", "Value:": "价值:", "The value of a card is its age number. If a card refers to the value of something you don’t have, like your top purple card if you have none, treat the value as 0.": "卡牌的价值等于卡牌所属牌堆的时代。如果有效果涉及某种卡牌的价值,但你尚未拥有这类卡牌,则将其价值视为0。", "SPLAYING": "展开", "Many dogma effects will instruct you to splay a color in a direction. At any given time, a color is either unsplayed, splayed left, splayed right, splayed up or splayed aslant.": "许多条例效果都会指示你将一种颜色朝特定方向展开。在同一时机下,玩家面板中的一种颜色只会处于未展开、向左展开、向右展开、向上展开、斜向展开这些展开状态中的其中之一。", "To splay a color, take the top card and slide it in the direction indicated, revealing one icon if splaying left, two icons if splaying right, three icons if splaying up, and 4 icons if splaying aslant. If there are more than two cards, repeat the process so that all cards in the color are splayed. If the color was already splayed, unsplay it before splaying it in the new direction. If a color contains zero or one card, it is always considered unsplayed. If a splayed color is reduced to zero or one card, it does not remember that it was previously splayed.": "要想将一种颜色展开,拿取这种颜色堆叠顶部的卡牌,并将其朝对应的方向滑动,直到其下方的卡牌在向左/向右/向上/斜向展开中分别露出1/2/3/4个图标为止。如果堆叠中的卡牌数量多于2张,则重复这个流程,使得这个堆叠中的所有卡牌都朝相同的方向展开。如果在执行展开操作前,这种颜色已经处于另一种展开状态,则需要先将该颜色恢复为未展开状态,再进行展开。如果某种颜色没有卡牌或只有1张卡牌,这种颜色无法被展开。如果一种已经展开的颜色,其堆叠中的卡牌数量减少至1张及以下,则这种颜色也会失去展开状态。", "To the right are examples of purple splayed left (two cards), blue splayed right (three cards), and red splayed up (three cards).": "右侧展示的是紫色向左展开 (2张卡牌),蓝色向右展开 (3张卡牌),以及红色向上展开 (3张卡牌)的范例。", "SCORE, ACHIEVEMENTS, AND SPECIAL ACHIEVEMENTS": "计分,成就与特殊成就", "Over the course of the game, you will accumulate cards in your score pile through dogma effects. Each card in your score pile is worth points equal to its value (the age number). When you slide them under your reference card, the number will be visible in the top left. Your score is the total value of all these cards. When playing with expansions, your score may be increased by visible bonus icons. To the right is an example score pile with 15 points:": "游戏过程中,你将通过条例效果积累分数区中的卡牌。你分数区中的每张卡牌的分数值等同于卡牌的价值(时代)。当你将其面朝下放入参考卡片下时,数值会在左上角可见。你的总分数等同于分数区每张卡牌的分数之和。在加入扩展进行游戏时,你的分数可能会因为可见的奖励图标而增加。右侧是一个15分的分数区范例:", "Ten normal achievements are available to start the game, one of each from ages 1 through 10. You can claim an achievement with the Achieve action, if you have enough points and a top card of the achievement’s value or higher. Once gone, they are not replenished. You do not have to claim them in order, and on occasion it is makes strategic sense to take a higher achievement first.": "游戏中开始有10个标准成就可用,从第1到第10时代的每个时代各有一个。你可以通过执行成就行动来宣称一项标准成就,只要拥有足够的分数以及置顶牌的价值等于或超过成就所属时代。一旦被获得,其他任何玩家便无法再宣称这项成就。你不必按照顺序宣称成就,有时先宣称一个高价值的成就在战略上更有意义。", "Example: During a dogma effect, you meld a card with": "范例: 在一个条例效果中,你融合了一张带有", "on it, bringing your total number of icons to 13": "图标的卡牌,使你的图标总数达到13个", ". Once the action is complete, you claim the World achievement.": "。当行动完成后,你宣称了“世界”这项成就。", "Special achievements are checked after every action. If you meet the conditions for one of them, take it immediately. Like normal achievements, once a special achievement is claimed by a player, it is no longer available for others to claim. In the rare case that two players simultaneously become eligible to claim a special achievement, the tie is broken in turn order going clockwise, starting at the player left of the current player.": "每一项特殊成就都包含一个条件,你必须满足对应的条件才能宣称这项特殊成就,特殊成就上也声明了能被宣称的时机。宣称一项特殊成就无需消耗行动,甚至可以在其他玩家的回合内宣称。如果同时有多位玩家可以宣称同一项特殊成就,则从当前回合玩家的左侧开始,按顺时针顺序,最先轮到的玩家获得该成就。", "WINNING AND GAME END": "胜利与游戏结束", "There are three ways to win a game of Innovation: by achievements, score, or special card effect.": "《创世发明》的胜利方式一共有4种: 成就、分数、卡牌效果、玩家退场。", "To win via achievements, you need to claim a number of achievements depending on how many players are in the game. This is checked after each action. If multiple players simultaneously reach the require number of achievements, the player with most achievements wins. If there is a tie, the next player in player order wins (i.e. the current player loses the tie). For a two player game with just the base set, 6 achievements are needed. For each extra player, subtract one. For each expansion included, add one. A minimum of 3 achievements are needed, regardless of player count.": "要想达成成就胜利,你需要宣称一定数量的成就,该数量取决于一局游戏中的玩家人数和加入的扩展数量。在只包含基础卡牌的2人游戏中,成就胜利所需的成就数量为6。每增加一位玩家,获胜的成就需求会减少1。每加入一套扩展,获胜的成就需求会增加1。但不论玩家人数多少,成就胜利所需的成就数量最低为3。", "Optional Rule: If you are looking for a longer game, increase the number of achievements required to win by 1. Agree on this before starting the game.": "可选规则: 如果你想要进行更长的游戏,将游戏胜利所需成就数量加1。在开始游戏前与全部玩家达成一致。", "To win by score, the game must end due to a player attempting to draw a card higher than age 11. This can happen if the age 11 supply pile runs out, or through various dogma effects. The moment the card would be drawn, the game ends immediately. In this case, each player’s current score is more important than achievements, as time has passed by their relevance. The player (or team) with the highest current score wins. If tied, most achievements wins. If still tied, the game is a draw.": "要想达成分数胜利,游戏必须因为有玩家试图抽取1张高于第11时代的卡牌而结束。这种情况会发生在第11时代的牌库为空时抽取1张第11时代的卡牌,或通过一系列条例效果实现。在将要抽取这样的卡牌时,游戏就会立即结束。在这种情况下,玩家的当前分数比成就数量更为重要,因为成就相对于文明的重要性会随着时间的推移而逐渐减弱。当前总分数最高的玩家 (或玩家队伍) 获胜。如果出现平手,其中拥有最多成就的一方获胜。如果仍然平手,则游戏以平局结束。", "Several cards can end the game early. Some allow you to win given a certain condition, which if satisfied ends the game immediately. Others let \"the single player with the most X\" win. These also end the game immediately, but only if there is no tie for X. If there is a tie, the effect is ignored entirely. In a team game, this grants victory to all players on the team.": "在游戏中有一系列卡牌效果能够提前结束游戏。其中某些卡牌的效果会让你在特定条件下获胜,在这种情况下如果满足条件,游戏会立即结束。另一些卡牌的效果则声明了“满足X条件的玩家独自获胜”。这种效果也会导致游戏立即结束,但前提是没有玩家在满足X条件上出现平手。如果出现平手,则导致游戏结束的该部分效果会被无视。", "STRATEGY TIPS": "策略提示", "Innovation plays differently nearly every time you take it out of the box. While long term planning is possible, it is often much more beneficial to seize the best tactical option at any given moment. Splaying and thus amassing icons is important, as is spending time to accumulate points. The first few times you play, it is probably easier to focus more on the cards that you have rather than trying to internalize every possible action each player could take.": "《创世发明》的每一场对局中几乎都会有不同的游戏体验。对游戏进行长线规划固然可行,但在时机允许的情况下抓住机会采取特定的策略会带来更大的收益。展开卡牌、累积图标和获取分数一样重要。在你最初的几次对局中,将你的注意力集中在你拥有的几张卡牌上,会比串联并分析所有玩家可能采取的所有行动更为容易。", "Tips:": "提示:", "icons (which appear in ages 1-3) are very powerful early, but can quickly be a liability later if not covered, due to cards like Gunpowder and Engineering.": "图标 (出现于第1-3时代) 在游戏早期非常强力,但如果没有及时将这些图标覆盖,就需要做好偿还代价的准备,因为某些卡牌的效果会针对这些图标,例如“火药”和“工程学”。", "icons begin appearing in age 4. You will want to get some as soon as possible. Being completely shut out of the new technologies can be very painful, as the cards that use": "图标从第4时代开始出现。你可能会想要尽快获得一些这类图标。完全被排除在新兴技术的效果之外可能会非常痛苦,因为使用", "can yield many points in the mid-game.": "的卡牌在游戏中期能够提供许多的分数。", "icons arrive in age 7. Late game effects are very powerful, and having": "图标会在第7时代到来。游戏后期的效果都非常强大,在你的面板中拥有一些", "on your board can protect you from demands and help you share in what your opponents are doing.": "图标能够保护你不受要求类效果影响,并能帮助你共享你对手的效果。", "If you can take the Achieve action, it is almost always the correct decision. If you don’t, you might lose cards from your score pile before your next turn, or someone else could claim the achievement first!": "如果你能够执行成就行动,这在绝大多数情况下都是正确的选择。如果你不执行,你可能会在下回合前失去分数区内的卡牌,或者其他玩家会抢先宣称这项成就!", "Don’t be afraid of sharing! While it’s true that you don’t want to actively help opponents, it’s often a smart play to give another player a small benefit if you’ll reap a larger one. Always factor in the free Draw action you’ll receive for sharing.": "不要害怕自己的效果会被共享!虽然你不想主动帮助对手,但通常来说,如果你能获得更大的收益,给另一个玩家带来一点小好处也是聪明的做法。别忘了考虑因共享而获得的免费抽牌行动。", "Remember that eligible opponents must share your dogma effects, and they perform their actions before you do. If the age 1 supply pile has a single card left in it, and you share a dogma effect that says \"draw a 1,\" your opponent will get the 1, and you’ll get a 2!": "请注意任何满足共享条件的对手必须共享你的条例效果,并且他们会在你结算该效果之前先于你结算效果。如果第1时代的牌堆中只有1张卡牌,而你共享了一项“抽取1张第1时代的卡牌”的条例效果,那么你的对手会抽取那张第1时代的卡牌,而你会改为抽取1张第2时代的卡牌,同时你还能获得免费的抽牌行动!", "Age 9 and 10 cards are very powerful, and can end the game immediately. If you’re trying to win by achievements, you want to finish up before the game reaches this stage. On the other hand, if you’re behind in achievements, you may want to get to these cards as soon as possible. They may be your last, best hope for victory! Until the game is over, no lead in Innovation is safe.": "第9及更高时代的卡牌通常都非常强力,并可能会导致游戏立即结束。如果你正考虑达成成就胜利,那么你需要在游戏进入这个阶段之前就完成你的计划。从另一方面来讲,如果你在成就数量上落后,那么你可能会想要尽快获得这些较高时代的卡牌。这些卡牌可能会是你最后也是最大的胜机!直到游戏结束之前,在任何方向上领先都并不意味着绝对的优势。", "These tips focus on playing with just the base set.": "这些技巧专注于仅使用基础设置。", "INFORMATION VISIBILITY": "信息的可见性", "You may never look at the identity of normal achievement cards, even if you have achieved them.": "你永远无法查看标准成就牌的内容,即使你已经宣称其为成就。", "You can always look at the cards in your hand, score pile, forecast, and board (even if covered up).": "你可以随时查看你的手牌、分数区、预示牌以及面板 (即使被覆盖)。", "You can always count and see the value and type of cards in each supply pile, each hand, and each score pile.": "你总是可以计数并查看每个供应牌堆数、其他玩家的手牌数和其他玩家的分数区中卡牌的价值和类型。", "When an effect requires you to do something with a card of a specific color or icon, and you don't have such a card, you need to prove this by revealing all cards from the area in question. Similarly, if an effect depends on whether a card that is not visible to everyone has a specific color or icon, reveal it.": "如果一项效果让玩家对某个不可见的区域(例如手牌)执行操作,但该玩家无法执行这项操作时,他需要展示该区域内的所有卡牌,以证明自己无法完成操作 (例如展示他的所有手牌)。", "On Yucata:": "在Yucata上:", "All cards on all players boards (both splayed and unsplayed) are considered open information.": "所有玩家面板上 (无论展开还是未展开) 的所有卡牌都被视为公开信息。", "Information you get from card movements is automatically tracked, unless the \"No card tracking\" option is selected in the invitation.": "你从卡牌移动中获得的信息会自动追踪,除非在邀请中选择了“无卡牌追踪”选项。", "VARIANT: TEAM RULES FOR FOUR PLAYERS": "变体: 四人组队规则", "With four players, you can play in teams. Team play with four players is less chaotic and more strategic than a normal four-player game.": "在四人游戏中引入组队规则会降低游戏的混乱程度,同时增加游戏的策略性,这可能也是你期望的游戏体验。", "In a team game, demand effects are not executed by your teammate, and if you share a non-demand effect with your teammate only, you do not get a free Draw action. Any dogma effect that refers to ‘opponent’ does not affect your teammate. Your team’s achievements are counted together for determining victory, but you claim achievements without your partner’s score. The number of achievements for a team to win is the same as in a 2-player game.": "在组队游戏中,几乎所有规则都与常规游戏相同。你的队友永远不会被你的要求或强迫类效果所影响。任何提及“对手”的效果不会影响你的队友,但提及“其他玩家”的效果仍会对你的队友产生影响。在判断获胜条件时,同一队伍内的所有玩家的成就数量会作为整体来进行统计,但你在宣称成就时只会统计你的分数区内的分数,不会统计你的队友的分数。在组队游戏中,成就胜利所需的成就数量为8加上添加的扩展数量,再减去队伍的数量。获胜所需的成就数量至少为3。", "If the game ends from a dogma effect, an individual player winning grants that victory to their team. If the game ends by a player trying to draw a card higher than age 10, the team with the highest combined score wins.": "如果某位玩家获胜,则他所在的队伍获胜。如果某位玩家输掉游戏,他队伍内的其他玩家可以选择认输或继续进行艰难的战斗。如果游戏因为有玩家尝试抽取1张高于第11时代的卡牌而结束,则队内玩家的分数总和最高的队伍获胜。", "\"PARLEY\" RULES FOR GAMES WITH 4+ PLAYERS:": "适用于4人及以上的“会谈”规则:", "Imagine the players are sitting in a circle. The player before you and the player after you are adjacent to you. The others are non-adjacent.": "在4人及以上游戏中,将会启用会谈规则。在会谈规则中,两位玩家之间的距离关系会处于邻近(你与你左侧或右侧的玩家)或远距离中的一种。", "To parley, return a card from your hand as payment.": "进行一次会谈所需的消耗为归还1张你的手牌。", "If you want to share in a dogma effect of a non-adjacent player (assuming you have the correct number of icons), you may parley.": "如果你想共享一个远距离玩家的条例效果 (假设你有正确的图标数量),你可以进行会谈。", "In order to avoid a demand effect from a non-adjacent player, you may parley.": "为了免疫来自远距离玩家的要求类效果,你可以进行会谈。", "As an action on your turn, you may dogma a top card on a non-adjacent player's board by parleying (you still use your own icon count).": "当你在选择卡牌执行条例行动时,你可以进行会谈来选择一位远距离玩家面板中的1张置顶牌来执行条例效果。(衡量标准仍是你的面板中的图标数量)。", "PLAYING WITH EXPANSIONS": "加入扩展进行游戏", "Once you’ve played the base game a few times, you can add in expansions. Playing with expansions before learning the base game is not recommended. The rules for each expansion are explained in the chapters below.": "当你游玩基础游戏一定次数后,你可以在游戏中加入扩展。我们不推荐你在学会基础规则之前就加入扩展。关于每个扩展的规则,会在接下来的几页中详述。", "Each expansion you play with has additional setup steps. Once in play, expansion cards behave similar to base cards. They can be in score piles, on your board, and have value equal to their age number. The type of cards in your hand, score pile, etc are public knowledge, because they have a different colored back.": "在游戏中,扩展卡牌与基础卡牌的运作方式相似。这些卡牌也能进入分数区和面板中,并且也有等同于其时代的卡牌价值。因为扩展卡牌的牌背与基础卡牌颜色不同,不论扩展卡牌位于哪一区域,每张卡牌所属的套组是公开信息。", "is the simplest expansion, and": "是最简单的扩展,", "is likely the most complex. You can mix and match expansions in any combination (even playing with all of them!) but we recommend that you learn them one at a time. Each expansion’s rules are independent, that multiple expansions contain bonuses and duplicated Achievements from": "可能是最复杂的。你在一局游戏中可以加入任意数量的扩展,但只加入1个或2个扩展是体验《创世发明》新口味的推荐配方。每个扩展的规则都是独立的,多个扩展包含奖励和重复的成就来自", "Remember that with each expansion used, you must claim one additional achievement to win.": "请记住,每加入一套扩展,获胜的成就需求会增加1。", "NEW ACTION TYPES": "新的行动类型", "Innovation’s expansions introduce several new special action types: Endorse, Decree. These new action types can be taken as one of your two actions per turn, just like Draw, Meld, Dogma, and Achieve. Each Special action can only be used once per turn, but you can use two different special actions as your two per turn. A special action can only be used if its corresponding expansion is in use.": "《创世发明》的扩展引入了一项新的行动类型: 法令,以及两项对条例行动的修正效果: 卜兆和签署。法令行动和被卜兆或签署修正的条例行动,仍然计入你在每个回合的2次行动限制中。", "ACTION TRIGGERS": "行动触发", "Many effects in Innovation’s expansions trigger off the completion of an action or other occurrence within the game. If a rule or effect references a Meld action, Dogma action, Draw action or Achieve action, it does not include effects that cause you to meld, draw, or achieve. For example, Executing Sailing (Draw and meld a 1) would not cause you to check your forecast for cards to promote, because it was not a full Meld action.": "在《创世发明》扩展中的许多效果会由于某个行动或游戏中的其他行为而被触发。如果一项规则或效果提到的是抽牌行动、融合行动、条例行动或成就行动,那么这项规则或效果就不会因为其他效果所带来的抽牌、融合、执行或宣称成就的行为而被触发。例如执行“航行”的效果 (抽取1张[1]并融合)不会使得你从预示区推进卡牌,因为推进预示区的规则特别强调了要求融合行动来触发。上述行为同样不会触发命运之城的抽牌或月遗珍的发掘规则,因为这些规则同样也要求融合行动来触发。", "Multiple events may trigger after you take a Meld action. If this happens, perform them in the following order. If the melded card stops being a top card on your board, do not proceed to the next step.": "在完成融合行动后会触发一系列效果。下方列举了在同一行动中触发多个效果的结算顺序。请注意这些效果只会由于融合行动而触发,不会因为其他行动带来的融合效界而触发。如果在这些触发效果中的任何一个被结算后,本次行动中融合的卡牌不再是你面板的置顶牌,则跳过剩余未被触发的效果。", "1) Execute a City icon’s effect.": "1) 执行城市牌的特殊图标效果。", "2) Draw a City.": "2) 抽取1张城市牌。", "3) Dig an Artifact, and place it on display.": "3) 发掘一件文物并放置到展览馆。", "4) Execute a figure’s \"When\" karma effect.": "4) 执行伟人牌的“当融合时”的业报效果。", "5) Promote a foreshadowed card.": "5) 从预示区推进1张卡牌。", "BONUS ICONS": "奖励图标", "A bonus icon grants you additional points as long as it is visible. Your highest visible bonus is worth its value in points. All your other visible bonuses are worth one point each.": "可见的奖励图标会计入你的分数中。你价值最高的可见奖励图标会为你提供等同于其价值的分数,而每个其他的可见奖励图标各为你提供1分。", "DUPLICATE ACHIEVEMENT ELIGIBILITY": "重复成就需求", "Some expansions can add or remove cards from the standard achievements area, or allow you to claim a card as a standard achievement directly from a different area. These cards often take effect only if you are eligible to claim that achievement.": "扩展中的许多条例和业报效果提供了一系列将额外的卡牌用作可用成就牌的方式。如果你将面板、手牌或其他区域中的1张卡牌作为成就宣称,则如同标准成就牌一样将该卡牌面朝下放置到你的游戏参考牌的右侧边缘处下方。一旦卡牌成为了成就牌,任何玩家都无法查看这张卡牌的正面内容。", "Typically, you are eligible to claim an achievement if your score is at least five times its age (5, 10, 15... for ages 1, 2, 3...), and if you have a top card equal to or higher than its age. If you already have a standard achievement of that age, you need twice as many points to be eligible. If you already have two, you need three times as many, and so on.": "扩展中的效果可能会使得游戏中有多张相同时代的成就牌可供宣称,但宣称这类成就时所需的分数需求也会随之增加。通常来说,你需要拥有等同于成就价值5倍的分数才能宣称这项成就。如果你已有1张某个价值的成就牌,再次宣称同价值的成就所需的分数会翻倍。如果你已有2张某个价值的成就牌,第三次宣称的分数需求是原本的3倍,以此类推。", "Example: You already have age 1 and 3 standard achievements. An additional age 3 achievement has been added to the available standard achievements. You would be eligible to claim it if you had at least 30 points in your score pile, and a value 3 or higher top card on your board.": "范例: 你已经有3张第2时代的成就牌。要想再获得第4张价值为2的成就,你的分数需要达到40分 (4×10),并且需要在你面板中有价值2或更高的置顶牌。", "DRAWING EXPANSION CARDS": "抽取扩展卡牌", "When playing with expansions, there are specific rules governing how each expansion’s cards can be drawn. An Echo or Unseen card might be drawn in place of a base card at any time, while Figures, Cities, and Artifacts are drawn in response to specific events occuring.": "《创世发明》的每个扩展都有各自的卡牌抽取规则。往日回声或藏形匿影扩展的规则会让抽取扩展卡牌作为常规抽牌的替代效果,而文明巨擘、命运之城或岁月遗珍扩展的规则会在游戏中某些特定情形出现时触发该扩展的卡牌抽取。", "If all the base cards from an age’s supply pile are gone, that age is considered": "在上述这两种情形下,你都", "empty for all types of cards": "无法从空置的时代中抽取卡牌", ". When drawing an expansion card of a value, skip": "。如果某个时代的基础牌堆空置,则这个时代的所有扩展套组也都视为空置,这会导致你无法因为任何原因抽取对应时代的扩展卡牌。如果你将从某个", "empty": "空置", "ages and draw from the next available non-empty age.": "的时代抽取扩展卡牌,则转向下一个未空置的更高时代,并抽取那个时代对应的扩展卡牌。如果这使得你将要抽取比第11时代更高时代的卡牌,则游戏会因此立即结束。", "Example:": "范例:", "There are 0 base cards and 8 Figures cards in the age 4 supply piles. You need to draw a Figure of value 4. Age 4 is empty, and you draw a Figure of value 5 instead.": "第4时代的牌堆中有0张基础卡牌和8张伟人牌。你需要抽取1张第4时代的伟人牌。第4时代的牌堆空置,你实际上抽取了1张第5时代的伟人牌。", "If an expansion’s supply pile has no cards in it, and you try to draw from it (after skipping empty ages), draw a base card of that value instead.": "如果你将从某个扩展牌堆抽牌,而该牌堆空置,你改为从对应时代的基础牌堆中抽取卡牌", "There are 2 base cards and 0 Cities cards in the age 2 supply piles. You need to draw a City of value 2, so you draw a base 2 instead.": "第2时代的牌堆中有2张基础卡牌和0张城市牌。你需要抽取1张第2时代的城市牌,因此你抽取了1张第2时代的基础卡牌。", "DRAWING CARDS": "抽牌", "There are two situations that cause you to draw a Cities card. If you already have a Cities card in your hand, ignore these conditions.": "有2种情况会导致从城市牌堆抽牌。如果此时你的手牌中已有1张或多张城市牌,则忽略下列触发效果。", "1) When you take a Meld action to meld a card that adds a new color to your board, draw a City.": "1) 当你执行了融合行动,融合的卡牌是你面板中未拥有的颜色时,你抽取1张城市牌。", "2) Immediately after splaying a color in any new direction, draw a City.": "2) 当你将任意玩家面板中的一种颜色朝新的方向展开后,立即抽取1张城市牌。", "In either case, draw a Cities card of value equal to your highest top card.": "在这两种情形下,你都从价值等同于你最高时代置顶牌的城市牌堆中抽取卡牌。如果该时代的城市牌堆空置,则改为抽取对应时代的基础卡牌。", "ENDORSE ACTION": "签署行动", "The Endorse action allows you to perform a doubled Dogma action.": "当你执行一次条例行动时,你可以使用你面板中的城市牌来进行签署。签署会使得此次条例行动对你产生双倍的效果。", "It can be used as either of your two actions during a turn, but cannot be used twice.": "你在每个回合只能进行一次签署。", "To take an Endorse action, perform the following steps:": "要想对一次条例行动进行签署,你需要在行动开始前执行以下步骤:", "1) Choose the top card on your board that you want to Endorse, and note its featured icon.": "1) 记录条例行动所选卡牌的特性图标。", "2) Choose a top city on your board. It must have the featured icon on it.": "2) 选择你面板中的1张置顶的城市牌。该城市牌必须包含此次条例行动的特性图标。", "3) Pay for the Endorse action by junking a card from your hand of equal or lower value to the city you chose. The junked card’s color and icons are irrelevant.": "3) 支付签署所需的消耗,从你的手牌中废弃1张卡牌,该卡牌的价值需要小于或等于所选城市牌的价值。废弃卡牌的颜色和图标无关紧要。", "4) Execute the effects from the card you chose in step 1 as if it were a Dogma action:": "4) 按如下方式执行条例行动的流程:", "Determine eligibility for sharing, vulnerability to demands, and which echo effects are visible as you normally would.": "如常判定共享条件和要求弱者,并检查是否有可见的回声效果。", "When you execute a non-demand effect, do it twice.": "当轮到你执行一项非要求类效果时,你执行该效果2次。", "When you issue a demand, affect all opponents twice (go around the table clockwise, and then a second time).": "当你发起一项要求类效果时,该效果对受影响的对手生效2次 (这些对手按顺时针顺序分别执行一次,随后再重复执行第二次)。", "When another player shares a non-demand effect, they execute it only once.": "当其他玩家共享非要求类效果时,他(们)只会执行该效果1次。", "Draw for sharing, if applicable.": "如果该条例效果被共享,只获得1次免费抽牌行动。", "To endorse on Yucata you first choose the city and then the card to be endorsed.": "在Yucata上签署,需要首先选择城市牌,然后选择要签署的卡牌。", "CITY ICONS": "城市图标", "Each city has one or two special icons. Plusses, Searches, and Arrows, Uplift, Unsplays and Junks grant an immediate effect when melded, but only if the city was melded with a Meld action (not through an effect). Flags and Fountains provide benefits as long as they are visible. If a city has two special icons, both take effect.": "每张城市牌上带有至多2个特殊图标。如果你通过融合行动融合了一张城市牌,在融合行动结束后会立即触发即时效果图标。如果卡牌上带有2个即时效果图标,则先执行靠近卡牌顶部的图标效果,再执行底部的图标效果。城市牌也可能会带有持续效果图标,这类图标在你面板中可见时会持续生效。", "Plus:": "进步:", "Draw a card of value one higher than the city’s age.": "抽取1张比该城市牌的时代高1时代的卡牌。", "Arrow:": "箭头:", "Splay the city’s color in the direction indicated by the arrow.": "将该城市牌所属的颜色按箭头所示的方向展开。", "Search (normal icon with a magnifying glass):": "搜索 (搜索图标是一个边角上带有放大镜符号的标准图标):", "Search icons count as normal icons while visible. In addition, the Search effect causes you to draw and reveal X base cards of value X, where X is the value of the city. Of all the revealed cards, take all cards that bear the same icon as the Search into your hand. Return the rest. Ignore all expansion draw rules and effects during a Search action, and do not draw from the next higher age if the stack is depleted.": "搜索图标同样计入对应的标准图标的数量中。根据该城市牌的时代,从对应时代的基础牌堆顶部展示等同于该时代数量的卡牌。如果此时牌堆中没有足够数量的卡牌,则展示该牌堆中的全部卡牌,但不要额外展示更高时代的卡牌。从这些展示的卡牌中拿取所有带有与搜索图标相同的标准图标的卡牌加入到你的手牌中,并按任意顺序归还其余的卡牌。通过搜索加入你的手牌不算做抽牌,搜索过程中的任何部分都无法触发业报效果或扩展抽牌规则,或是被这些规则所影响。", "Uplift:": "发展:", "Junk all cards from the deck of value one higher than the city. Then draw a card of value 2 higher than the city.": "将比该城市牌的时代高1时代的牌堆废弃。然后,抽取1张比该城市牌的时代高2时代的卡牌。", "Junk Achievement:": "摧毁:", "Junk an available achievement of the city's value.": "废弃1张价值等同于该城市牌时代的可用成就 (如果有满足条件的成就牌)。", "Unsplay:": "封锁:", "Unsplay the city's color on each opponent's board.": "将所有对手面板中该城市牌的颜色恢复为未展开状态。", "Flag:": "旗帜:", "While a flag is visible, it counts as an achievement if no opponent has more visible cards of the flag’s color than you do.": "当旗帜图标在你的面板中可见时,对于该旗帜的颜色而言,如果你的面板中该颜色的可见卡牌数量没有被任何对手超过,那么这个旗帜图标就会视为1个你拥有的成就。", "Fountain:": "喷泉:", "While a fountain is visible, it counts as an achievement.": "当喷泉图标在你的面板中可见时,此图标视为1个你拥有的成就。", "ENDORSE EXAMPLE": "签署的范例", "You take an Endorse action, targeting The Pirate Code. You choose Venice to endorse The Pirate Code because its featured icon,": "你选择执行条例行动,选择了面板中的卡牌“海盗法典”,并决定对其进行签署。你选择了面板中的“雅加达”来签署“海盗法典”,因为“雅加达”带有本次条例的特性图标", ", is present on Venice. To pay for the action, you must junk a card of value 3 or less from your hand (it can be any card of any color). You then determine eligibility and vulnerability as with a normal Dogma action. You issue the demand twice, then share the non-demand effect, then execute it twice for yourself.": "。在支付签署的消耗时,你必须从你的手牌中废弃1张价值小于等于3的卡牌(可以是任何颜色的任何卡牌)。然后你如常为本次条例行动判定共享条件和要求弱者。对于第一项的要求类效果你会发起2次要求,然后将第二项非要求类效果进行共享,最后你再自己执行这项效果2次。如果你成功共享了效果,你还能获得1次免费的抽牌行动。", "DRAWING ARTIFACTS: DIG": "发掘文物", "The way you acquire Artifact cards is different from all other sets. Instead of being drawn into your hand, they go on display, face-up on your reference card. A": "你获得文物牌的方式与所有其他扩展套组完全不同。文物牌不会被你抽取到手牌中,而是面朝上放置到你的展览馆中,也就是你的游戏参考牌上。如果你满足下述条件,你就能在融合行动结束时触发", "dig event": "发掘事件", "occurs after your Meld Action if you:": ":", "1) Covered up a card with a lower (or equal) card.": "1) 你本次融合的卡牌价值小于或等于被覆盖的卡牌价值。", "2) Covered up a card with another card, and both cards have their hexagonal card image in the same location.": "2) 你本次融合的卡牌与被覆盖的卡牌上的六边形插图位于相同的图标槽位。", "If either or both are true, the value for the dig event is the value of the covered up card. Take the top card of the Artifacts deck of that value (first skip empty ages as if you were drawing) and place it face-up on your Reference Card. The Artifact is now on display": "如果满足上述条件之一或全部满足,则你能够发掘文物,抽取的卡牌价值等同于你被覆盖的卡牌价值。从对应时代的文物牌堆顶抽取1张卡牌 (在抽牌前需先跳过基础牌堆已经空置的时代) 并将其面朝上放置到你的游戏参考牌上。这张文物牌现在位于展览馆中。", "Instead if digging up a new artifact, you are allowed to steal a museum containing an artifact of the value you would dig up from an opponent. Do not skip ages for this.": "如果你将要触发一次发掘事件,而有任何对手在博物馆中已有与本次发掘事件相同时代的文物牌,你可以改为扣押这张文物牌。不要为此而跳过时代。", "COMPEL EFFECTS": "强迫类效果", "Artifacts contain a special type of demand effect that starts with \"I Compel.\" A player is vulnerable to compel effects only if they would be eligible to share your non-demand effects. Other than this difference, they behave exactly like demand effects. When it is time to execute a compel effect, you read it aloud to vulnerable opponents, and they each perform the instructions in clockwise order.": "部分文物牌包含了一类特殊的要求类效果,以“我强迫”作为开头。只有能够共享你的非要求类效果的玩家才能被你的强迫类效果所影响。除此之外,强迫类效果与要求类效果相似。当执行强迫类效果时,你需要将效果大声念出,受到影响的玩家从你的左侧起按顺时针顺序依次执行强迫类效果的指示。", "In many cases, an opponent will be forced to execute the instructions of a compel effect and then share in other non-demand effects on an Artifact card.": "在某些情形下,一位对手可能先被一张卡牌的强迫类效果影响,随后共享卡牌上其余的非要求类效果。", "Remember that to obtain a free Draw action as a sharing bonus, a non-demand effect must be shared. Compel effects are considered to be demand effects for all purposes.": "请记住在这种情况下如果想要获得免费的抽牌行动作为共享的奖励,则在条例行动中必须要有非要求类效果被成功共享。任何情况下强迫类效果被视为是要求类效果。", "ARTIFACTS \"ON DISPLAY\"": "“展览馆”中的文物牌", "At the start of your turn, you may take a free Dogma action targeting the card on display. Determine sharing and vulnerability, adding the icons from the card on display to your total. Execute all its effects. This free Dogma action does not count as one of your two actions per turn.": "在你的回合开始时,如果你的展览馆中有文物牌,你必须将其展出。首先,你可以选择这张文物牌来执行一次免费的条例行动。如果你选择执行免费的条例行动,则在本次行动中将文物牌上的图标加入到你的图标数量统计中,仅用于判定本次条例效果的共享条件与要求弱者。", "After you had the opportunity you dogma your artifact on display, take an available museum from the center of the table and place it next to your player board with the artifact in it.": "不论你是否选择执行免费的条例行动,接下来你需要从供应区域中选择1张博物馆牌,放置到文物牌的下方,并将该博物馆牌和文物牌移交至你的游戏参考牌旁边。", "When you take the last museum, if one player has the sole majority of museums, that player achieves one of the museums. Then, return all the museums and the artifacts that were contained.": "当你将文物牌移交至博物馆后,如果供应区域中不再有可用的博物馆牌,那么你必须结算一次博物馆审查。在自己的博物馆中拥有最多文物牌的单个玩家 (不能是与其他玩家同为最多) 将自己的其中一张博物馆牌作为成就宣称。然后当前回合玩家按自己选择的顺序将所有玩家在博物馆中的文物牌归还,并将所有空置的博物馆牌放回供应区域中。", "If there is no museum available when you normally would place your artifact in one, instead take the artifact into your hand.": "如果供应区域中没有可用的博物馆牌,则改为将该文物牌移交至你的手牌中。", "You can meld an artifact from one of your museums with a meld action.": "你可以在你的回合内选择执行融合行动,以将你博物馆中的1张文物牌融合。若你如此做,则将空置的博物馆牌放回供应区域。", "A card on display is not part of your board or hand, and cannot be affected at all by any effects. Its visible icons do not count as part of your board, except for determining sharing and vulnerability during its free Dogma action.": "位于展览馆中的卡牌不是你面板或手牌的一部分,你在统计图标数量时也不会将其计入,除了判定本次免费条例效果的共享条件与要求弱者。", "Echos of the Past": "往日回声", "Whenever you would draw a base card for any reason, you might draw an Echoes card instead. If you have a unique highest top card (i.e. the highest age value among your top cards appears exactly once), draw an Echo of value matching the base card you would have drawn.": "每当你由于任何原因将要抽取1张基础卡牌时,你必须检查是否需要改为抽取1张往日回声扩展卡牌。如果你面板中价值最高的置顶牌是你唯一一张该价值的置顶牌,则不抽取基础卡牌,而是改为抽取往日回声扩展卡牌。如果你在抽取往日回声扩展卡牌时对应的牌堆空置,则改为抽取同一时代的基础卡牌。", "If playing with multiple expansions, the following rules apply:": "如果加入多个扩展进行游戏,以下规则适用:", "1) If playing with Echoes and Figures, the Figures draw rule takes priority when drawing a card for sharing.": "1) 如果加入回声牌和伟人牌,则在因共享获得免费抽牌行动时优先伟人抽牌规则。", "3) If playing with Echoes and Unseen, the Echoes draw rule takes priority when drawing the first card of a turn.": "3) 如果加入回声牌和藏匿牌,则在回合抽取第1张卡牌时优先回声抽牌规则。", "4) If another expansion’s supply pile is empty, and you are forced to draw a base card instead, check the Echoes draw rule before drawing that base card.": "4) 如果将要抽取的扩展牌堆空置,改为抽取基础牌堆,不抽取回声牌。", "ECHO EFFECTS": "回声效果", "When taking a Dogma action targeting Umbrella, first check to see who is eligible for sharing. Then, execute the three echo effects (1, 2, 3), and finally Umbrella’s dogma effect (4). Before each effect, players eligible to share would do so.": "执行一次条例行动并选择了卡牌“雨伞”,首先你需要检查谁能参与共享。然后,按 (1/2/3) 的顺序依次执行这3个回声效果,最后再是“雨伞”的条例效果(4)。在你执行每一项效果前,所有能参与共享的玩家会先执行这项效果。", "An echo effect is a special type of effect that appears where an icon would normally be. During a Dogma action, before executing the dogma effects of a card, first check to see if any echo effects are visible in its color. Execute each of those effects, starting from the card on the bottom of the stack, and ending with the card on top. Each effect is shared with eligible players as if it were a normal dogma effect.": "回声效果是一类会出现在原本图标所在位置的特殊效果。在执行条例行动时,结算卡牌的条例效果之前,首先需要检查面板中该卡牌所属的颜色是否有可见的回声效果。如有,则从该堆叠最下方的卡牌开始逐一向上结算每张卡牌上可见的回声效果。回声效果均为非要求类效果,且如同置顶牌的条例效果一样,能够被满足条件的其他玩家共享 (并能导致免费的抽牌行动)。", "Echo effects are also executed when a card’s dogma effects are performed for a reason other than a Dogma action. Other expansions add various ways for this to occur, including Endorse and Promoting. In all of these cases, echo effects in that card’s color are executed.": "当卡牌因非条例行动而执行条例效果时,回声效果同样执行。其他扩展增加了各种发生这种情况的方式,包括签署和推进。在所有这些情况下,该卡牌的相应颜色中的回声效果都会执行。", "FORESHADOW": "预示", "Foreshadowing allows you to store cards for future use in an area called your": "预示能够允许你将卡牌储存在", "forecast": "预示区", ". Cards in your forecast are face-down and tucked under the top edge of your reference card. You may look at them at any time, but your opponents may not. When an effect causes you to foreshadow a card, place it in your forecast.": "以备后续使用。在你预示区的卡牌会面朝下置于游戏参考牌的顶侧边缘下方。你可以在任何时候查看这些卡牌的正面内容,但你的对手则无法查看。当一项效果使得你预示1张卡牌时,如果你的预示区内卡牌数量未达到上限,你就能将该卡牌放入你的预示区。", "Your Forecast has a limit of 5 cards. Your limit decreases based on the best splay you have on your board. Left: 4, Right: 3, Up: 2, Aslant: 1. If your limit changes and you have too many cards in your Forecast, nothing happens. If your Forecast is at or above its limit, and you would move a card into it for any reason, leave it wherever it was. [Ex: \"Draw and forecast a 6\", while at or above your Forecast limit, you would draw the 6 and then keep it in your hand]": "你的预示区的卡牌有数量上限,该上限取决于你面板中最高级的展开方式。如果你的所有颜色都未展开,你的预示区卡牌上限为5。如果你有向左展开的颜色,预示区上限为4。如果你有向右/向上/斜向展开的颜色,你的预示区卡牌上限分别为3/2/1。如果你将要预示1张卡牌,但你的预示区内已有卡牌达到或超过上限时,改为无事发生。将要被预示的卡牌会停留在其原本的区域。如果你的预示区卡牌上限发生变化,使得当前预示区内卡牌数量超出限制,仍然将这些卡牌保留在预示区。", "At the conclusion of a Meld action, any card in your forecast of equal or lower value to the card you melded is eligible to be": "作为一次融合行动的结果,你能够", "promoted": "推进", ". You must choose one eligible card to promote (meld it). If you do, you must also take a free Dogma action targeting the promoted card. This free Dogma action does not count as one of your two actions for the turn.": " 预示区内卡牌价值小于等于本次融合卡牌价值的卡牌。如果你的预示区内存在满足条件的卡牌,你必须从中选择一张卡牌来推进(并将其融合)。若你如此做,你还必须要再执行一次免费的条例行动,选择刚被推进的卡牌来执行条例效果。本次免费的条例行动不会计入你每回合的2次行动限制中。", "There are two situations that cause you to draw a Figures card.": "以下2种情形会导致抽取伟人牌。", "1) When you take a Dogma action, and would receive a free Draw action for sharing, draw a Figure instead of a base card.": "当你执行一次条例行动并因共享而即将获得免费的抽牌行动时,不抽取基础卡牌而是改为抽取伟人牌。", "2) When you take an Achieve action, and claim a standard achievement, each opponent draws a Figure, in clockwise order from you.": "当你执行一次成就行动并宣称一项标准成就时,从你的左侧开始,所有对手按顺时针顺序分别依次抽取1张伟人牌。", "In either case, draw a Figures card of value equal to your highest top card.": "在上述情形中,玩家在抽取文明巨辈扩展卡牌时,始终从等同于其最高时代置顶牌的牌堆中抽取卡牌。如果对应时代的扩展牌堆空置,则改为抽取对应时代的基础卡牌。", "KARMA EFFECTS": "业报效果", "Each Figure has one or more karma effects. They do not need to be activated with a Dogma action to be used. There are four types: \"When,\" \"Each,\" \"Decree,\" and \"Would.\" Karma effects never chain or trigger off of other karma effects. In the rare case that multiple \"Would\" karmas are triggered by the same action, the current player decides which karma occurs and ignores the others.": "每张伟人牌都带有一项或多项业报效果。这些效果会在伟人牌作为置顶牌时持续生效。业报效果包含4种类型: “当”、“每”“法令”和“将要”。业报效果无法对效果本身或其他业报效果进行连锁响应或是触发。在某些少见的情况下,同一游戏行为会导致多个“将要”类型的业报效果被触发,则由当前回合玩家决定其中的哪一个业报效果生效,并忽略其余的业报效果。", "Remember, any time some portions of an effect are not possible, do as much of the effect as you can, and ignore what you cannot do.": "请记住,在任何时候如果一项效果中的部分内容无法执行,则尽可能地执行可以被执行的部分效果,并忽略无法执行的部分。", "\"When\" karma effects": "“当”类型的业报效果", "\"When\" karma effects begin with \"When you meld this card,\" Follow the instructions immediately when the Figure is melded.": "“当”类型的业报效果以“当你融合本卡牌……”作为开头,这类效果在该伟人牌被融合时就会立即生效,不论该伟人牌是通过融合行动或是其他效果被融合。", "\"Each\" karma effects": "“每”类型的业报效果", "\"Each\" karma effects begin with \"Each\" and then list something on your cards that will be modified. This can be icons, cards in a certain location, or your score, and the karma effect will describe how they are changed. Each karmas stay in effect as long as the figure remains a top card.": "“每”类型的业报效果以“(……的)每(个/张/种)”作为开头,这类效果会限定某些游戏中的情形,并为这些情形提供一系列的修正效果。", "\"Decree\" karma effects": "“法令”类型的业报效果", "\"Decree\" karma effects allow you to take a Decree action with two figures in your hand instead of three, and also remove the need to have a figure of the correct color to issue the decree. Decree karmas stay in effect as long as the figure remains a top card.": "“法令”类型的业报效果允许你在手牌中仅有2张伟人牌而不是3张时就能执行法令行动。这类效果还会移除你手牌中的伟人牌必须与法令牌的颜色匹配的限制。", "\"Would\" karma effects": "“将要”类型的业报效果", "\"Would\" karma effects begin with \"If you would,\" and then have a triggering condition and a reaction. When that condition occurs, the karma effect interrupts whatever effect or action was in progress. If the reaction starts with \"instead,\" cancel the original effect and follow the instructions of the karma effect instead. If the reaction starts with \"first,\" follow the instructions of the karma effect, and then continue with the original effect. Would karmas stay in effect as long as the figure remains a top card.": "“将要”类型的业报效果以“如果你将要……”或“如果其他玩家将要……”作为开头,并包含触发条件和满足条件后的结算效果。在对应的条件满足时,该类业报效果会插入到对应行动或效果的实际结算之前生效。如果业报的结算效果包含“改为”,则取消原本的特定行动或效果,并改为依照业报效果的指示进行结算。如果业报的结算效果包含“首先”,则先结算业报效果,再返回结原本的行动或效果。", "DECREE ACTION": "法令行动", "Instead of typical special achievements, Figures in the Sand includes five Decree cards, one for each color. Decrees are a special type of achievement, but one that is not safe and can be stolen. All five Decrees begin in the center of the table with the other Special Achievements. Decrees are claimed by taking a Decree action.": "文明巨擘扩展引入了5张法令牌来代替特殊成就牌,每种颜色各1张。在游戏设置时,将这些法令牌放置到供应区域中特殊成就旁。法令牌不是特殊成就,只在被玩家宣称后才算做一项成就。", "You may only take a Decree action if you have Figures of three different values in your hand. To do so, junk all cards in your hand (including both Figures and non-Figures). Then, choose a Decree matching the color of one of the Figures you removed.": "如果你的手牌中有3张价值各不相同的伟人牌,你可以执行法令行动。要想执行法令行动,你需要废弃你的所有手牌 (包括手牌中的伟人牌和非伟人牌)。然后,选择一张与你废弃的伟人牌之一颜色相同的法令牌,执行下方的操作。", "You have four cards in your hand, including three figures (one of which is yellow). You take a Decree action, junking them all and claiming Expansion. You decide to splay up your purple cards.": "在你的手牌中有4张卡牌,其中包含3张不同时代的伟人牌,有1张伟人牌的颜色是黄色。你执行了法令行动并颁布一项法令,选择了仍位于供应区域中的法令牌扩张。你将所有手牌废弃,并选择展开了你的紫色牌,然后将扩张作为你的成就宣称。", "If it is in another player’s Achievement pile, return it to the area with the Decrees. Do not activate its effect.": "如果这张法令牌位于其他玩家的成就区,则将其返回至供应区域,放置到特殊成就旁边。不要触发该卡牌的效果。", "If it is in the center of the table, claim it as an Achievement and activate its effect.": "如果这张法令牌位于供应区域,则先触发该卡牌的效果,然后将其宣称为你的成就。", "If it is already in your possession, activate the effect.": "如果这张法令牌已位于你的成就区,则只触发该卡牌的效果。", "Decrees are very powerful! Using them effectively is key to victory.": "法令牌都非常强大!有效地使用它们会让你离胜利更近一步。", "Many Figures have a karma effect stating that you may issue a specific Decree with any two Figures. This allows you to take the Decree action with two Figures in hand instead of three, choosing that specific Decree. The colors of the Figures are irrelevant, but you still must remove your entire hand from the game.": "许多伟人牌都带有“法令”类型的业报效果,能够为颁布法令提供额外的弹性空间。这类效果允许你在手牌中仅有2张伟人牌而不是3张时就能执行法令行动,还移除你手牌中的伟人牌必须与法令牌的颜色匹配的限制,但你仍需废弃你的所有手牌。", "FADE": "归隐", "At the end of any action (on any player’s turn), if you have more than one top Figure you must fade the excess. To fade a Figure, score it. You must continue fading Figures one by one until you have only one top Figure. You choose which Figures to fade.": "在任意玩家的任意行动结束时,如果你的置顶牌中的伟人牌多于一张,则你必须归隐多余的伟人牌。归隐会先于行动结束时的特殊成就宣称条件和成就胜利条件之前结算。要归隐一张伟人牌,则将该卡牌计分。你在进行归隐时必须每次归隐一张置顶的伟人牌,并持续进行该操作直至你的置顶牌中只有一张伟人牌为止。你可以自由决定归隐哪张伟人牌。", "If you meld a card on top of a Figure, the Figure card becomes a part of the stack of that color, continuing to contribute icons, bonuses, and echo effects to your board, just like a normal card. Figures that are partially visible due to splaying do not count for fading.": "如果你在融合卡牌时覆盖了伟人牌,伟人牌会成为该颜色堆叠中的一部分,并如同其他卡牌一样持续为你的面板提供图标和奖励。通过展开而部分可见的伟人牌不会计入归隐的判定中。", "AUSPICE": "卜兆", "If you dogma a card, and have a top figure that contains that card's featured icon, you can use Avatar as the featured icon instead.": "当你选择一张卡牌用于执行条例行动时,需要确认该条例效果的特性图标。如果你的置顶牌中有伟人牌带有该特性图标,你可以选择进行卜兆。如果你进行了卜兆,则在本次条例行动中将“头像”图标作为判定共享条件与要求弱者的特性图标。", "DRAWING UNSEEN CARDS": "抽取藏匿牌", "When drawing a base card for the first time on a turn (including another player's turn), draw an Unseen card instead. The Echoes draw rule takes precedence.": "当你在每个回合 (你的回合或是其他玩家的回合) 中将要抽取第1张卡牌时,改为抽取1张相同时代的藏形匿影扩展卡牌。", "SECRETS": "机密牌", "The bottom edge of your reference card is your Safe, and various effects will cause you to tuck cards there, face-down. They are Secrets, and cannot be looked at by any player (even you!). When you are instructed to Safeguard a card, it moves to your Safe and becomes a Secret. You can take an Achieve action to claim a Secret as an achievement, if eligible. They are not available achievements for any other purpose.": "藏形匿影扩展在你的游戏参考牌中引入了一个新的区域,叫做安全区。关键词保护能够让你将卡牌作为未来将被你宣称的成就放置在安全区中。放置在你的安全区中的卡牌被称为机密牌,以面朝下的形式放置于游戏参考牌下方的底侧边缘。你和其他玩家都不能查看这些卡牌的正面内容!你可以按自己的方式记录这些卡牌进入安全区的顺序,这可能会对你有所帮助。", "Your Safe has a limit of 5 cards. Your limit decreases based on the best splay you have on your board. Left: 4, Right: 3, Up: 2, Aslant: 1. If your limit changes and you have too many cards in your Safe, nothing happens. If your Safe is at or above its limit, and you would move a card into it for any reason, leave it wherever it was. [Ex: \"Draw and Safeguard a 6\", while at or above your Safe limit, you would draw the 6 and then keep it in your hand]": "你的安全区的卡牌有数量上限,该上限取决于你面板中最高级的展开方式。如果你的所有颜色都未展开,你的安全区卡牌上限为5。如果你有向左展开的颜色,安全区上限为4。如果你有向右/向上/斜向展开的颜色,你的安全区卡牌上限分别为3/2/1。如果你将要保护1张卡牌,但你的安全区内已有卡牌达到或超过上限时,改为无事发生。将要被保护的卡牌会停留在其原本的区域。如果你的安全区卡牌上限发生变化,使得当前安全区内卡牌数量超出限制,仍然将这些卡牌保留在安全区。", "The Age 9 Unseen card 'Teleprompter' uses a different text on Yucata than it will in the physical version.": "第9时代的藏匿牌“提词器”在Yucata上使用的文本与实体版本中不同。", "New rules summary": "新规则概要", "Age 11 cards (including new game end condition of drawing past 11 instead of drawing past 10)": "增加了第11时代卡牌 (包括新的游戏结束条件,即抽取超过第11时代而不是超过第10时代的卡牌)", "Age 10 standard achievement (need 50 points and Age 10)": "增加了第10时代标准成就 (需要50分和第10时代置顶牌)", "New icon in Ages 10 and 11": "第10和11时代卡牌增加新的图标", "New splay direction, aslant (splay up and right)": "新的展开方向 (斜向展开)", "All the Ages 1–10 cards have the same titles, but some of them have different effects.": "所有第1-10时代的卡牌名相同,但它们中的有些具有不同的效果。", "Minor changes made to text on special achievements, including timing (most are now achieved at the end of an action).": "对特殊成就的文字进行了微量修改,包括时间 (现在大多数都在行动结束时获得)。", "Win by achievements is only checked at the end of each action": "每次行动结束后,仅通过成就获胜会被检查", "\"Junk\" means remove from game, and there are cards that junk special achievements, standard achievements, and whole ages of draw piles. Note that there are effects that can bring junked cards back into the game.": "“废弃”是指从游戏中移除,并且有些卡可以废弃特殊成就,标准成就和整个牌堆。请注意,有些效果可以使废弃牌重新回到游戏中。", "\"Self-execute\" means execute the non-demand dogma effects and don't share them.": "“独自执行”是指执行非要求类的条例效果,并且不会与其他玩家共享。", "New \"parley\" rules for games with 4+ players (excluding team games):": "为4人及以上游戏提供的会谈规则 (不包括组队游戏)", "If you want to share in a dogma effect of a non-adjacent player (assuming you have the correct number of icons), you may choose to return a card from your hand.": "如果你想共享一个远距离玩家的条例效果 (假设你有正确的图标数量),你可以进行会谈。", "In order to avoid a demand effect from a non-adjacent player, you may choose to return a card from your hand.": "为了免疫来自远距离玩家的要求类效果,你可以进行会谈。", "As an action on your turn, you may dogma a top card on a non-adjacent player's board by returning a card from your hand (you still use your own icon count).": "当你在选择卡牌执行条例行动时,你可以进行会谈来选择一位远距离玩家面板中的1张置顶牌来执行条例效果。(衡量标准仍是你的面板中的图标数量)。", "New \"chain\" rule: If you are self-executing or super-executing a card as instructed during an effect (like Computers tells you to do), and are instructed by that card to self-execute or super-execute another card (say Robotics), before you do you draw and achieve an [11].": "新了“连锁”规则: 如果你在执行效果时 (比如像计算机指示的那样) 独自执行或超级执行一张卡牌,然后那张卡牌再指示你独自执行或超级执行另一张卡牌 (比如执行机器人),在你执行之前你需要抽取1张[11]并宣称为成就。", "Echoes of the Past:": "往日回声:", "you no longer draw an Echoes card at game start": "你不再在游戏开始时抽取1张回声牌", "new draw rule if highest top card value is unique, draw Echoes instead of base": "新的抽牌规则: 如果最高时代置顶牌是唯一的,请抽取回声牌而不是基础卡牌", "foreshadowed cards now must be melded and executed on a Meld action": "预示区的卡牌现在必须通过融合行动融合并执行", "forecast limit starts as 5, reduces to 1 depending on most advanced splay": "预示区上限从5开始,通过最先进的展开方式减少", "Destiny achievement only requires 5 cards in forecast now": "命运成就现在只需要预示区卡牌数量为5", "some effects have alternate execution if foreseen": "如果有预示,有些卡牌会执行替代效果", "Echoes are now executed on self/super-executing, but not when dogmaing an artifact on display": "在独自/超级执行时执行回声效果,但当在展览区上执行条例行动时不会执行", "no inspire, no echoes": "没有激励,没有回声", "avatar icon on each card": "每张卡牌上有头像图标", "If you dogma a card and have a figure with the featured icon of that card, you can choose Avatar as the featured icon instead (Auspice)": "当你选择一张卡牌用于执行条例行动时,需要确认该条例效果的特性图标。如果你的置顶牌中有伟人牌带有该特性图标,你可以选择将“头像”图标作为判定共享条件与要求弱者的特性图标(卜兆)", "Figures can't be dogmaed anymore": "伟人牌不再带有条例效果", "Some Decree texts changed": "某些法令文字改变", "endorse cost junk instead of tuck": "签署会废弃卡牌,而非置底", "Glory and Victory now trigger on junk from your hand instead of tuck": "荣耀与胜利特殊成就现在的触发方式是从你手牌中废弃,而非置底", "unsplay effect icon (4 arrows to the corners): unsplays the color on all opponent's boards": "封锁效果图标 (4个箭头指向中心): 将所有对手面板中该颜色恢复为未展开状态。", "uplift icon (X and arrow up): junks the deck of the next age, then draws a card of the age after": "发展图标 (X和向上箭头): 废弃比该牌时代高1时代的卡牌堆,然后抽取1张时代的卡牌比该牌高2时代的卡牌", "junk achievement effect icon (X): junks an achievement of the city's age": "摧毁效果图标 (X): 废弃1张价值等同于该城市牌时代的可用成就", "Cities can't be dogmaed anymore": "城市牌不再带有条例效果", "no relics": "没有遗物", "there are 5 available museums": "有5个可用的博物馆", "at start of turn, you may free dogma your artifact on display. Regardless of whether you do, you take a museum and put the artifact there (unless it's no longer on display after the execution)": "在每回合开始时,你可以免费执行你展览馆中的文物牌的条例行动。不论你是否选择执行,接下来你需要从供应区域中选择1张博物馆牌放置文物牌 (除非在执行后不再位于展览馆)", "instead of digging a new artifact, you may steal an artifact from an opponent's museum of the exact value you would dig (before skipping empty ages)": "你可以从对手的博物馆中扣押自己将要发掘的特定时代 (在跳过空置时代前) 的文物牌,替代发掘一张新文物牌", "on all museums full, sole plurality artifact holder achieves one, rest returned": "所有博物馆都满了,单独拥有最多博物馆牌的玩家宣称了1张博物馆成就,其余返还", "if all museums achieved, activated artifacts go to hand from display": "如果供应区域中没有可用的博物馆牌,则改为将该文物牌移交至你的手牌中", "you no longer draw an Unseen card at game start": "游戏开始时,你不再抽取1张藏匿牌", "effects that safeguard available standard achievements, and sometimes other cards, as secrets in your safe": "保护可用的标准成就,有时是其他卡牌,作为你安全区中的机密牌", "secrets achievable with achieve action": "机密牌可以用成就行动宣称为成就", "safe limit starts as 5, reduces to 1 depending on most advanced splay": "安全区上限从5开始,通过最先进的展开方式减少", "draw rule if drawing a card for the first time on a turn and it would be a base card, instead draw Unseen, Echoes draw rule takes precedence": "当在每个回合中将要抽取第1张卡牌时,改为抽取1张相同时代的藏形匿影扩展卡牌。回声抽牌规则优先", "state-based special achievements (all in Unseen) checked after each action only, in share order": "仅在每个行动结束后,基于状态的特殊成就 (藏形匿影全部成就),按共享顺序检查", "Implementation Notes": "实施说明", "Card images are still work in progress and might be behind the implementation in some cases, sorry for any confusion that will arise from that.": "卡片图像仍在进行中,有时可能在实现上落后一些,对于由此产生的任何混淆,我们表示歉意。", "One card from the Unseen expansion (Teleprompter) has a different effect than in the physical version.": "来自藏形匿影扩展的一张卡牌(提词器)的效果与物理版本不同。", "Apart from the new rules, there were some clarifications/changes the implementation of which might have caused some bugs:": "除了新规则外,还有一些澄清/更改可能导致一些错误的实现:", "When moving multiple cards at the same time, you now move them one by one instead of first building up a selection. It is possible that new cards become eligible due to this, which is how it's intended to work.": "当同时移动多张卡牌时,你现在可以逐一移动它们,而不是先建立一个选择。新的卡牌有可能因此而符合条件,这就是它的工作原理。", "You are now required to reveal cards to show their color/icons when a game effect depends on that, in order to \"prove\" that you're not cheating.": "当游戏效果取决于此时,你现在需要展示卡片以显示它们的颜色/图标,以“证明”你没有作弊。", "The implementation of selecting cards by their back changed (again!).": "通过牌背选择卡牌的实施方式 (再次!) 发生了变化。", "Please watch out for these!": "请注意这些!", "Hints for handling": "操作提示", "Cards are always drawn face-down in order to allow more undos. Once you reveal them with the \"Reveal cards\"-button, you are no longer able to undo past that point.": "为了允许更多的撤销,卡片总是面朝下抽取的。一旦你用“揭示卡牌”按钮揭示了它们,你就无法撤消超过这一时点。", "The number of cards in a stack on your board is indicated by the number in the bottom right. If the stack is splayed, the icons revealed by the splay are shown below the top card. To view the cards contained in the stack, click the number in the bottom right. This is also how you can select those cards for an effect.": "面板上的卡牌堆叠中的卡牌数量由右下角的数字表示。如果卡牌堆叠是展开状态,则在置顶卡牌下方显示了可见的图标。要查看卡牌堆叠中包含的卡牌,请点击右下方的数字。这也是你可以选择这些卡以生效的方式。", "You can click on any area containing cards to see the cards in that area. Cards you have trackable information about are shown face-up, even if they are in an area you can't see (such as an opponent's hand).": "您可以点击任何包含卡牌的区域,查看该区域中的卡牌。有可追踪信息的卡牌会面朝上显示,即使它们位于你不能查看的区域 (如对手手牌)。", "When clicking a draw pile or the i-Icon on a facedown card in your hand, all cards with that back you don't know the position of will be shown (these are the cards that could be there).": "当点击一个牌堆或你手牌中面朝下的卡牌牌上的i图标时,所有你不知道其位置的该牌背的卡牌都会显示出来 (这些是可能存在的卡牌)。", "When selecting cards on your board, colors are used to indicate what type of action will be performed:": "选择你面板上的卡牌时,颜色用于指示将执行哪种类型的操作:", "Red: Dogma": "红色: 条例", "Black: Dogma, but at least one opponent will share / not be affected (also, a warning icon will be displayed).": "黑色: 条例,但至少有一个对手会共享/不受影响 (还会显示警告图标)。", "Orange: Endorse": "橙色: 签署", "You can hover a card name in the log or the grey status bar to view the full card (or tap on mobile).": "你可以在日志或灰色状态栏中悬停在卡牌名上以查看完整卡牌 (或在手机上点击)。", "In order to display the cards on a player's board in a single row even on smaller displays, they can shrink a lot with the standard settings. If you want the cards to be displayed bigger, but with a linebreak, increase the \"minimum card width\" in the settings.": "为了在较小的显示器上以单行的形式显示玩家面板上的卡牌,它们可以通过标准设置缩小很多。如果你希望将卡显示更大,但带有换行符,请增加设置中的“最小卡牌宽度”。", "By default, the board of the most recently active opponent is displayed. By clicking in their info areas, you can toggle additional opponents' boards. In the settings you can change this to always displaying all opponents' boards, or just a single opponent's board.": "默认情况下,显示最近活跃对手的面板。通过点击他们的信息区域,你可以切换其他对手的面板。在设置中,你可以将其更改为始终显示所有对手的面板,或仅显示一个对手的面板。", "When selecting cards from a location where you are mot allowed to look at the cards, there are two cases. If the location is one you control (for example, your claimed achievements) or a neutral location (like the junk), you can select a card by it's back and position in that location (cards will always go first to enter on the left, to last to enter on the right). On the other hand, if the location is one controlled by an opponent (such as their hand), you can select a card back, and a random card with that back will be selected (this simulates your opponent shuffling the cards, as they would in real life).": "当从不允许查看卡牌的区域选择卡牌时,有两种情况。如果该位置是你控制的 (如你宣称的成就) 或中立区域 (如废弃区),你可以根据牌背和区域选择一张卡牌 (卡牌总是先进入左侧,最后进入右侧)。另一方面,如果区域是由对手控制的 (比如他们的手牌),你可以选择一张牌背,然后会选择一张带有该牌背的随机牌 (这模拟了你的对手洗牌,就像他们在现实生活中一样)。", "": "", "": "", "": "", "": "", "": "", "": "", "": "", "": "", "": "", "": "", "": "", "": "", "": "", "": "", "": "", "": "", "": "", "": "", "": "", "": "", "": "", "": "", "": "", "": "", "": "", "": "", "": "", "": "", "": "", "": "", "": "", "": "", "": "", "": "", "": "", "": "", "": "", "": "", "": "", "": "", "": "", "": "", "": "", "": "", "": "", "": "", "": "", "": "", "": "", "": "", "": "", "": "", "": "", "": "", "": "", "": "", "": "", "": "", "": "", "": "", "": "", "": "", }, "regexp": [ // 正则翻译 ...I18N.zh["game"]["regexp"], ...I18N.zh["en/Game"]["regexp"], ], }; I18N.zh["en/Languages"] = { // 邀请页面翻译 "static": { // 静态翻译 ...I18N.zh["game"]["static"], ...I18N.zh["en/Game"]["static"], "# Keys": "# 键", "Actions": "操作", "": "", "": "", "": "", "": "", "": "", "": "", "": "", }, "regexp": [ // 正则翻译 ...I18N.zh["game"]["regexp"], ...I18N.zh["en/Game"]["regexp"], ], }; I18N.zh["en/NamespaceOverview"] = { // 邀请页面翻译 "static": { // 静态翻译 // ...I18N.zh["game"]["static"], // ...I18N.zh["en/Game"]["static"], "# Keys": "# 键", "Actions": "操作", "Namespace Overview for": "命名空间概述: ", "Select Language:": "选择语言:", "Sync All Namespaces": "同步所有命名空间", "Deploy all JSON files": "部署所有JSON文件", "Pending namespaces:": "待定命名空间", "Stop Sync": "停止同步", "Namespace": "命名空间", "Category": "类别", "-- Select Language --": "-- 选择语言 --", "Total Keys": "键\ufeff总\ufeff数", "Missing Translations": "缺\ufeff失\ufeff翻\ufeff译", "Pending Approvals": "待批准", "Last Change on": "上次更改时间", "Missing": "缺失", "Deploy": "部署", "Auto-translate": "自动翻译", "Go to translations": "前往翻译", "Download Approved": "下载已批准", "Download Pending": "下载待定", "Undefined": "未定义", "Portal": "门户", "GameFw1": "GameFw1", "GameFw2": "GameFw2", "DeprecatedGame": "弃用游戏", "File Status": "文\ufeff件\ufeff状\ufeff态", "Outdated": "过时", "Up to Date": "最新", "Yes": "是", "No": "否", "": "", "": "", "": "", "": "", }, "regexp": [ // 正则翻译 ...I18N.zh["game"]["regexp"], ...I18N.zh["en/Game"]["regexp"], // "- Working folder: d:\web\Staging\locales" [/^\- Working folder: (.+)$/, "- 工作文件夹: $1"], // "Namespace \"Trajanum\" deployed successfully." [/^Namespace \"(.+)\" deployed successfully\.$/, "命名空间 “$1” 部署成功。"], ], }; I18N.zh["en/TranslationEditor"] = { // 邀请页面翻译 "static": { // 静态翻译 // ...I18N.zh["game"]["static"], // ...I18N.zh["en/Game"]["static"], "Translation Editor": "翻译编辑器", "Select Language:": "选择语言:", "Go To Namespaces": "前往命名空间", "Deploy JSON": "部署JSON", "Filter Namespaces:": "筛选命名空间:", "-- Show All --": "-- 显示全部 --", "Only Missing Translations": "仅缺失翻译", "Only Pending Strings": "仅待定字符串", "Select Namespace:": "选择命名空间:", "Load Translations": "加载翻译", "Missing Translations:": "缺失翻译:", "Download Missing Translations": "下载缺失翻译", "Filter by Status:": "按状态筛选:", "Approved": "已批准", "Pending": "待定", "Rejected": "拒绝", "Approve": "批准", "Reject": "拒绝", "Edit": "编辑", "Key": "键", "Value": "值", "Status": "状态", "Actions": "操作", "Edit Translation": "编辑翻译", "English Reference": "英语参考", "Translated Text": "翻译文本", "Save": "保存", "Cancel": "取消", "Approve All Pending Translations": "批准所有待定翻译", "Reject All Pending Translations": "拒绝所有待定翻译", "Upload Translations (JSON):": "上传翻译 (JSON):", "Paste JSON translations here": "在此处粘贴JSON翻译", "Upload Translations": "上传翻译", "Upload Progress:": "上传进度:", "-- Select Language --": "-- 选择语言 --", "No translations or not loaded": "无翻译或未加载", "-- Select Namespace --": "-- 选择命名空间 --", "": "", "": "", }, "regexp": [ // 正则翻译 ...I18N.zh["game"]["regexp"], ...I18N.zh["en/Game"]["regexp"], // "- Working folder: d:\web\Staging\locales" [/^\- Working folder: (.+)$/, "- 工作文件夹: $1"], ], }; I18N.zh["en/Game/InnovationUltimate"] = { // 邀请页面翻译 "static": { // 静态翻译 ...I18N.zh["game"]["static"], ...I18N.zh["en/Game"]["static"], ...I18N.zh["en/Rules/InnovationUltimate"]["static"], "win by elimination": "通过玩家退场获胜", }, "regexp": [ // 正则翻译 ...I18N.zh["game"]["regexp"], ...I18N.zh["en/Game"]["regexp"], // "win by Charles Darwin" [/^win by (.+)$/, "通过 $1 获胜"], ], };